Powwow: Barcelona - Spain

This discussion belongs to Powwows » "Powwow: Barcelona - Spain".
You can see the powwows page and participate in this discussion from there.

Alfredo Fernández Martínez
Alfredo Fernández Martínez  Identity Verified
Spain
Local time: 13:46
English to Spanish
+ ...
Get-together by the beach; Topic: PC Accessories: USB, mouse, wi-fi device, keyboard... Aug 6, 2010

External monitor, external drive, security back-up disc, USB mini-hub, special table, ergonomic equipment...

Which peripherals do you use?

Place to be held:

Terrace to be annonced shortly

Metro: Ciudadela / Vila Olímpica


See you there,


Alfredo


 
Alfredo Fernández Martínez
Alfredo Fernández Martínez  Identity Verified
Spain
Local time: 13:46
English to Spanish
+ ...
Venue now announced!: El Tinglado De Moncho's Moll De Gregal, 6, 08005 Barcelona Aug 29, 2010

El Tinglado De Moncho's Moll De Gregal, 6, 08005 Barcelona


http://tinyurl.com/2wegmhf

Restaurant on the Port, turning right from the tube exit, behind the two towers.

Metro: L4, yellow line, Ciutadella / Vila Olímpica.

See you all there, Wednesday, Sept. the 8th, at 19 hours.


Alfredo

[Edited at 2010-08-29 22:54 GMT]


 
Berni Armstrong
Berni Armstrong  Identity Verified
Spain
Local time: 13:46
Member
English
+ ...
Smokey bar? Aug 30, 2010

Anyone know if it's a smokey bar? If it is, that counts me out.

[Edited at 2010-08-30 10:13 GMT]


 
Alfredo Fernández Martínez
Alfredo Fernández Martínez  Identity Verified
Spain
Local time: 13:46
English to Spanish
+ ...
An open-air venue, and not a smoky one Aug 30, 2010

Berni Armstrong wrote:

Anyone know if it's a smokey bar? If it is, that counts me out.

[Edited at 2010-08-30 10:13 GMT]


Bernie,

a very valid point you are making.

it is an open-air terrase by the port, as you can see in the pictures shown in the link above.
By the way, I always choose smoke-free venues, and with no music o quite quiet.

See you there,

Alfredo

[Edited at 2010-09-02 13:08 GMT]


 
Paul Murga
Paul Murga  Identity Verified
Peru
Local time: 06:46
Member (2010)
English to Spanish
+ ...
Hi there Sep 2, 2010

I am a new member of ProZ and also a novice in the translation industry, it will be great to meet other translators in Barcelona.

See you all next Wednesday (most probably by 19:30),

Paul


 
Alfredo Fernández Martínez
Alfredo Fernández Martínez  Identity Verified
Spain
Local time: 13:46
English to Spanish
+ ...
Link about one of the items of the topic, in Spanish language Sep 2, 2010

Conectar dispositivos periféricos por Bluetooth

http://www.consumer.es/web/es/tecnologia/software/2010/08/26/195008.php


 
Irène Guinez
Irène Guinez  Identity Verified
Spain
Local time: 13:46
Spanish to French
+ ...
Preguntas sin respuestas Sep 9, 2010

No pude venir a la reunión y estoy molesta porque era casi imposible para mi venir.
Vamos a ver:
las traductoras que somos madres, es decir muchas, si debemos estar a las 19h00 en un sitio, significa que a las 18h debemos poder dejar los niños en casa con alguien. Difícil, nadie vuelve de su trabajo a las 18h.

El miércoles, no es un viernes, es el medio de la semana y por lo tanto difícil organizar una salida.
Creo que a la hora de organizar una reunión, habría q
... See more
No pude venir a la reunión y estoy molesta porque era casi imposible para mi venir.
Vamos a ver:
las traductoras que somos madres, es decir muchas, si debemos estar a las 19h00 en un sitio, significa que a las 18h debemos poder dejar los niños en casa con alguien. Difícil, nadie vuelve de su trabajo a las 18h.

El miércoles, no es un viernes, es el medio de la semana y por lo tanto difícil organizar una salida.
Creo que a la hora de organizar una reunión, habría que pensar en los demás, es decir los que están casados, que tienen hijos, que viven lejos y que no suelen salir entre semana porque es más complicado.


Irène
Collapse


 
Berni Armstrong
Berni Armstrong  Identity Verified
Spain
Local time: 13:46
Member
English
+ ...
Nice to meet you Sep 9, 2010

Hi all,

It was great to meet you yesterday evening. Hope we meet up again sometime.

Keep in touch,

Berni


 
Alfredo Fernández Martínez
Alfredo Fernández Martínez  Identity Verified
Spain
Local time: 13:46
English to Spanish
+ ...
Preguntas sin respuestas Sep 9, 2010

Irène Guinez wrote:

No pude venir a la reunión y estoy molesta porque era casi imposible para mi venir.
Vamos a ver:
las traductoras que somos madres, es decir muchas, si debemos estar a las 19h00 en un sitio, significa que a las 18h debemos poder dejar los niños en casa con alguien. Difícil, nadie vuelve de su trabajo a las 18h.

El miércoles, no es un viernes, es el medio de la semana y por lo tanto difícil organizar una salida.
Creo que a la hora de organizar una reunión, habría que pensar en los demás, es decir los que están casados, que tienen hijos, que viven lejos y que no suelen salir entre semana porque es más complicado.


Irène



Irène:


Lo que dices tiene su sentido. Es un pena que hubiera gente no pudierais venir.

Si alguien lo hubiera dicho anteriormente, con suficiente antelación, se podría haber cambiado el día o la hora, o los dos.

Uno de los motivos de haberlo organizado entre semana es, precisamente, que mucha gente de APTIC dijo que no podían ir el fin de semana.

Esperemos que más gente venga a la próxima y realice sus sugerencias a tiempo.


Alfredo


 
Alfredo Fernández Martínez
Alfredo Fernández Martínez  Identity Verified
Spain
Local time: 13:46
English to Spanish
+ ...
Nice to meet you Sep 9, 2010

Berni Armstrong wrote:

Hi all,

It was great to meet you yesterday evening. Hope we meet up again sometime.

Keep in touch,

Berni



Likewise, Berni, a lot of fun and a right laugh to break off the rutine and solitude of translating.


Next one should be scheduled soon to take place in mid-October.

Any suggestions are welcomed.


All the best,

Alfredo


 


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:

Moderator(s) of this forum
Lucia Leszinsky[Call to this topic]

You can also contact site staff by submitting a support request »

Powwow: Barcelona - Spain






Wordfast Pro
Translation Memory Software for Any Platform

Exclusive discount for ProZ.com users! Save over 13% when purchasing Wordfast Pro through ProZ.com. Wordfast is the world's #1 provider of platform-independent Translation Memory software. Consistently ranked the most user-friendly and highest value

Buy now! »
CafeTran Espresso
You've never met a CAT tool this clever!

Translate faster & easier, using a sophisticated CAT tool built by a translator / developer. Accept jobs from clients who use Trados, MemoQ, Wordfast & major CAT tools. Download and start using CafeTran Espresso -- for free

Buy now! »