Pages in topic:   < [1 2 3]
Powwow: Iasi - Romania

This discussion belongs to Powwows » "Powwow: Iasi - Romania".
You can see the powwows page and participate in this discussion from there.

Andreea Judele
Andreea Judele
Romania
Local time: 00:54
French to Romanian
+ ...
Pe cine vrei tu.... Sep 26, 2007

daca nu se plictiseste...

 
Eduard Pascariu
Eduard Pascariu  Identity Verified
Local time: 00:54
Romanian to German
+ ...
insotitori Sep 26, 2007

perfect, acu nu mai trebuie decat sa ma hotarasc pe care o iau

 
Andreea Judele
Andreea Judele
Romania
Local time: 00:54
French to Romanian
+ ...
Ca idee de discutii... Sep 26, 2007

Am primit de la organizatorul international cateva idei de discutie... le atasez aici, ca sa va ganditi si voi:
1. Care sunt problemele locale cu care se confrunta translatorii si interpretii participanti la Powwow?
2. Ce mesaj ar trebui transmis catre celelalte intalniri Powwow?
3. Anul acesta tema propusa a fost "Don't shoot the messenger". Care propuneti sa fie tema pentru anul viitor?


 
Iuliana Bozkurt
Iuliana Bozkurt  Identity Verified
Romania
Local time: 00:54
Member (2008)
English to Romanian
+ ...
Scuze Sep 26, 2007

Dragi colegi, as dori sa va anunt ca din pacate nu mai pot participa la intalnirea noastra intrucat job-ul nu imi va permite sa plec din Bucuresti sambata
Sper sa nu va produc incurcaturi prin anularea participarii mele si poate totusi ne vom putea intalni cu ocazia unui alt eveniment viitor.
Toate cele bune,
Iuliana


 
Sorin Roman
Sorin Roman  Identity Verified
Romania
Local time: 00:54
English to Romanian
+ ...
Nu merită Sep 27, 2007

Am crezut că un asemenea „powwow” e o treabă mai serioasă. Mă aşteptam să fie un fel de simpozion, o întîlnire de profesionişti, în care să fie discutate ceva probleme specifice meseriei. În schimb, chestia asta are un iz de şuşanea, ca o întîlnire între adolescenţi la o friptură şi la o băută. Nu e cazul meu, dar de ce ar veni cineva de la 400 de km pentru aşa o distracţie ieftină, dar scumpă?
Nivelul profesional slab se poate simţi chiar din lista asta:
... See more
Am crezut că un asemenea „powwow” e o treabă mai serioasă. Mă aşteptam să fie un fel de simpozion, o întîlnire de profesionişti, în care să fie discutate ceva probleme specifice meseriei. În schimb, chestia asta are un iz de şuşanea, ca o întîlnire între adolescenţi la o friptură şi la o băută. Nu e cazul meu, dar de ce ar veni cineva de la 400 de km pentru aşa o distracţie ieftină, dar scumpă?
Nivelul profesional slab se poate simţi chiar din lista asta: abia 6 din 26 (24?) „lingvişti” au arătat că ştiu măcar să-şi scrie limba corect (cu diacritice), iar 2 au ceva îndoieli, scriu amestecat.
În concluzie, motive destul de întemeiate ca să sar peste acest powwow fără sens şi foarte prost organizat.
Collapse


 
Eduard Pascariu
Eduard Pascariu  Identity Verified
Local time: 00:54
Romanian to German
+ ...
pentru diacriticile lui sorein Sep 27, 2007

Chestia cu diacriticile e deja de prost gust. Incearca sa te bucuri de ce iti poate oferi Google cu diacritice. Incearca sa te promovezi cu diacritice, incearca sa fii gasit la o cautare cu diacritice si apoi o sa intelegi cit de inutile, daca nu chiar mai rau, sunt de fapt. Si apoi poate o sa intelegi de ce diacriticile te vor trimite in permanenta intr-o nisa

 
Eduard Pascariu
Eduard Pascariu  Identity Verified
Local time: 00:54
Romanian to German
+ ...
tot pt sorin Sep 27, 2007

e ca si cum ai scrie Romanian cu R mare ... inutil

 
Sorin Roman
Sorin Roman  Identity Verified
Romania
Local time: 00:54
English to Romanian
+ ...
QED (Eduarde, Eduarde...) Sep 29, 2007

Nici nu se afişă bine mesajul meu, că edoardu' şi sări din baie, parcă special ca să ilustreze ce spuneam despre impostori. Măi, Edoarde, eu personal am obosit cît am tot explicat de ce argumentele de tipul alor tale (ei, da! mai sînt şi altele!) sînt stupide, aşa că nu insist. Va trebui să descoperi singur cum stă situaţia. Pentru cunoştinţa generală, Google poate acum chiar să afişeze paginile cu variante flexionare ale cuvintelor româneşti! Tu eşti în urmă tare, ai ... See more
Nici nu se afişă bine mesajul meu, că edoardu' şi sări din baie, parcă special ca să ilustreze ce spuneam despre impostori. Măi, Edoarde, eu personal am obosit cît am tot explicat de ce argumentele de tipul alor tale (ei, da! mai sînt şi altele!) sînt stupide, aşa că nu insist. Va trebui să descoperi singur cum stă situaţia. Pentru cunoştinţa generală, Google poate acum chiar să afişeze paginile cu variante flexionare ale cuvintelor româneşti! Tu eşti în urmă tare, ai rămas prin anul 2000.
Altă dată nu te mai arunca aşa la scris prostii, mai întîi gîndeşte. Întreabă-te cum de limba română e singura din lume care „nu poate” fi scrisă corect pe calculator/Internet. Cînd omul ajunge prima dată în faţa calculatorului, întîi învaţă să-l utilizeze corect, profesional. Situaţia asta neobişnuită şi RUŞINOASĂ a limbii române e din cauză că prostimea s-a impus. În lumea mea, prostul învaţă de la deştept. Poate în lumea ta, e pe dos.
Dacă ar fi nişte moderatori responsabili pe acest proz.com, ar trebui să interzică total mesajele care sînt scrise în româneasca de baltă (fără diacritice). Sîntem lingvişti acilea sau nişte jalnici amatori?
La urmă, Edoarde, scrierea corectă a propriei limbi nu e niciodată „de prost gust”! De prost gust e numai comentariul tău şi de aceea m-aş simţi foarte rău să stau la aceeaşi masă cu unul ca tine. Cui nu-i pasă n-are decît să se adune cu tine (poate se aseamănă!).
(Dacă mai comentezi şi despre  sau „sunt”, poţi să-ţi închei liniştit socotelile cu lingvistica!)
Collapse


 
Sorin Roman
Sorin Roman  Identity Verified
Romania
Local time: 00:54
English to Romanian
+ ...
QED (Eduarde, Eduarde...) Sep 29, 2007

Nici nu se afişă bine mesajul meu, că edoardu' şi sări din baie, parcă special ca să ilustreze ce spuneam despre impostori. Măi, Edoarde, eu personal am obosit cît am tot explicat de ce argumentele de tipul alor tale (ei, da! mai sînt şi altele!) sînt stupide, aşa că nu insist. Va trebui să descoperi singur cum stă situaţia. Pentru cunoştinţa generală, Google poate acum chiar să afişeze paginile cu variante flexionare ale cuvintelor româneşti! Tu eşti în urmă tare, ai ... See more
Nici nu se afişă bine mesajul meu, că edoardu' şi sări din baie, parcă special ca să ilustreze ce spuneam despre impostori. Măi, Edoarde, eu personal am obosit cît am tot explicat de ce argumentele de tipul alor tale (ei, da! mai sînt şi altele!) sînt stupide, aşa că nu insist. Va trebui să descoperi singur cum stă situaţia. Pentru cunoştinţa generală, Google poate acum chiar să afişeze paginile cu variante flexionare ale cuvintelor româneşti! Tu eşti în urmă tare, ai rămas prin anul 2000.
Altă dată nu te mai arunca aşa la scris prostii, mai întîi gîndeşte. Întreabă-te cum de limba română e singura din lume care „nu poate” fi scrisă corect pe calculator/Internet. Cînd omul ajunge prima dată în faţa calculatorului, întîi învaţă să-l utilizeze corect, profesional. Situaţia asta neobişnuită şi RUŞINOASĂ a limbii române e din cauză că prostimea s-a impus. În lumea mea, prostul învaţă de la deştept. Poate în lumea ta, e pe dos.
Dacă ar fi nişte moderatori responsabili pe acest proz.com, ar trebui să interzică total mesajele care sînt scrise în româneasca de baltă (fără diacritice). Sîntem lingvişti acilea sau nişte jalnici amatori?
La urmă, Edoarde, scrierea corectă a propriei limbi nu e niciodată „de prost gust”! De prost gust e numai comentariul tău şi de aceea m-aş simţi foarte rău să stau la aceeaşi masă cu unul ca tine. Cui nu-i pasă n-are decît să se adune cu tine (poate se aseamănă!).
(Dacă mai comentezi şi despre  sau „sunt”, poţi să-ţi închei liniştit socotelile cu lingvistica!)
Collapse


 
Ioana Bostan
Ioana Bostan  Identity Verified
Local time: 00:54
English to Romanian
+ ...
Translator's Day Oct 7, 2007

O mână de traducători au sărbătorit timid şi în România, la Iaşi, ziua traducătorului! Mulţumim Andreea pentru iniţiativă. Mă bucur că am avut ocazia să vă cunosc, să aflu şi să învăţ câte ceva din experienţele voastre profesionale! Un powwow inedit şi absolut agreabil

Ioana


 
Andreea Judele
Andreea Judele
Romania
Local time: 00:54
French to Romanian
+ ...
Hai să dăm mână cu mână o mână de traducători... Oct 7, 2007

... şi am dat mână cu mână, la Casa Lavric, nu foarte mulţi oameni, dar destui pentru o întâlnire grozavă.
Am împărtăşit experienţe, mai ales ceilalţi, temeri, mai ales organizatoarea, am făcut schimb de idei într-un ambient dintre cele mai plăcute, am glumit, am râs, petrecând şi în numele celorlalţi...
Vă multumesc vouă, participanţilor, pentru încurajări, pentru propuneri şi sfaturi şi sper să ne vedem cât mai curând.


 
Ciprian Patrascu
Ciprian Patrascu  Identity Verified
Romania
Local time: 00:54
Member (2004)
English to Romanian
+ ...
translator's day Oct 8, 2007

oameni buni, după părerea mea a fost foarte distractiv şi relaxant . Până la urmă, e ziua noastră şi merită să ne bucurăm de ea

 
Ioana Bostan
Ioana Bostan  Identity Verified
Local time: 00:54
English to Romanian
+ ...
Nu ar strica o tradiţie! :) Oct 8, 2007

Când am văzut pe pagina principală de powwow dedicată acestei zile câţi traducători de pe glob au sărbătorit şi s-au bucurat la fel ca noi, mi-a plăcut şi mai mult ideea!

 
Pages in topic:   < [1 2 3]


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:

Moderator(s) of this forum
Lucia Leszinsky[Call to this topic]

You can also contact site staff by submitting a support request »

Powwow: Iasi - Romania






Trados Business Manager Lite
Create customer quotes and invoices from within Trados Studio

Trados Business Manager Lite helps to simplify and speed up some of the daily tasks, such as invoicing and reporting, associated with running your freelance translation business.

More info »
TM-Town
Manage your TMs and Terms ... and boost your translation business

Are you ready for something fresh in the industry? TM-Town is a unique new site for you -- the freelance translator -- to store, manage and share translation memories (TMs) and glossaries...and potentially meet new clients on the basis of your prior work.

More info »