This site uses cookies.
Some of these cookies are essential to the operation of the site,
while others help to improve your experience by providing insights into how the site is being used.
For more information, please see the ProZ.com privacy policy.
Hi dear colleagues, I apologies for the long absence of messages; I couldn't access the internet. I checked with the museum and it appears that they are closed at 13:00 !! I am not sure if you read this in time, so I will make sure to be there at the agreed time. Instead we can go to the drie fonteinen and simply chat about our experiences. Again, my apologies; very sorry for the confusion. I hope to meet you all. You can reach me on the mobile of my cousin Shirley: 0494 614277 Tot straks!... See more
Hi dear colleagues, I apologies for the long absence of messages; I couldn't access the internet. I checked with the museum and it appears that they are closed at 13:00 !! I am not sure if you read this in time, so I will make sure to be there at the agreed time. Instead we can go to the drie fonteinen and simply chat about our experiences. Again, my apologies; very sorry for the confusion. I hope to meet you all. You can reach me on the mobile of my cousin Shirley: 0494 614277 Tot straks!!!!! ▲ Collapse
Subject:
Comment:
The contents of this post will automatically be included in the ticket generated. Please add any additional comments or explanation (optional)
Silvia Di Gaetano United Kingdom Local time: 18:27 English to Italian + ...
sorry
Dec 3, 2007
I'm sorry I've checked too late the email...
Subject:
Comment:
The contents of this post will automatically be included in the ticket generated. Please add any additional comments or explanation (optional)
Translate faster & easier, using a sophisticated CAT tool built by a translator / developer.
Accept jobs from clients who use Trados, MemoQ, Wordfast & major CAT tools.
Download and start using CafeTran Espresso -- for free
Manage your TMs and Terms ... and boost your translation business
Are you ready for something fresh in the industry? TM-Town is a unique new site for you -- the freelance translator -- to store, manage and share translation memories (TMs) and glossaries...and potentially meet new clients on the basis of your prior work.