This site uses cookies.
Some of these cookies are essential to the operation of the site,
while others help to improve your experience by providing insights into how the site is being used.
For more information, please see the ProZ.com privacy policy.
Japanese to German: Trademark Law Detailed field: Law: Patents, Trademarks, Copyright
Source text - Japanese 統一的ルールの採用に関しては、その構築に向けて各国が商標の記述的使用と商標権の制限の問題について論じることには大きな意義があると考える。商標の機能が自他商品識別機能にあることは各国共通であり、このような機能を害しない、商標の記述的使用に商標権の効力が及ばないことは各国共通していると考えられるので、ある程度の統一的ルールの構築は不可能ではないであろう。
Translation - German Hinsichtlich der Anwendung gemeinsamer Regelungen ist unserer Meinung nach eine länderübergreifende Diskussion der beschreibenden Nutzung von Markennamen und der Beschränkung von Markenrechten äußerst sinnvoll. In allen Staaten gilt der Grundgedanke, dass die Funktion eines Markenrechts in der Unterscheidungsmöglichkeit von anderen Produkten liegt, und auch der Gedanke, dass das Markenrecht sich nicht bis auf die beschreibende Nutzung eines Markennamens erstreckt, liegt wahrscheinlich in allen Staaten vor, weshalb die Aufstellung einer Reihe gemeinsamer Regelungen in gewissem Umfang möglich sein sollte.
Japanese to German: Patent Specification (Short Excerpt) Detailed field: Law: Patents, Trademarks, Copyright
Source text - Japanese オプティカルフローの演算においては、各小領域毎に相関演算が行われるため、計算量が膨大となり処理時間が長くなる。そこで、リアルタイムな処理が要求される場合には、図20に示されたように、メモリ103a,103b及び相関演算器104を並列化することにより、演算の高速化が図られる。
Translation - German Da bei der Berechnung des optischen Flusses für jedes Unter-segment eine Korrelationsberechnung durchgeführt wird, verlängert sich aufgrund des hohen Rechenaufwands die Verarbeitungszeit. Falls also eine Echtzeitverarbeitung gewünscht wird, werden, wie in Fig. 20 gezeigt, die Speicher 103a, 103b sowie die Korrelationsvorrichtung 104 parallel geschaltet, um so eine schnellere Berechnung zu erreichen.
English to German: Patent claim
Source text - English A reception method wherein signals supplied from a radio path are received, characterized by
determining a propagation delay profile of the channel,
determining the strengths of multipath propagated signal components within the propagation delay profile,
forming sums of the strength of the multipath propagated signal components,
selecting from among the multipath propagated signal components those whose delay values deviate at least by a predetermined delay difference and whose sum of the strengths obtains the highest possible value,
indicating information by using said multipath propagated signal components.
Translation - German Empfangsverfahren, wobei Signale empfangen werden, die über einen Funkweg bereitgestellt werden, gekennzeichnet durch
Bestimmen eines Ausbreitungsverzögerungsprofils des Kanals,
Bestimmen der Stärken von Mehrwegausbreitungssignalkomponenten mit einem Ausbreitungsverzögerungsprofil,
Bilden von Summen der Stärken der Mehrwegausbreitungssignalkomponenten,
Auswählen aus den Mehrwegausbreitungssignalkomponenten diejenigen, deren Verzögerungswerte um wenigstens eine vorbestimmte Verzögerungsdifferenz abweichen, und deren Summenstärken den höchstmöglichen Wert erzielen,
Anzeigen von Information durch Benutzen der ausgewählten Mehrwegausbreitungssignalkomponenten.
English to German: Patent claim
Source text - English An electronic driver circuit for generating a circuit output signal providable to an electrical conductor (12) that furnishes a conductor output signal providable to a load (14), the circuit and conductor output signals respectively making corresponding circuit and conductor output transitions approximately between a pair of output voltage levels (VDD, VSS) between which there is an intermediate voltage level (VHH), inductance and capacitance of the conductor and the load producing resonance that enables the conductor output signal to largely complete each conductor output transition while the circuit output signal is being held at approximately the intermediate voltage level for a non-zero intermediate-level holding period during the corresponding circuit output transition, the circuit comprising a ramp control circuit (118, 119) for controlling partial circuit output transitions between at least one of the pair of output voltage levels and the intermediate level to provide a substantially non-zero transition for a partial circuit output transition.
Translation - German Elektronische Treiberschaltung zum Erzeugen eines Schaltungsausgangssignals, das an einen elektrischen Leiter (12) bereitstellbar ist, der ein Leiterausgangssignal liefert, das an eine Last (14) bereitstellbar ist, wobei das Ausgangssignal der Schaltung und des Leiters jeweils annähernd zwischen einem Paar von Ausgangsspannungspegeln (VDD, VSS), zwischen denen ein mittlerer Spannungspegel (VHH) vorliegt, einen entsprechenden Ausgangsübergang vollziehen, wobei die Induktivität und die Kapazität des Leiters und die Last eine Resonanz erzeugen, die es ermöglicht, dass das Leiterausgangssignal jeden Leiterausgangsübergang im Wesentlichen abschließt, während das Schaltungsausgangssignal für eine Nichtnull-Mittelpegelhalteperiode annähernd auf dem mittleren Spannungspegel gehalten wird, wobei die Schaltung eine Rampensteuerungsschaltung (118, 119) zum Steuern von partiellen Schaltungsausgangsübergängen zwischen wenigstens einem Pegel des Paars von Ausgangsspannungspegeln und dem mittleren Pegel umfasst, um für einen partiellen Schaltungsausgangsübergang eine Übergangszeit bereitzustellen, die im Wesentlichen nicht Null ist.
More
Less
Translation education
Other - University of Bonn
Experience
Years of experience: 25. Registered at ProZ.com: Oct 2007. Became a member: Oct 2007.
Credentials
Japanese to German (German Courts, verified) Japanese to German (University Degree, verified)
Memberships
N/A
Software
MateCat, memoQ, Microsoft Excel, Microsoft Word, Passolo, Powerpoint, Trados Studio
My practical experience as a translator is based on my past employment at a Japanese-German law office in Japan. Having a university diploma in translation, I was quickly able to familiarize myself with translation practices in various fields - amongst them patents, human resources materials, various types of business documentation - from Japanese and from English into German.
After my return to Germany in early 2004 I started working as a freelance translator. Since then, I've gathered considerable experience in translating texts from a range of subjects other than those listed above, such as user manuals, questionnaires and marketing material.
My main strength lies in my ability to work fast and, at the same time, to deliver translations that are accurate and thoroughly researched.