This site uses cookies.
Some of these cookies are essential to the operation of the site,
while others help to improve your experience by providing insights into how the site is being used.
For more information, please see the ProZ.com privacy policy.
Oana Muntean Romania Local time: 07:12 English to Romanian + ...
Clarificare
Apr 14, 2011
Bună, nu îmi este clar din prezentare: acest powwow va fi centrat tot pe problematici de traducere şi interpretare din domeniul juridic?
Numai bine, Oana
Subject:
Comment:
The contents of this post will automatically be included in the ticket generated. Please add any additional comments or explanation (optional)
Cristiana Coblis Romania Local time: 07:12 Member (2004) English to Romanian + ...
Powwow-ul este un eveniment social
May 12, 2011
Bună ziua, Powwow-ul este o întâlnire informală. Participarea este gratuită, fiecare participant îşi achită doar consumaţia. Întâlnirea aceasta este organizată imediat după Forumul ATR de traducere şi interpretare juridică, care este o sesiune de formare specializată. Informaţiile despre Forumul ATR sunt furnizate pentru context şi informare. La powwow pot veni atât participanţii la Forum, cât şi colegi care nu participă la Forumul ATR. Powwow-ul este de obicei ... See more
Bună ziua, Powwow-ul este o întâlnire informală. Participarea este gratuită, fiecare participant îşi achită doar consumaţia. Întâlnirea aceasta este organizată imediat după Forumul ATR de traducere şi interpretare juridică, care este o sesiune de formare specializată. Informaţiile despre Forumul ATR sunt furnizate pentru context şi informare. La powwow pot veni atât participanţii la Forum, cât şi colegi care nu participă la Forumul ATR. Powwow-ul este de obicei o întâlnire relaxată, între colegi, iar subiectele de discuţie sunt destul de diverse şi la latitudinea participanţilor la întâlnire. În concluzie, în măsura în care există participanţi interesaţi se pot aborda diverse subiecte de discuţie Vă aşteptăm! ▲ Collapse
Subject:
Comment:
The contents of this post will automatically be included in the ticket generated. Please add any additional comments or explanation (optional)
Cristiana Coblis Romania Local time: 07:12 Member (2004) English to Romanian + ...
verificarea identităţii
May 16, 2011
Dacă cineva doreşte să-şi verifice identitatea pe Proz.com (acea bifă care apare în dreptul unor nume de pe site), atât eu, cât şi Mihai avem drepturi de verificare a identităţii. Aşadar, cei interesaţi sunt rugaţi să aibă asupra lor un act de identitate cu fotografie şi să ne abordeze pentru verificarea identităţii Detalii despre verificarea identităţii... See more
Dacă cineva doreşte să-şi verifice identitatea pe Proz.com (acea bifă care apare în dreptul unor nume de pe site), atât eu, cât şi Mihai avem drepturi de verificare a identităţii. Aşadar, cei interesaţi sunt rugaţi să aibă asupra lor un act de identitate cu fotografie şi să ne abordeze pentru verificarea identităţii Detalii despre verificarea identităţii: http://www.proz.com/faq/761#761 Ne vedem curând la Bucureşti! ▲ Collapse
Subject:
Comment:
The contents of this post will automatically be included in the ticket generated. Please add any additional comments or explanation (optional)
cornelia mincu Romania Local time: 07:12 German to Romanian + ...
pentru întârziaţi :)
May 26, 2011
Bună tuturor! S-a stabilit locul întâlnirii pentru powwow? Mai putem veni dacă nu ne-am anunţat prezenţa până pe 23? Mulţumesc!
Subject:
Comment:
The contents of this post will automatically be included in the ticket generated. Please add any additional comments or explanation (optional)
Bernd Müller (X) Germany Local time: 06:12 German to Romanian + ...
pentru întârziaţi :)
May 26, 2011
Repet si eu intrebarea: S-a stabilit locul întâlnirii pentru powwow?
cornelia mincu wrote:
Bună tuturor! S-a stabilit locul întâlnirii pentru powwow? Mai putem veni dacă nu ne-am anunţat prezenţa până pe 23? Mulţumesc!
Subject:
Comment:
The contents of this post will automatically be included in the ticket generated. Please add any additional comments or explanation (optional)
Cristiana Coblis Romania Local time: 07:12 Member (2004) English to Romanian + ...
V-aş ruga să confirmaţi participarea folosind butoanele Yes/No/Maybe din dreptul numelui dvs. de pe această pagină. I-am promis doamnei de la restaurant că voi reveni cu un număr exact de persoane pentru a face o masă încăpătoare pentru toată lumea.
Ne vedem sâmbătă la Piccadilly.
Subject:
Comment:
The contents of this post will automatically be included in the ticket generated. Please add any additional comments or explanation (optional)
Cristiana, eu vin sigur. Singura problema pe care o am e faptul ca sunt nefumătoare şi nu pot sta mult în spaţii care nu sunt bine ventilate şi/sau în care se fumează foarte mult. Dacă nu fac faţă, o să stau doar cât să beau o cafea şi să fac cunoştinţă "pe viu" cu restul colegilor.
Subject:
Comment:
The contents of this post will automatically be included in the ticket generated. Please add any additional comments or explanation (optional)
Manage your TMs and Terms ... and boost your translation business
Are you ready for something fresh in the industry? TM-Town is a unique new site for you -- the freelance translator -- to store, manage and share translation memories (TMs) and glossaries...and potentially meet new clients on the basis of your prior work.
Exclusive discount for ProZ.com users!
Save over 13% when purchasing Wordfast Pro through ProZ.com. Wordfast is the world's #1 provider of platform-independent Translation Memory software. Consistently ranked the most user-friendly and highest value