This site uses cookies.
Some of these cookies are essential to the operation of the site,
while others help to improve your experience by providing insights into how the site is being used.
For more information, please see the ProZ.com privacy policy.
Freelance translator and/or interpreter, Verified site user
Data security
This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a ProZ.com Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a ProZ.com Business member or Plus subscriber.
Affiliations
This person is not affiliated with any business or Blue Board record at ProZ.com.
English to Polish: business General field: Bus/Financial Detailed field: Business/Commerce (general)
Source text - English Highlights
• Good organic growth achieved across our businesses
• Results benefited from our previous restructuring actions
• UK turnaround programme now underway
• Continuing price increases in Paper and Corrugated Packaging to recover the higher input costs
• Strong cash flow boosted by the sale of the Xtown site
Strategy
In recent years, we have significantly changed the balance of the Group’s business. We have developed our Paper and Corrugated Packaging and Plastic Packaging businesses in higher added-value and faster-growing product and market sectors and grown the Office Products Wholesaling business in continental Europe. At the same time, we have sold several peripheral activities and closed parts of our Paper business that were not likely to be viable in the longer term. These moves have strengthened XXXX and provided a good base from which we can develop the Group further.
Given our range of businesses and our strong market positions, we are confident that there will be many opportunities for organic development of the Group. We also expect that there will be further restructuring in the European paper and corrugated packaging industry and that this may present opportunities for further development through acquisitions.
Translation - Polish Najważniejsze punkty:
• Rozwój organiczny naszych przedsiębiorstw
• Pozytywne skutki wcześniejszych działań restrukturyzacyjnych
• Program naprawczy dla UK obecnie w toku
• Dalszy wzrost cen w sektorze papieru i opakowań z tektury falistej dla pokrycia wyższych nakładów
• Silny przepływ gotówki wzmocniony sprzedażą zakładu w XXXX.
Strategia
W ostatnich latach znacząco zmieniliśmy rozkład akcentów w działalności biznesowej Grupy. Zainwestowaliśmy w rozwój naszych zakładów zajmujących się produkcją papieru i opakowań z tektury falistej oraz opakowań plastikowych w sektorach produktów i rynków o większej wartości dodanej oraz szybciej rozwijających się, a także rozwinęliśmy sektor hurtowej sprzedaży artykułów biurowych w Europie kontynentalnej. Jednocześnie sprzedaliśmy kilka pionów działalności o drugorzędnym znaczeniu oraz zamknęliśmy te z naszych przedsiębiorstw z sektora papierniczego, które nie rokowały opłacalności w dłuższym horyzoncie czasowym. Te ruchy wzmocniły XXXX i pozwoliły stworzyć dobrą bazę dla dalszego rozwoju Grupy.
Biorąc pod uwagę zróżnicowanie naszej działalności oraz naszą silną pozycję rynkową, jesteśmy przekonani, że w przyszłości będzie wiele możliwości organicznego rozwoju Grupy. Spodziewamy się także dalszej restrukturyzacji europejskiego przemysłu papierniczego i opakowań z tektury falistej oraz wynikających z niej możliwości naszego dalszego rozwoju na drodze przejęć.
English to Polish: Marketing General field: Marketing Detailed field: Advertising / Public Relations
Source text - English XXXXX College is located in XXXXX , a UK city home to one of the top three universities in the country. XXXXX College have won awards in the UK for the quality of our tuition and because of this we receive more than 1000 enquiries a month from potential students looking to enrol on one of our internationally recognised courses. We welcome students from all over the world and enable our students to study from home with full support from a qualified tutor so there is no need to travel to study one of our courses.
You can study a distance learning course with XXXXX from anywhere in the world, students do not need to travel to the UK to study. To enrol on one of our courses call our student admissions line on XXXXX.
Courses are only available in English, meaning students must be fluent in English to achieve the qualifications available. As the courses are designed for home study we do not offer classes at the college therefore study visas are not available with any of our courses.
Translation - Polish XXXXX College znajduje się w XXXXX , mieście będącym siedzibą jednego z trzech największych uniwersytetów w Wielkiej Brytanii. XXXXX College był nagradzany w Wielkiej Brytanii za jakość oferowanego kształcenia, co sprawia, że każdego miesiąca otrzymujemy ponad 1000 zapytań od potencjalnych studentów zainteresowanych podjęciem studiów na jednym z oferowanych przez nas kierunków kształcenia. Zapraszamy studentów z całego świata, którym umożliwiamy naukę w domu przy jednoczesnym pełnym wsparciu wykwalifikowanego opiekuna naukowego. Aby u nas studiować, nie musisz nigdzie wyjeżdżać.
Możesz studiować na jednym z oferowanych przez XXXXX kierunków w trybie niestacjonarnym z dowolnego miejsca na świecie. Już nie musisz przyjeżdżać na studia do Wielkiej Brytanii. Aby zapisać się, skontaktuj się z działem rekrutacji pod numerem XXXXX.
Studia odbywają się wyłącznie w języku angielskim, co oznacza, że do ich ukończenia niezbędna jest biegła znajomość tego języka. W związku z tym, że oferujemy studia niestacjonarne na odległość i nie prowadzimy zajęć na miejscu, studenci nie mają możliwości uzyskania wizy studenckiej.
More
Less
Translation education
Master's degree - Nicolaus Copernicus University, Torun, Poland
Experience
Years of experience: 22. Registered at ProZ.com: Aug 2007.
Polish is my native language. I hold an MA in English Philology from Nicolaus Copernicus University, and have had over 18 years of successful practice in translating and in reviewing translations.
During these years I have translated thousands of pages of business and psychology books, EULAs, newsletters, legal witness statements, contracts, real estate evaluations, computer games newsletters, sales brochures, instructional manuals, court documents, websites, tourist booklets and articles to the specialized magazines.
With each translation project I undertake, I guarantee high quality work delivered on or before deadline and prompt response to your phone calls and emails. I do believe that my skills and efforts would be a valuable asset to your company.
EXPERIENCE
• Translations for many companies (see below), translation agencies, publishing houses (Helion, Wolters Kluwer Poland) and private clients
• 18 years of Business, Marketing and Advertising translation experience (websites, sales brochures, promotional materials, leaflets, job descriptions, etc.)
- Adidas, Amcor, Avon, Barclays, BSI, Beechfield, Chiquita, Dell, Diebold, DS Smith, EA Games, Essentra, EURid, Eurocash, FedEx, FIFA, Heineken, Holiday Inn, HP, HTC, Husquarna, Intrum Justita, KARL LAGERFELD, Lexus, MTV, NATO, Netflix, NetJets, Oracle, Orange, Philips, Polcard, Samsung, Shell, Tesco, TomTom, UPS, Veolia, Virgin Mobile, Vodafone, World First, Wrangler, etc.
• 16 years of Legal translation experience (Employment Agreements, Terms and Conditions, Contracts, EULAs, legal witness statements, certificates, court documents, etc.)
- HP, Nissan, Sony, DS Smith, Electro.pl, Husqvarna, MediaExpert, Chiquita, Barclays, etc.
Examples also include business and psychology books (see below).
Business books
Trompenaars F., Riding the Whirlwind. Connecting People and Organisations in a Culture of Innovation
Hayes T., Jump Point – How Network Culture Is Revolutionizing Business
Vieira W., The New Sales Manager
Rosenbluth Hal F. McFerrin Peters D., The Customer Comes Second. Put you people first and watch’em kick butt
Pachter B., When the Little Things Count… and They Always Count: 601 Essential Things that Everyone in Business Needs to Know
Morgan N., Pocket Mentor: Giving Presentations: Expert Solutions to Everyday Challenges
Allen T., No Cash No Fear: Entrepreneurial Secrets to Starting Any Business with No Money
McDonald M., How Come Your Marketing Plans Aren’t Working? The Essential Guide to Marketing Planning
Psychology books
Day L., Welcome to Your Crisis: How to Use the Power of Crisis to Create the Life You Want
Hilts E., The Bitch at Work
Antrobus L., Ain’t Misbehavin’: How to Understand Your Child and Get the Best from Them
Other
Freedman R., and Barnouin K., Skinny Bitch
This user has earned KudoZ points by helping other translators with PRO-level terms. Click point total(s) to see term translations provided.