This site uses cookies.
Some of these cookies are essential to the operation of the site,
while others help to improve your experience by providing insights into how the site is being used.
For more information, please see the ProZ.com privacy policy.
This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a ProZ.com Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a ProZ.com Business member or Plus subscriber.
Affiliations
This person is not affiliated with any business or Blue Board record at ProZ.com.
English to Portuguese: Autobiography of Benjamin Franklin Detailed field: Poetry & Literature
Source text - English I had, on the whole, abundant reason to be satisfied with my being
established in Pennsylvania. There were, however, two things
that I regretted, there being no provision for defense, nor for
a compleat education of youth; no militia, nor any college.
I therefore, in 1743, drew up a proposal for establishing an academy;
and at that time, thinking the Reverend Mr. Peters, who was out
of employ, a fit person to superintend such an institution,
I communicated the project to him; but he, having more profitable
views in the service of the proprietaries, which succeeded,
declin'd the undertaking; and, not knowing another at that time
suitable for such a trust, I let the scheme lie a while dormant.
I succeeded better the next year, 1744, in proposing and establishing
a Philosophical Society. The paper I wrote for that purpose will
be found among my writings, when collected.
(…)
In order to march thither, I assembled the companies at Bethlehem,
the chief establishment of those people. I was surprised to find
it in so good a posture of defense; the destruction of Gnadenhut
had made them apprehend danger. The principal buildings were
defended by a stockade; they had purchased a quantity of arms and
ammunition from New York, and had even plac'd quantities of small
paving stones between the windows of their high stone houses,
for their women to throw down upon the heads of any Indians
that should attempt to force into them. The armed brethren, too,
kept watch, and reliev'd as methodically as in any garrison town.
Translation - Portuguese Eu tinha, no conjunto, muitos motivos para estar satisfeito com minha
permanência na Pensilvânia. Havia, contudo, duas coisas das quais eu
me arrependia; não havia provisões para a defesa, nem para uma
educação completa da juventude; nem milícia, nem uma faculdade.
Então, em 1743, eu redigi uma proposta para a criação de uma academia;
e naquele tempo, pensando no reverendo Sr. Peters, que estava desempregado,
uma pessoa adequada para supervisionar uma tal instituição,
comuniquei a ele o projeto; mas ele, tendo perspectivas mais rentáveis
no serviço para os proprietários, os quais prosperavam, declinou a obrigação;
e, não conhecendo outra pessoa àquela época que se ajustasse a tal confiança,
deixei o plano repousar por um tempo.
Tive melhor sucesso no ano seguinte, 1744, na proposta e estabelecimento de
uma Sociedade Filosófica. O documento que escrevi para tal propósito será
encontrado entre meus escritos, quando estes forem reunidos.
(…)
Como devíamos seguir adiante, reuni as companhias em Bethlehem,
a principal organização daquelas pessoas. Fiquei surpreso ao encontrar
ali uma atmosfera tão defensiva; a destruição de Gnadenhut os havia feito
temerosos do perigo. Os edifícios principais estavam protegidos por uma
cerca; eles haviam adquirido uma boa quantidade de armas e munição
em Nova York, e haviam mesmo disposto algumas pequenas pedras de
calçada entre as janelas de suas altas casas de pedra, para que suas mulheres
as atirassem sobre as cabeças de quaisquer índios que tentassem invadi-las.
Os irmãos armados, também, mantinham-se em guarda, e eram substituídos regularmente, como em qualquer guarnição militar.
English to Portuguese: Yoga Detailed field: Esoteric practices
Source text - English And, too, many millions practice some form of yoga meditation in order to contact their higher consciousness, or commune deeply with the Lord. Many who practice yoga meditation are deeply religious, while many others who practice these meditations are agnostics seeking verifiable experience and personal transformation.
A yoga devotee strives to live in an ongoing and progressively more joyous state of harmony. Body, mind, and emotions are brought into attunement with one another and with one’s soul, or spiritual self. The devotee finds this ongoing state of harmony not only to be a wonderful way to live but an essential factor in becoming enlightened — living in higher consciousness.
Translation - Portuguese E, também, muitos milhões de pessoas praticam alguma forma de meditação yogue, com o objetivo de alcançar uma consciência mais elevada, ou entrar em comunhão profunda com o Senhor. Muitos que praticam meditação iogue são profundamente religiosos, enquanto que muitos outros que praticam estas meditações são agnósticos em busca de uma experiência verificável e uma transformação pessoal.
Um devoto de yoga busca viver em um estado progressivamente mais alegre e avançado de harmonia. Corpo, mente e emoções são afinados entre si, e com a alma, ou ser espiritual. O devoto acredita que este estado progressivo de harmonia é não apenas um modo maravilhoso de viver, mas um fator essencial na iluminação - viver em uma consciência mais elevada.
English to Portuguese: Nutrição Detailed field: Nutrition
Source text - English Walnuts, already shown in some studies to reduce "bad" (LDL) cholesterol, may have yet another way of enhancing cardiovascular health.
University of California-Davis (UC-Davis) scientists and their Agricultural Research Service (ARS) and University of Padova (Italy) co-investigators have found that laboratory hamsters that ate feed containing walnuts had significantly lower levels of a natural chemical called endothelin. The compound causes inflammation of arteries and growth of sticky deposits—called plaque—on blood vessels. These conditions contribute to heart disease, the leading cause of death in the United States.
Translation - Portuguese As nozes, que alguns estudos apontaram como redutoras do "mau" colesterol (LDL), podem melhorar a saúde cardiovascular de uma nova maneira.
Cientistas da Universidade da California-Davis (UC-Davis) e seu Serviço de Pesquisas Agrícolas (ARS) e co-investigadores da Universidade de Padova (Itália) descobriram que ratos de laboratório que ingeriram alimentos com nozes tinham níveis significativamente mais baixos de uma substância química natural chamada endothelina. Esta substância causa inflamação nas artérias e o crescimento de depósitos de gordura - chamados de placas - nos vasos sanguíneos. Estas condições contribuem para a doença coronariana, a principal causa de morte nos Estados Unidos.
English to Portuguese: Unified Modeling Language Detailed field: IT (Information Technology)
Source text - English A reverse-engineering funcionality is almost the oposite of the code-generation funcionality. Code is read and analyzed by the tool, and diagrams are created that show the structure of the code. Typically, only static structure diagrams such as class diagrams are constructed from the code: No dynamic information is extracted from the code. The reverse-engineering function is used for both unknown code that is bought or coded manually and for code generated with the code-generation function.
Translation - Portuguese A funcionalidade de engenharia reversa é quase o oposto da funcionalidade de geração de código. O código é lido e analisado pela ferramenta, e são criados os diagramas que mostram a estrutura do código. Tipicamente, somente diagramas de estrutura estática como diagramas de classe são construídos a partir do código: Nenhuma informação dinâmica é extraída do código. A função de engenharia reversa é usada para códigos desconhecidos, que são adquiridos ou codificados manualmente, e para códigos gerados com a função de geração de código.
English to Portuguese: Alimentos Detailed field: Food & Drink
Source text - English In a separate test, the researchers exposed five pathogens to fresh batches of each of the same four antibrowning wash treatments for two hours. Formula PQSL 2.0 reduced levels of all five pathogens in the wash solutions by 99.999 percent. PQSL 2.0 also came out ahead in reducing microflora on sanitized apples after slicing. Such native bacterial and fungal populations can accelerate spoilage over time.
Further preliminary studies have shown that a newer version of PQSL 2.0 controlled, or eliminated, two pathogens on apple slices. Low doses of Listeria and Salmonella had been put directly onto apple slices along with the new formula, and the pathogens were found to be inhibited, or completely eliminated, after one, two and three weeks.
Translation - Portuguese Em um teste separado, os pesquisadores expuseram cinco elementos patogênicos a porções frescas de cada um dos mesmos quatro tratamentos de limpeza anti-escurecimento por duas horas. A fórmula PQSL 2.0 reduziu os níveis de todos os cinco agentes patogênicos nas soluções de limpeza em 99,999 por cento. PQSL 2.0 também se destacou na redução da microflora em maçãs sanitizadas após serem fatiadas. Estas populações nativas de bactérias e fungos podem acelerar a decomposição com o tempo.
Outros estudos preliminares mostraram que uma versão mais recente do PQSL 2.0 controlou, ou eliminou, dois agentes patogênicos em fatias de maçã. Baixas doses de Listeria e Salmonella foram colocadas diretamente em fatias de maçã, juntamente com a nova fórmula, e descobriu-se que os agentes patogênicos foram inibidos, ou completamente eliminados, após uma, duas, e três semanas.
English to Portuguese: Mechanical Engineering (symbols not showed by site)
Source text - English To determine whether the rod BC may be used to support the given 30-kN load, we must compare the value obtained for under this loading with the maximum value of the stress which may be safely applied to steel. From a table of properties of material we find that the maximum allowable stress in the type of steel to be used is all = 165 Mpa. Since the actual value found for the stress in the rod is smaller, we conclude that rod BC can safely support the given load.
Translation - Portuguese Para determinar se a biela BC pode ser usada para suportar o esforço especificado de 30-kN, devemos comparar o valor obtido para sob este esforço, com o valor máximo de tensão que pode ser aplicado com segurança ao aço. Em uma tabela de propriedades de materiais, encontramos que o valor máximo de tensão admissível para este tipo de aço é de all = 165 Mpa. Como o valor real encontrado para a tensão no eixo é menor, concluímos que a biela BC pode suportar com segurança o esforço determinado.
I´m a freelancer english>brazilian portuguese translator since 1999, and I can offer specialized solutions in text translations, with quality and promptness.
A good translation is not about just converting words from one language to another. It requires a deep knowledge of source and target languages, and good writing skills, because translation is also about writing, composing a new text, keeping the original idea and adapting it to a new language and a new culture. It´s an art that requires a wide range of general culture and knowledge, and a vast source of research and references.
My fields of expertise include Games, Marketing, Tourism/Hospitality, Nutrition, Information Technology and Software localization. My average word translation per day is 2000 to 2500 words, dependending of the technicality of the text.
Confidentiality is secured to all jobs. Your text or document will not be divulged. All translations are proofread after completion, thus ensuring accuracy and quality.
SERVICES
- Technical, scientific and literary translations
- Translation for subtitling
- Website localization
- Software localization
- Proofreading
- Editing and formatting
- Audio transcription (only portuguese).
This user has earned KudoZ points by helping other translators with PRO-level terms. Click point total(s) to see term translations provided.