Poll: Does branding your freelance translation business give you a real advantage? Thread poster: ProZ.com Staff
|
This forum topic is for the discussion of the poll question "Does branding your freelance translation business give you a real advantage?".
View the poll results »
| | | Agneta Pallinder United Kingdom Local time: 02:46 Member (2014) Swedish to English + ...
I haven't the faintest idea. | | | Kay Denney France Local time: 03:46 French to English
People have noticed my slogan and asked me about it, and they must like my answer because they then give me work. It's what sets me apart after all, in one of the most common language pairs. | | |
If you mean by branding the marketing practice of creating a name, symbol or design that identifies and differentiates a product from other products, no one has ever said when requiring my services that they chose me because they liked the name Bureau Portugais de Traduction or BPT. The fact that it’s a French name could attract more French clients, but I work much more in English than in French. Anyway, I’m sure they are not looking for a brand strategist but for a translator… ... See more If you mean by branding the marketing practice of creating a name, symbol or design that identifies and differentiates a product from other products, no one has ever said when requiring my services that they chose me because they liked the name Bureau Portugais de Traduction or BPT. The fact that it’s a French name could attract more French clients, but I work much more in English than in French. Anyway, I’m sure they are not looking for a brand strategist but for a translator… P.S. When 5 years ago I moved back to Portugal I thought of changing the name to something more Portuguese but BPT had been around for a good while and had a solid client base, so I didn’t. As in Portugal nowadays many more people speak English than French I have had a few occasions where the pronunciation sounded like Franglais… ▲ Collapse | |
|
|
I don't think very much about branding. Being a sole proprietor and freelance translator, all I need is enough work, and that's going fine. | | | Jordan Fezeu Türkiye Local time: 04:46 French to English + ... Branding is crucial | Nov 11, 2021 |
Everyone is unique and therefore everyone has a unique perspective. To me, the internet is a great tool to brand yourself or your freelance business to the world, and I firmly believe that branding is helpful. That said, branding yourself without being able to deliver quality work is like being in a car without an engine. Where do you go? | | | It could be a real disadvantage | Nov 11, 2021 |
I'd reply "other" on this one: when I stopped working with agencies about 20 years ago, I gave the names of colleagues to those that I left and to others that contacted me. Later, when talking with these agencies, some told me that they had not contacted "branded" translators because they looked like they might be acting as agencies themselves and thus in direct competition with them. I had thought long and hard about giving myself a name, logo, etc., and I also wanted my direct clients never to... See more I'd reply "other" on this one: when I stopped working with agencies about 20 years ago, I gave the names of colleagues to those that I left and to others that contacted me. Later, when talking with these agencies, some told me that they had not contacted "branded" translators because they looked like they might be acting as agencies themselves and thus in direct competition with them. I had thought long and hard about giving myself a name, logo, etc., and I also wanted my direct clients never to think that I'd sub-contract, so I was glad I'd decided not to "brand" myself. I think it was the right decision, at least for me. ciao Simon ▲ Collapse | | | Nikolay Novitskiy Russian Federation Local time: 06:46 Member (2018) English to Russian Branding gives huge advantages | Nov 28, 2021 |
It depends on what exactly you translate, of course. Some colleagues of mine translate video games only. They have established brands and get huge benefits from it. | |
|
|
Tom in London United Kingdom Local time: 02:46 Member (2008) Italian to English
Q. "Does branding your freelance translation business give you a real advantage?". A. No. | | | To report site rules violations or get help, contact a site moderator: You can also contact site staff by submitting a support request » Poll: Does branding your freelance translation business give you a real advantage? Trados Studio 2022 Freelance | The leading translation software used by over 270,000 translators.
Designed with your feedback in mind, Trados Studio 2022 delivers an unrivalled, powerful desktop
and cloud solution, empowering you to work in the most efficient and cost-effective way.
More info » |
| Anycount & Translation Office 3000 | Translation Office 3000
Translation Office 3000 is an advanced accounting tool for freelance translators and small agencies. TO3000 easily and seamlessly integrates with the business life of professional freelance translators.
More info » |
|
| | | | X Sign in to your ProZ.com account... | | | | | |