This site uses cookies.
Some of these cookies are essential to the operation of the site,
while others help to improve your experience by providing insights into how the site is being used.
For more information, please see the ProZ.com privacy policy.
Economist and ATA-certified translator - Financial Translations
Account type
Freelancer and outsourcer
Data security
This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a ProZ.com Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a ProZ.com Business member or Plus subscriber.
English to Spanish: Computers: Wordfast´s manual (CAT tool)
Source text - English Important note: most recent systems have "hidden" or "system" folders, and Ms-Word's Startup folder may be located in a hidden folder (perhaps like C:Documents and Settings...). If this is the case, set your Windows Explorer or your File search utility to browse and display hidden or system folders. To do so in Windows Explorer or in Windows' File search utility, use the Tools/Folder Options menu, then View then Hidden files and folders and make hidden files and folders visible. Other systems may have slightly different methods for making hidden files and folders visible to the disc browser.
Some systems have drastic Read/Write restrictions on system folders. Some anti-virus software, or very strict network administrators, may impose such restrictions, making it impossible to add startup templates and add-ins to MsWord, by fear of macro-viruses. Although this fear and restriction may be legitimate (most network administrators and antivirus packages don't use such restrictions and live happily), it makes Wordfast operation impossible. To solve this problem, create a folder in an unprotected part of your hard disc (anywhere you can create a folder is, by definition, unprotected). Then, in Ms-Word, use the Tools/Options menu, then "Default folders", to assign the folder you just created as startup folder. Copy Wordfast.dot into this folder, close and restart Ms-Word.
The bottom line is: Wordfast is entirely written in Ms-Word macro language, and if your network administrator, or your antivirus, refuses the installation of any macro-based program, then running Wordfast is impossible.
Translation - Spanish Nota importante: los sistemas más recientes poseen carpetas “ocultas” o “de sistema”, y la carpeta de Inicio de Ms-Word puede estar ubicada en una carpeta oculta (tal vez como C:Archivos y documentos...). Si este es el caso, configure su Explorador de Windows o la herramienta de búsqueda de archivos para que incluya carpetas ocultas o del sistema. Para realizarlo, en el Explorador de Windows o en la herramienta de búsqueda de archivos de Windows, use el menú Herramientas/Opciones de carpeta, luego Ver y Carpetas y archivos ocultos y haga visibles los archivos y carpetas ocultos. Otros sistemas pueden presentar métodos ligeramente diferentes para hacer visibles al explorador de archivos los archivos y carpetas ocultos.
Algunos sistemas tienen restricciones drásticas de Lectura/Escritura sobre las carpetas del sistema. Ciertos programas antivirus, o administradores de redes muy estrictos, pueden imponer esas restricciones, imposibilitando el agregado de plantillas de inicio y complementos a Ms-Word, por temor a macrovirus. Si bien estas preocupaciones y restricciones pueden ser legítimos (la mayoría de los administradores de redes y paquetes antivirus no las usan y viven felices), tornan la operación de Wordfast imposible. Para resolver este problema, cree una carpeta en una parte no protegida de su disco rígido (cualquier lugar donde pueda crear una carpeta es, por definición, no protegido). Luego, en Ms-Word, use el menú Herramientas/Opciones, luego “Carpetas por defecto”, para asignar la carpeta que recién ha creado como carpeta de Inicio. Copie Wordfast.dot en esta carpeta, cierre y reinicie Ms-Word.
El quid de la cuestión es: Wordfast está enteramente escrito en lenguaje macro de Ms-Word, y si su administrador de redes, o su antivirus, rehúsan la instalación de cualquier programa basado en macros, entonces usar Wordfast es imposible.
English to Spanish: More Cities on Brink of Bankruptcy / General field: Bus/Financial Detailed field: Finance (general)
Source text - English More Cities on Brink of Bankruptcy
On Wednesday May 26, 2010, 1:31 pm EDT
The possibility of a bankruptcy filing by the city of Harrisburg, Pa., the state capital, looms large these days-and it could be the first in a series, say some Wall Street traders.
Harrisburg, population 55,000, owes nearly $70 million in debt payments this year, and it's unclear where that money will come from. Harrisburg now has one of the lowest credit ratings of any municipality in the United States.
Harrisburg Mayor Linda Thompson told CNBC Wednesday that she had assembled a group of bond stakeholders, the city council and other interested parties to work out the crisis "so that we don't become the poster child of the world in terms of bankruptcy."
Municipal bond underwriters are monitoring Harrisburg, which has struggled to contain the costs of financing a troubled incinerator project.
In 2003, the city borrowed $125 million to expand and retrofit its incinerator, which officials thought would make money for Harrisburg. The incinerator re-opened five years later, but it's turned out to be nothing but a money drain.
On May 1, the city missed a $452,282 loan payment related to the incinerator.
Raising taxes or selling assets, like real estate or parking lots, are options for Harrisburg. So is a restructuring plan-either inside or outside of bankruptcy.
If Harrisburg does file for bankruptcy, it would do so under Chapter 9-which is employed by cities, but rarely. In one closely watched case, the city of Vallejo, Calif., has been in Chapter 9 since 2008.
About the Harrisburg situation, Jim Lebenthal, head of public affairs for the longtime municipal-bond underwriter, Lebenthal & Co., said that while filing for Chapter 9 would be a small matter in the scheme of things, it's "emblematic" of the larger economic struggles that cities face right now. "If it can happen in a state capital, my God, it can happen anywhere," said Lebenthal.
The overall problem is that the $2.8 trillion muni bond market, long considered one of the safest havens for investors, now faces a daunting level of debt, as cities from Los Angeles to New York struggle with an array of headaches, including less tax revenue and high labor costs.
According to remarks made by Harrisburg mayor Thompson in April, the city spends rought 70 percent of its annual budget on labor.
Cities can always raise taxes to fight a budget shortfall. But costly projects, fewer people in the workforce and more demand for city services can make budgets tough to square these days.
Financial firms underwrite bond offerings for cities and public-works projects, and the default rate on muni bonds has historically been quite low-less than 1 percent-compared to nearly 13 percent for corporate bonds, according to ratings agency figures.
In that sense, the Street encourages investors to go long municipalities.
But investors and the Street can also short munis through credit default swaps, or CDS policies that pay out if an entity defaults.
The Markit MCDX, an index that tracks the cost of insuring against default of a basket of 50 municipalities, is on a recent high of $173,000 for $10 million of protection on a five-year bond-a point last reached near the beginning of this year. A swap that would pay out if the state of Pennsylvania defaults cost $112,000 for the same $10 million amount.
Translation - Spanish Más ciudades al borde de la quiebra
Miércoles 26 de mayo de 2010, 1:31 p. m. EDT
La posibilidad de que se declare en quiebra la ciudad de Harrisburg, capital del estado de Pensilvania, parece dominar las expectativas en estos días, y puede ser la primera entre varias, según algunos operadores de Wall Street.
Harrisburg, con una población de 55.000 habitantes, enfrenta este año pagos de deuda por aproximadamente 70 millones de dólares y no se sabe de dónde vendrá ese dinero. La ciudad cuenta con una de las peores evaluaciones crediticias entre las municipalidades estadounidenses.
Su alcaldesa, Linda Thompson, comentó el miércoles a CNBC que ha reunido a un grupo de poseedores de bonos, al Concejo Municipal y a otras partes interesadas para solucionar la crisis "para evitar convertirnos en el arquetipo mundial de la bancarrota".
Los suscriptores de los bonos municipales, o munis, siguen la evolución de Harrisburg, que ha luchado por controlar los costos financieros de un desafortunado proyecto de incineración.
En 2003, la ciudad pidió prestados 125 millones de dólares para ampliar y actualizar su incinerador; sus funcionarios creyeron que generaría ingresos para Harrisburg. El incinerador reabrió cinco años más tarde, pero sus operaciones sólo produjeron pérdidas de dinero.
El primero de mayo, la ciudad incumplió un pago de 452,282 dólares por créditos vinculados al incinerador.
Las opciones de Harrisburg incluyen aumentos impositivos o la venta de activos, como propiedades o estacionamientos. También se considera un plan de reestructuración, con o sin declaración de quiebra.
Si Harrisburg presenta su bancarrota, lo hará bajo el Capítulo 9, utilizado por ciudades pero en muy pocas ocasiones. En un caso muy observado, la ciudad de Vallejo, en California, se acogió al Capítulo 9 en 2008 y continúa sujeta al mismo.
Jim Lebenthal, director de asuntos públicos de la empresa Lebenthal & Co., que tradicionalmente se ha ocupado de la colocación de esos bonos municipales, comentó que si bien acogerse al Capítulo 9 sería un asunto de poca importancia para Harrisburg, considerando la situación, es "emblemática" respecto de las mayores dificultades económicas que enfrenta actualmente la ciudad. “Si puede suceder en una capital estatal, por Dios, puede suceder en cualquier parte”, dijo Lebenthal.
El problema general es que el mercado de bonos municipales, de 2,8 billones de dólares y considerado desde hace tiempo como uno de los refugios más seguros para los inversores, enfrenta hoy un sobrecogedor nivel de endeudamiento, ya que ciudades desde Los Ángeles a Nueva York sufren diversos dolores de cabeza, que incluyen caídas en las recaudaciones y aumentos de los costos laborales.
Según los comentarios realizados en abril por Thompson, la alcaldesa de Harrisburg, la ciudad destina aproximadamente el 70% de su presupuesto al pago de salarios.
Las ciudades siempre pueden elevar sus cargas impositivas para contrarrestar un déficit presupuestario. Pero últimamente los proyectos costosos, la contracción de la fuerza de trabajo y el aumento de la demanda de servicios públicos pueden convertir el equilibrio presupuestario en un duro desafío.
Las empresas financieras garantizan las emisiones de los bonos de ciudades y proyectos de obras públicas, y la tasa de incumplimientos de los munis ha sido históricamente muy baja –menor al 1%– comparada con el 13% correspondiente a los bonos corporativos, según los datos de las agencias evaluadoras.
En ese sentido, Wall Street sugiere a los inversores mantener posiciones largas en bonos municipales.
Pero los inversores y la Bolsa también pueden buscar posiciones cortas en
bonos municipales a través de canjes (swaps) o pólizas de incumplimiento crediticio (CDS, por su sigla en inglés), que pagan si una entidad incumple.
El Markit MCDX, un índice que registra el costo de aseguramiento contra incumplimientos para una canasta de 50 municipalidades, ha aumentado recientemente hasta 173,000 dólares para la protección de 10 millones en bonos de 5 años, una marca que fue alcanzada por última vez a principios de este año. Un swap que pagaría si el estado de Pensilvania incumple cuesta 112,000 dólares por el mismo monto de 10 millones de dólares.
Jesse Bergman contribuyó a este artículo.
Traducción de: Leopoldo Gurman
English
After 8 years working in-house for national and international organizations as an economist, both in the private and public sectors, I chose to become a full time translator six years ago.
Besides my work, I’m now in the process of obtaining my Master's Degree in Urban & Regional Planning.
I specialize in the translation from English to Spanish of economics, management, finance, urban planning and environmental issues.
I obsessively enjoy my work; I consider each new job as a landmark, in a long term successful relationship with my customers. You deserve the quality I can provide and shouldn’t pay more than a fair price for it, do not hesitate to contact me, I’m ready to get your project started right away.
Español
Tras ocho años de trabajo como economista en organizaciones nacionales e internacionales, tanto el sector público como en el privado, decidí convertirme en traductor a tiempo completo hace seis años.
Además de mi trabajo, estoy en el proceso de finalizar una maestría en planificación urbana y regional.
Me especializo en la traducción del inglés al español de textos económicos, sobre dirección de empresas, financieros, de planificación urbana y medio ambiente.
Disfruto obsesivamente de mi trabajo; considero cada nuevo trabajo como un hito en la relación de largo plazo con mis clientes. Usted merece la calidad que puedo brindarle y no debería pagar más que un precio justo por ella, no dude en contactarme, estoy preparado para comenzar con su proyecto ya mismo.