This site uses cookies.
Some of these cookies are essential to the operation of the site,
while others help to improve your experience by providing insights into how the site is being used.
For more information, please see the ProZ.com privacy policy.
Albert Stufkens オランダ Local time: 00:29 2008に入会 オランダ語 から 英語 + ...
Sep 17, 2009
During the process of translation the TM is being updated. However, when ending the translation the usual procedure is to press Alt+End. This program then doubles what has been created during the translation process. I begin to wonder the usefulness of this ending procedure if one would want to avoid a bloated TM.
Anyone with suggestions?
Subject:
Comment:
The contents of this post will automatically be included in the ticket generated. Please add any additional comments or explanation (optional)
Create customer quotes and invoices from within Trados Studio
Trados Business Manager Lite helps to simplify and speed up some of the daily tasks, such as invoicing and reporting, associated with running your freelance translation business.
The leading translation software used by over 270,000 translators.
Designed with your feedback in mind, Trados Studio 2022 delivers an unrivalled, powerful desktop
and cloud solution, empowering you to work in the most efficient and cost-effective way.