Pages in topic:   < [1 2]
Powwow: Barcelona - Spain

This discussion belongs to Powwows » "Powwow: Barcelona - Spain".
You can see the powwows page and participate in this discussion from there.

Wei-Hsin Yeh
Wei-Hsin Yeh
Taiwan
Spanish to Chinese
+ ...
Forn Mistral (plaza Universitat) Sep 10, 2009

Mi propuesta es el Forn Mistral, la tienda situada en C/ Torres i Amat, núm 7 (http://www.fornmistral.com/index.htm) Está bastante cerca del metro de plaza Universitat.

La tienda dispone 2 pisos y sillas, mesas. He ido a hablar con la tienda. Me comenta de que no se puede reservar mesas pero si vienen algunos nosotros antes, arreglar la mesa no hay ningún problema. La idea de Jenni t
... See more
Mi propuesta es el Forn Mistral, la tienda situada en C/ Torres i Amat, núm 7 (http://www.fornmistral.com/index.htm) Está bastante cerca del metro de plaza Universitat.

La tienda dispone 2 pisos y sillas, mesas. He ido a hablar con la tienda. Me comenta de que no se puede reservar mesas pero si vienen algunos nosotros antes, arreglar la mesa no hay ningún problema. La idea de Jenni también es una buena opción.

Un saludo a tod@s,

Wei-Hsin:)
Collapse


 
Jenni Lukac (X)
Jenni Lukac (X)  Identity Verified
Local time: 03:42
Spanish to English
+ ...
Segundo propuesta Forn Mistral Sep 10, 2009

Vivo en Zaragoza y echo de menos el pan de la panaderia Mistral. Me encantaria ir allí y está muy bien comunicada metro /autobus.

 
José Ángel Alonso
José Ángel Alonso  Identity Verified
United States
Local time: 18:42
Italian to Spanish
+ ...
Mistral Sep 10, 2009

Es el lugar perfecto para poder hablar con tranquilidad. Gran elección.

 
Isabelita Echevarria Prengel
Isabelita Echevarria Prengel  Identity Verified
Spain
Local time: 03:42
German to Spanish
+ ...
Forn Mistral Sep 11, 2009

He mirado dónde queda en google maps, y me parece que está muy bien ubicado. ¡Me alegro! A ver si tomamos una decisión que ya queda poco.

Isa)


 
Irène Guinez
Irène Guinez  Identity Verified
Spain
Local time: 03:42
Spanish to French
+ ...
Probamos Sep 11, 2009

Bueno, creo que iré a dar una vuelta este fin de semana al forn Mistral con la excusa de probar las ensaïmadas. Me olvido de la dieta un día. Os diré el qué y si os parece, nos decidimos la semana que viene. Buen fin de semana a todos.

Irène


 
Isabelita Echevarria Prengel
Isabelita Echevarria Prengel  Identity Verified
Spain
Local time: 03:42
German to Spanish
+ ...
¿Dónde? Oct 1, 2009

Al final, ¿dónde quedamos?

Estamos a día 1 de octubre, a ver si nos vamos a despistar y luego no hay sitio.

Isabel


 
adelmir
adelmir
Spain
Local time: 03:42
Arabic to Spanish
+ ...
Solicito informacion Oct 2, 2009

Hola a tod@s. Soy traductor-intérprete de árabe y necesito información sobre programa y organización del meeting, alojamiento, recomendaciones, etc. Vengo solo de Madrid.
Un saludo y nos vemos


 
Irène Guinez
Irène Guinez  Identity Verified
Spain
Local time: 03:42
Spanish to French
+ ...
Lista de asistentes Oct 2, 2009

Hola

El staff de Proz me pide que compruebe la identidad de todas las personas que van a asistir.
Hay un texto que debeis rellenar.
Para poder hacerlo rápido, os pido que me deis cada uno vuestro mail para que pueda hacer un correo colectivo, de manera rápida.

Después, miraremos un local según la cantidad de gente que confirme su presencia.

Gracias por contestarme rápido.

Me estoy agobiando unpoco.

Irène
(i
... See more
Hola

El staff de Proz me pide que compruebe la identidad de todas las personas que van a asistir.
Hay un texto que debeis rellenar.
Para poder hacerlo rápido, os pido que me deis cada uno vuestro mail para que pueda hacer un correo colectivo, de manera rápida.

Después, miraremos un local según la cantidad de gente que confirme su presencia.

Gracias por contestarme rápido.

Me estoy agobiando unpoco.

Irène
([email protected])
Collapse


 
Isabelita Echevarria Prengel
Isabelita Echevarria Prengel  Identity Verified
Spain
Local time: 03:42
German to Spanish
+ ...
Para Irène Oct 2, 2009

¡No te agobies, Irène!)

Isabel


 
Irène Guinez
Irène Guinez  Identity Verified
Spain
Local time: 03:42
Spanish to French
+ ...
Last minute! Oct 10, 2009

Hola a todos,

He podido reservar mesa para 20 personas aprox.
Hay que ser muy puntuales, es decir llegar a las 16h30.
este sitio es bastante famoso y a las 17 y más tarde, esta lleno de gente.

Yo vendré a las 16h00 para controlar el tema.

Nos vemos

Irène


 
Isabelita Echevarria Prengel
Isabelita Echevarria Prengel  Identity Verified
Spain
Local time: 03:42
German to Spanish
+ ...
Felicidades Oct 11, 2009

Finalmente no pude asistir pero Irène me comentó que el encuentro ha sido todo un éxito. Me alegro de veras.

Isabel)


 
Isabelita Echevarria Prengel
Isabelita Echevarria Prengel  Identity Verified
Spain
Local time: 03:42
German to Spanish
+ ...
Repitamos Oct 11, 2009

Para todos los que no han podido asistir como yo.

Un saludo,

Isabel


 
Irène Guinez
Irène Guinez  Identity Verified
Spain
Local time: 03:42
Spanish to French
+ ...
libreta perdida Oct 12, 2009

Hugo,
Llama al forn mistral:

933.018.037

Seguro que la han guardado.

irène


 
Irène Guinez
Irène Guinez  Identity Verified
Spain
Local time: 03:42
Spanish to French
+ ...
DESCARGAR LAS FOTOS Oct 13, 2009

http://picasaweb.google.com/carlos.yehweihsin/ProzComTranslatorMetting#

este link os permitirá descargar las fotos.

Un saludo,

Irène


 
Pages in topic:   < [1 2]


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:

Moderator(s) of this forum
Lucia Leszinsky[Call to this topic]

You can also contact site staff by submitting a support request »

Powwow: Barcelona - Spain






Trados Business Manager Lite
Create customer quotes and invoices from within Trados Studio

Trados Business Manager Lite helps to simplify and speed up some of the daily tasks, such as invoicing and reporting, associated with running your freelance translation business.

More info »
TM-Town
Manage your TMs and Terms ... and boost your translation business

Are you ready for something fresh in the industry? TM-Town is a unique new site for you -- the freelance translator -- to store, manage and share translation memories (TMs) and glossaries...and potentially meet new clients on the basis of your prior work.

More info »