This site uses cookies.
Some of these cookies are essential to the operation of the site,
while others help to improve your experience by providing insights into how the site is being used.
For more information, please see the ProZ.com privacy policy.
This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a ProZ.com Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a ProZ.com Business member or Plus subscriber.
Affiliations
This person is not affiliated with any business or Blue Board record at ProZ.com.
English to Portuguese: MINERAL-FILLED ELASTOMER COMPOSITIONS
Source text - English A composition of matter is disclosed wherein the composition comprises: at least one latent mercaptosilane coupling agent; and at least one additional mercaptan. Preferable, the composition comprises: at least one sulfur vulcanizable rubber; at least one latent mercaptosilane coupling agent; at least one latent mercaptosilane activator; at least one filler; and, optionally, at least one additional mercaptosilane. A two pass process for preparing cured articles, such as tires and/or tire treads, which employs the composition is also disclosed.
Translation - Portuguese É divulgaçda uma composição de matéria, em que a composição compreende: pelo menos, um agente de acoplamento de mercaptossilano latente; e, pelo menos, um mercaptano adicional. De um modo preferido, a composição compreende: pelo menos, uma borracha vulcanizável com enxofre; pelo menos, um agente de acoplamento de mercaptossilano latente; pelo menos, um activador de mercaptossilano latente; pelo menos, uma carga; e, facultativamente, pelo menos, um mercaptossilano adicional. É também divulgado um processo, em dois passos, para a preparação de artigos curados, tais como pneus e/ou bandas de rodagem de pneus, os quais utilizam a composição.
More
Less
Experience
Years of experience: 23. Registered at ProZ.com: Jan 2007.
Adobe Acrobat, Adobe Photoshop, Microsoft Excel, Microsoft Word, Powerpoint
CV/Resume
CV available upon request
Bio
I am a chemical engineering that has been working for more than 40 years in materials, corrosion and protection, water and environment, electricity production (thermal and hydraulic power stations) making use of english translation and collaborating in glossaries and normalisation. During the last 6 years translation and revision on medicine and pharmacy patents has been my predominant translation work.