Powwow: Rutherford - United States

This discussion belongs to Powwows » "Powwow: Rutherford - United States".
You can see the powwows page and participate in this discussion from there.

Sp-EnTranslator
Sp-EnTranslator
United States
Local time: 10:37
Spanish to English
+ ...
Claudia Hoepelman (profile) Jan 26, 2015

Please feel free to visit my professional profile on LinkedIn as well @ www.linkedin.com/in/claudiahoepelman/

[Edited at 2015-01-26 15:38 GMT]

[Edited at 2015-01-26 15:41 GMT]

[Edited at 2015-01-26 15:43 GMT]


 
yugoslavia
yugoslavia
United States
Local time: 10:37
English to Spanish
+ ...
I will meet you tonight. May 16, 2015

I will see all of you tonight.

Feel free to contact me if you need instructions how to get there. I used to live around 40 minutes from Rutherford.

[Edited at 2015-05-16 08:22 GMT]


 
Diana Clark
Diana Clark  Identity Verified
Local time: 10:37
French to English
Alas ... May 16, 2015

I am so sorry that I won't be able to attend the powwow after all. I hope you have a wonderful time and many thanks to Tatyana for organizing and hosting it. I hope to have another chance to meet everyone soon.

 
Tatyana Van Loo
Tatyana Van Loo  Identity Verified
United States
Local time: 10:37
English to Russian
Looking forward May 16, 2015

See you very soon!

 


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:

Moderator(s) of this forum
Lucia Leszinsky[Call to this topic]

You can also contact site staff by submitting a support request »

Powwow: Rutherford - United States






Anycount & Translation Office 3000
Translation Office 3000

Translation Office 3000 is an advanced accounting tool for freelance translators and small agencies. TO3000 easily and seamlessly integrates with the business life of professional freelance translators.

More info »
TM-Town
Manage your TMs and Terms ... and boost your translation business

Are you ready for something fresh in the industry? TM-Town is a unique new site for you -- the freelance translator -- to store, manage and share translation memories (TMs) and glossaries...and potentially meet new clients on the basis of your prior work.

More info »