This site uses cookies.
Some of these cookies are essential to the operation of the site,
while others help to improve your experience by providing insights into how the site is being used.
For more information, please see the ProZ.com privacy policy.
Freelance translator and/or interpreter, Verified site user
Data security
This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a ProZ.com Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a ProZ.com Business member or Plus subscriber.
Affiliations
This person is not affiliated with any business or Blue Board record at ProZ.com.
Services
Translation, Editing/proofreading, Transcription, Training, Native speaker conversation, Language instruction
14 projects entered 5 positive feedback from outsourcers
Project Details
Project Summary
Corroboration
Transcription Volume: 1 pages Completed: Sep 2015 Languages: Italian
Transcription of a handwritten Italian letter
Certificates, Diplomas, Licenses, CVs
No comment.
Translation Volume: 550 words Completed: Nov 2014 Languages: English to Italian
Biography
Interesting biography of the physicist Leonidas Marinelli
Physics
positive Judith Marinelli Godfrey: In addition to English-Italian translation skills, Dr. Varvella added the physics knowledge needed in this text.
Translation Volume: 50 pages Completed: Nov 2012 Languages: Italian to French
Website translation about Olive Oil
Cooking / Culinary, Food & Drink, Manufacturing
No comment.
Translation Volume: 2152 words Completed: Nov 2011 Languages: English to Italian
Translation of an engineering document
Energy / Power Generation
No comment.
Editing/proofreading Volume: 20112 words Completed: Nov 2011 Languages: English to Italian
Proofreading of an engineering document
Energy / Power Generation
No comment.
Translation Volume: 30 pages Completed: Oct 2011 Languages: French to English English to French Italian to English English to Italian Italian to French French to Italian
Scientific brochure translation in English, Italian, French
Physics, Education / Pedagogy
No comment.
Translation Volume: 500 words Completed: Jan 2010 Languages: Portuguese to Italian
Diploma
Certificates, Diplomas, Licenses, CVs
No comment.
Translation Volume: 18 pages Duration: Sep 2009 to Nov 2009 Languages: English to Italian
Translation for Italian Citizenship Application
Certificates, Diplomas, Licenses, CVs
positive Unlisted : Monica did a fantastic job. Fast, professional, flawless work. I cannot recommend her more highly.
Monica Varvella: Thank you very much Damian!
Translation Volume: 1725 words Completed: Aug 2008 Languages: English to Italian
Translation of technical manual (chemical compounds)
Translation Volume: 12 pages Completed: Apr 2008 Languages: English to Italian
Translation of technical manual of medical equipment
Medical: Dentistry
No comment.
Translation Volume: 21 hours Duration: Apr 2008 to May 2008 Languages: English to Italian English to French
Website localization - online shopping
Internet, e-Commerce
positive Unlisted : very reliable, easy to work with, accurate
Monica Varvella: thank you so much!
Translation Volume: 15 pages Completed: Sep 2007 Languages: English to Italian
Translation of technical manual (cell phones software)
Telecom(munications)
positive Unlisted : Ms. Varvella did an outstanding job for our project
Monica Varvella: Thank you very much!
Translation Volume: 26 pages Duration: Jun 2007 to Jul 2007 Languages: English to Italian
Translation for Italian Citizenship application
Certificates, Diplomas, Licenses, CVs
positive Unlisted : does quality professional work - very highly recommended!!
Monica Varvella: Thank you so much Kim!
Translation Volume: 27 pages Completed: Jun 2007 Languages: Spanish to Italian
Translation for Italian Citizenship application
Certificates, Diplomas, Licenses, CVs
No comment.
More
Less
Blue Board entries made by this user
2 entries
More
Less
Payment methods accepted
PayPal
Portfolio
Sample translations submitted: 3
English to Italian: The top quark particle
Source text - English The top quark particle is the rarest and heaviest fundamental particle ever sighted. All the top quarks observed on Earth come from a single place - the Tevatron collider at Fermi National Accelerator Laboratory, the only machine powerful enough to create them. At first, in the 1990s, only a few dozen were produced per year; today the collider cranks out thousands annually, and 1300 scientists from all over the world eagerly pounce on every trace these freshly minted tops leave behind. But extracting information from those quarks is not easy.
While it’s hard to make top quarks in the laboratory, theorists think they were abundant in the early universe. The big bang released an enormous amount of energy that allowed for the creation of extremely heavy particles - many even heavier than the top quark. So producing top quarks in a laboratory is like climbing into a time machine.
Translation - Italian La particella quark top è la particella fondamentale più rara e più pesante mai avvistata. Tutti i quark top osservati su Terra vengono da un unico luogo – il collisionatore Tevatron situato al Fermi National Accelerator Laboratory, l’unica macchina abbastanza potente a crearli. Agli inizi, negli anni ’90, ne venivano prodotte soltanto poche dozzine all’anno; al giorno d’oggi il collisionatore ne produce migliaia ogni anno, e 1300 scienziati da tutto il mondo si gettano avidamente su ogni traccia che i top nuovi di zecca si lasciano dietro. Ma estrarre informazioni da questi quark non è cosa semplice.
Mentre risulta difficile creare quark top in laboratorio, i teorici pensano che essi fossero abbondanti nell’universo primordiale. Il big bang ha sprigionato un’enorme quantità di energia che ha permesso la crezione di particelle estremamente pesanti – molte anche più pesanti del quark top. Cosí produrre quark top in un laboratorio è come salire in una macchina del tempo.
French to Italian: Datation
Source text - French Les éléments chimiques radioactifs sont de véritables chronomètres permettant, d’une certaine façon, de remonter le temps. Ces chronomètres utilisés par les archéologues ou les géologues sont en fait plutôt comparables à des sabliers. Le haut du sablier qui se vide, ce sont les noyaux radioactifs qui se désintègrent. Le bas qui se remplit, ce sont les noyaux issus des désintégrations.
Selon le type de noyaux considéré et donc selon leur période de désintégration, on peut par exemple estimer l’âge de la Terre ou bien celui de vestiges historiques ou préhistoriques. En effet, la période de désintégration de l’élément suffit à caractériser l’évolution temporelle de la fraction d’éléments radioactifs non encore désintégrés. Pour dater des objets anciens, il faut donc soit disposer d’éléments avec une grande période de désintégration, soit être capable de détecter des petites quantités d’éléments.
Translation - Italian Gli elementi chimici radioattivi sono dei veri e propri cronometri permettendo, in un certo qual modo, di risalire il tempo. Questi cronometri utilizzati dagli archeologhi o dai geologhi sono effettivamente alquanto paragonabili a delle clessidre. La parte superiore della clessidra che si svuota corrisponde ai nuclei radioattivi che si disintegrano. La parte inferiore che si riempie corrisponde ai nuclei ottenuti dalle disintegrazioni.
A seconda del tipo di nucleo considerato e quindi a seconda del loro periodo di disintegrazione, è possibile per esempio stimare l’età della Terra ovvero quello di vestigia storiche o preistoriche. Difatti, il periodo di disintegrazione dell’elemento è sufficiente a caratterizzare l’evoluzione temporale della frazione di elementi radioattivi non ancora disintegrati. Per datare oggetti antichi, occorre disporre quindi di elementi con un grande periodo di disintegrazione oppure essere in grado di rivelare piccole quantità di elementi.
Spanish to Italian: Nanotecnología
Source text - Spanish Uno de los campos donde la nanotecnología ofrece más posibilidades es el de la medicina. Hay sistemas de diagnóstico que utilizan nanopartículas magnetícas para marcar moléculas. Medicamentos desarrollados con nanotecnología permiten depositar los agentes activos con extrema precisión y en las dosis ideales lo que reduce el consumo de medicamentos.
La nanotecnología está siendo presentada como una de las mayores esperanzas para combatir desde el cáncer hasta el Alzheimer. Y su crecimiento es tan impresionante que se estima que para el 2015 el valor a nivel mundial de todas las aplicaciones derivadas de la nanotecnología ascenderá a miles de millones de dólares.
Translation - Italian Uno dei campi in cui la nanotecnologia offre maggiori possibilità è quello della medicina. Esistono sistemi di diagnosi che utilizzano nanoparticelle magnetiche per contrassegnare le molecole. I farmaci sviluppati mediante nanotecnologia permettono di depositare gli agenti attivi con estrema precisione e nelle dosi ideali il che riduce il consumo stesso dei farmaci.
La nanotecnologia viene presentata come una delle maggiori speranze per lottare malattie che vanno dal cancro all’Alzheimer. E la sua crescita è cosí impressionante che si stima che entro il 2015 il valore a livello mondiale di tutte le applicazioni derivate dalla nanotecnoligia salirà a mille milioni di dollari.
Italian native speaker fluent in English and French, also proficient in Spanish, with a
scientific background - PhD in Physics - and a passion for foreign languages, working as:
- Scientific / Technical translator;
- Italian Consultant;
- Italian teacher for non-native speakers.
Past Experience as translator in the following language pairs:
English-Italian : website translation (merchant, FAQ), cellphone software user framework (menu and popup contents, online help etc.) and the related technical documentation; technical manual for medical equipment; Civil Registry certificates, etc ...
French-English : marketing surveys, marketing concepts etc.