This site uses cookies.
Some of these cookies are essential to the operation of the site,
while others help to improve your experience by providing insights into how the site is being used.
For more information, please see the ProZ.com privacy policy.
Peace be with you! Thank you for visiting my profile! My name is Ahmed, a native Arabic speaker. I like labeling what I am doing as "Meaningful Accuracy with a Well-Studied Engineering of Words!".
Account type
Freelance translator and/or interpreter, Verified member
39 projects entered 24 positive feedback from outsourcers 9 positive feedback from colleagues
Project Details
Project Summary
Corroboration
Translation Volume: 300 words Completed: Dec 2023 Languages: Arabic Arabic to English
Translation services (Arabic-English)
This was a post-event translation/proofreading service.
Cooperation could be extended to cover potential post-editing/subtitling works.
Human Resources, Journalism, Social Science, Sociology, Ethics, etc.
No comment.
Interpreting Volume: 2 days Completed: Nov 2023 Languages: English to Arabic
2-Day Interpreting Service for Tadamon Forum (TDF2023)
Providing interpreting services for the 2-day event, Tadamon Development Forum, Tadamon Yemen (TDF 2023), organized by Alawn Foundation for Development, in partnership by IsDB, UNDP and ISFD, in Mukalla.
Social Science, Sociology, Ethics, etc., Human Resources, Finance (general)
positive Tadamon (Yemen), Alawn Foundation for Development: No comment.
Subtitling Volume: 71 lines Completed: Mar 2023 Languages: Arabic to English
Transcription & Subtitling of 2 Yemeni Arabic interviews into British English
A short and important interview with needy citizens of Yemen, who were afflicted by war and blockade, who are in dire need to basic life necessities and medical care.
No comment.
Subtitling Volume: 1.15 hours Completed: Jul 2022 Languages: Arabic to English English
Video Subtitling - 69 minutes
Job description:
Time-coding, sync, captioning, English transcription, translation/subtitling into Arabic, commenting and bookmarking.
No comment.
Translation Volume: 1260 words Completed: Jun 2022 Languages: English to Arabic
English-Arabic Translation | Survey No TM/TB used
Translating a survey on the usage of hand-me-down items from English (UK) into Arabic (standard).
It was an interesting subject with sustainbility in mind.
No comment.
Subtitling Volume: 0.5 hours Completed: Jun 2022 Languages: Arabic to English
Translation from Arabic (Qatari) into English, Audio interview
Subtitling an interview with a 1st-generation Qatari footballer from Arabic into English.
Job description:
Time-coding, captioning, synchronization and translation.
Translation Volume: 10000 words Completed: Dec 2021 Languages: English to Arabic
Translation of an English Guidebook into Arabic
Translation of an English team guidebook of a corporation into Arabic. The layout and format were reserved.
positive Abu Najm Fernando Rodriguez (for La Universidad Autónoma de Ciudad Juárez - UACJ): Professional work in a timely manner. Thank you!
Ahmad Batiran: Thank you very much!
Translation Volume: 2622 words Completed: Mar 2018 Languages: English to Arabic
US School District Discipline Hearing Documents
Two American-English documents (8 pages) of a disciplinary hearing were translated into Arabic. Actually professional translation was finished within 24 hours.
I enjoyed it.
The outsourcer, Mr. Timothy Friese of Calamus Translations, apologized for not providing his comment because my delivery was late. His first impression about receiving my translation was:
"Generally I'm very pleased, thank you."
No comment.
Translation Volume: 512 words Completed: Mar 2018 Languages: English to Arabic
Translation Volume: 33 pages Completed: Nov 2016 Languages: Arabic to English
Tender Documents of a Saline Plant (PMCM Project), KSA
A team of four translators was outsourced, formed and headed by me to meet the tight deadline of translating a Saudi Arabian tender documents from Arabic into English professionally.
The documents were of more contractual than legal Arabic nature. An online CAT tool was used for QA purposes.
The whole translation was refined and proofread by a native-English translator and proofreader who was one of the team members.
The output was of high quality and the client was satisfied.
No comment.
Colleague feedback:
marzouk Fou'ad: I worked with Mr. Ahmed and he showed great collaboration and full support in terms of the time line and other issues. I received my payment in full after the project.
Interpreting Volume: 3 days Completed: May 2013 Languages: English to Arabic Arabic to English
The Saudi SME and Entrepreneurship Event, Izdehar SME 2013
[19-21 May 2013, Jeddah Hilton Hotel]
Covering interpreting services for two conferences:
(1) the Saudi SME and Entrepreneurship Summit 2013 (two days), and
(2) Inspiring Women Summit (one day)
positive Syed Translation Services / Al Syed Translation Services : Interpreter in a real sense!
Ahmad Batiran: Thank you! It was an honour working with you and I enjoyed it.
Translation Volume: 4100 words Completed: Apr 2013 Languages: English to Arabic
Compnay Portfolio
The portfolio of SolexPLUS, a Business Process Outsourcing (BPO), was full of terms of products and services in fields of call center, telemarketing and business. The translation was successfully done within a reasonable period of time.
positive Shining Gulf for Marketing and Business Solutions Ltd. (SolexPLUS): Ahmed you did a great job
Ahmad Batiran: Thank you very much!
Translation Volume: 85 pages Completed: Mar 2013 Languages: Arabic to English
Dar Al-Madinah Museum Guide
A great deal of the guide of Dar Al-Madinah Museum (via Sarawat Printers), which is a journey to the museum, was translated from Arabic into English.
The translation was proofread by a native English proofreader who is a learner of Islamic studies and Arabic language.
positive Qais S. Bajaeifir (coordinator for Sarawat Printers): Ahmad provided the customer with a high-quality translation work and the customer was satisfied. Ahmad had to improve the Arabic content and copywrote the English translation.
Ahmad Batiran: Thank you, Qais!
Project management Volume: 23150 words Duration: Sep 2013 to Dec 2013 Languages: Arabic to English
A Paper on Human Rights
A translation of a paper on human rights was administered and coordinated.
The outsourced translator, who is a native speaker of English, did a great job. The client, who is an associate professor, was glad of the whole job.
No comment.
Interpreting Volume: 1 days Completed: May 2012 Languages: English to Arabic Arabic to English
Good Governance Cluster, a GIZ Workshop | AMMAN, JORDAN
Consecutive and whisper interpreting took place as well as drafting translation of Arabic sketches on board.
positive Abdellatif Najjar [for GIZ]: No comment.
Ahmad Batiran: Thank you, Abdellatif!
Interpreting Volume: 2.5 hours Completed: May 2011 Languages: English to Arabic Arabic to English
Compliance Checkup - III
As a phone interpreter (I attended an audio conference between Pfizer Corporate Compliance (Dubai) and DLA Piper attorneys (New York) together and some of a Pfizer (Saudi Arabia) staff.
positive Pfizer Corporation (Regional Compliance Director): very good service
Ahmad Batiran: I appreciate it, thanks!
Translation Volume: 30 days Duration: Mar 2011 to May 2011 Languages: English to Arabic
In-house Mass Media Translator
English-Arabic translator for Al-Madina Newspaper Data Center.
No comment.
Transcription Volume: 1.2 hours Completed: Mar 2011 Languages: Arabic to English Arabic to English
80-Mins: Checking & Ar-En Translation
Two jobs in one:
Checking the transcription of two Arabic audio files, total of ~129 minutes.
Tuning the sound by noise reduction tool (WavePad Sound Editor).
Translating the Arabic transcribed text into English.
Revising the translation.
Interpreting Volume: 5 days Completed: Mar 2011 Languages: English to Arabic Arabic to English
Compliance Checkup - II
As a consecutive interpreter (backup interpreter sometimes), I attended another 5-day meeting between Pfizer Corporate Compliance and Skadden attorneys (this time) together and some of Pfizer (Saudi Arabia) staff discussing regular compliance issues.
No comment.
Interpreting Volume: 5 days Completed: Dec 2010 Languages: English to Arabic English to Arabic Arabic to English Arabic to English
Compliance Checkup
As a consecutive interpreter (backup interpreter sometimes), I attended a 5-day meeting between Pfizer Corporate Compliance and DLA Piper attorneys together and some of Pfizer (Saudi Arabia) staff discussing regular compliance issues.
Editing/proofreading Volume: 30334 words Completed: Mar 2009 Languages: English to Arabic English to Arabic English English
Proof-reading English & Arabic texts | TEAYANA
Proof-reading the English and translated Arabic Tea Book of the renowned tea company of Teayana, Jeddah, Saudi Arabia.
positive Seham Basrawi (X): This is the second time I use Mr. Ahmad services which was very well done returned on time..Thanks to him the project was given on time.
Ahmad Batiran: Thank you, Mrs. Seham! Working with an outsourcer like you is an ideal way to deliver such an output.
Editing/proofreading Volume: 6500 words Completed: Mar 2009 Languages: English to Arabic English to Arabic
Arabic Questionnaire of Auto Accessories
Translation revision (back-translation when necessary), proof-reading and editing an Arabic questionnaire of English origin prepared for Saudi Arabian audience.
Translation Volume: 3447 words Completed: Jan 2009 Languages: English to Arabic English to Arabic
Nokia Navigator: Waylist & Prompts
Lindsey Translations (Germany) outsourced me to handle this project for Arabic (Fu.sha + Saudi Arabian dialect). The project required translating Nokia Navigator Waylist and prompts as well as doing some grammar check. It was small but useful project.
positive Laura Lindsey: No comment.
Ahmad Batiran: Thanks Laura!
Project management Volume: 1 hours Completed: Jan 2009 Languages: English to Arabic English to Arabic
Small Cultural Consulting Project
A small cultural consulting project for evaluating a name for lenses in the Saudi market.
No comment.
Interpreting Volume: 3 days Completed: Jul 2008 Languages: Arabic to English Arabic to English English to Arabic English to Arabic
Direct (Escort) Interpretation for Basketball Clinic for 3 Days
In Jeddah International Stadium, I worked as the official interpreter assigned by the American Consulate Jeddah - Cultural Division - to escort the former NBA basketball stars, Purvis Short and Kermit Washington who shared their NBA background experience on the 5-day basketball clinic with teams of the Saudi Basketball Federation.
>> https://issuu.com/djeddah/docs/issue_0/20
No comment.
Translation Volume: 110 words Completed: May 2008 Languages: English to Arabic English to Arabic
Ingredients of processed food
Translating the ingrediets and cooking instruction of pasta for Tuana Dil Hizm Ltd.
This is for two small projects so far for International Business Development for Harrison Assessments Int'l Ltd., Malaysia. (505 + 612 words).
Back-translation was done and discussed to verify the correct understanding by the Arabic speakers who are subject to this assessment. I like it.
positive International Business Development for Harrison Assessments Int'l Ltd. (Mr. John Suermondt): Ahmad did very well especially as his expertise is more 'technical' and not behavioral psychology
Ahmad Batiran: Thank you very much, John! I learned a lot while working with you.
Translation Volume: 1920 words Completed: Mar 2008 Languages: English to Arabic English to Arabic
Localization of SW Webpages & Files
This is the 3rd project for Famatech International Corp.
This time the website as well as some files partially were localized into Arabic.
SDL Trados Workbench was used in this localization small project of three files. It was interesting.
positive Famatech International Corporation: No comment.
Ahmad Batiran: Thank you very much Irina for all your generous trust! Thank you Marat for introducing me to Irina!
Translation Volume: 2 hours Completed: Mar 2008 Languages: English to Arabic English to Arabic
Partial Website Content
Partial translation of the content of Manar Al Omran website (www.manar.com.sa)
positive Itqan Quality Translation: No comment.
Ahmad Batiran: Thank you!
Translation Volume: 3042 words Completed: Jan 2008 Languages: English to Arabic English to Arabic
507 Lines of Tourism Translation for SAP
positive Mobile Technologies, LLC / InterACT : This is the second time Ahmad has returned well translated phrases on-time, and for a reasonable price. I would recommend him for any translation job, and will use him in the future myself.
Ahmad Batiran: Thank you, Freya! Such an excellent outsourcer to work with!
Translation Volume: 650 words Completed: Dec 2007 Languages: English to Arabic English to Arabic
Adding Translation for a Newer Version of an Online Printing System
Translating 650 words of TL of XML files from English into Arabic as a continuation and update of previousely done job of higher quantity.
The content is related to a printing system online software by Data Illusion.
No comment.
DTP/Formatting Volume: 7 pages Completed: Nov 2007 Languages: Arabic Arabic
Doing voiceover for prompts of telephone systems
I did voiceover for prompts of five telephone systems. The total time was 44 minutes. I like it.
Ahmad Batiran: Thank you, Tom! Glad to work with you.
Translation Volume: 719 words Completed: Nov 2007 Languages: English to Arabic English to Arabic
Translating & Timecoding ICOP Ad
Three advertising scripts of ICOP's five-minute footages were translated from English into Arabic. Time-coding was added afterwards.
positive The VoiceOver Group: No comment.
Ahmad Batiran: Thank you for your business!
Translation Volume: 7921 words Completed: Oct 2007 Languages: English to Arabic English to Arabic
Software Localiztion (Radmin 3)
Using Resource Tuner, the interface of Radmin v3 was localized into Arabic depending mainly on Arabic Windows terminology.
The job was delivered in DLL format.
I liked working on this project and dealing with its programmers.
Ahmad Batiran: Thank you for your business and words!
Editing/proofreading Volume: 227 words Completed: Jul 2007 Languages: Arabic Arabic
Three page proof-reading of tagged document
Small quick job of proof-reading translated Arabic text.
positive Arabia Translations: A professional translator and editor we can always count on! Thank you :)
Ahmad Batiran: You are welcome! :)
Translation Volume: 7 hours Completed: Jul 2007 Languages: Arabic to English Arabic to English
Transcription of Jordanian Arabic Documentary
Transcription of almost seven-hour documentry from Jordanian Arabic into English for Project Citizen via TTD Inc.
In some details, we translated and transcribed the Arabic as well as transcribed the English speech. Time-coding all the documentry in MS Word format then proof-reading the translation.
Four Arabic translators (3 Jordanians and 1 studied in Jordan) worked on this job as well as a native American who speaks Arabic very good as a proof-reader.
The project was a source of joy for the team.
Melanie V: Responded quickly to emails and inquires, received payment immediately upon completion of project Zeinab Asfour: No comment. Ziad Marzouka: Nice person, very professional, prompt payment, very recommended!
Translation Volume: 2971 words Completed: May 2007 Languages: English to Arabic English to Arabic
489 Lines of Tourism Translation for SAP
Phrases that Arab and American tourists need were translated by a native Arabic speaker and proof-read by a native American English speaker and submitted on time. It was a lot of fun.
Interpreting Volume: 840 hours Duration: Dec 2006 to Apr 2007 Languages: English to Arabic English to Arabic
On-Site Translator & Interpreter
A well-known contracting establishment, Al-Nahdi for Trading and Contracting Est (Construction Division), has selected me to work on an on-site remote project to handle all translation and interpretation tasks. I moved from Jeddah to Quwayyiah (180Km away from Riyadh, Saudi Arabia) for four months, to work in Al-Amar site.
I translated all contracts, letters, plans, specs,...etc that were related to the project and was the interpreter in the regular meetings, telephone conversations as well as safety meetings.
The volume is for all the tasks I did including translation & interpreting.
positive Al-Nahdi Trading & Contracting Establishment, Construction Division: No comment.
Ahmad Batiran: Thank you for your business شكراً لكم.
More
Less
Blue Board entries made by this user
9 entries
Access to Blue Board comments is restricted for non-members. Click the outsourcer name to view the Blue Board record and see options for gaining access to this information.
English to Arabic: Municipal report General field: Other Detailed field: Other
Source text - English They see the need for standards to be set at national level and for general rules established by Ministries, but feel they should have more authority in implementing and managing services and in decisions on permitting and administrative matters.
There is a feeling amongst Mayors of the need to link consumption in service departments (and consumption in services provided by other bodies like water) with fees in order to increase the identification people have with service costs, their level of consumption, and environmental considerations, and the value of the services that are already being provided.
Translation - Arabic يرون أنّه مِن الضروري وضع معايير على المستوى الوطني ولوائح عامة تُصدرها الوزارات، ولكنهم يشعرون أنّه مِن الضروري أيضا أن يتمتعوا بصلاحيات أكبر في تطبيق الخدمات وإدارتها، وفي اتخاذ قرارات خاصة بالتصاريح والأمور الإدارية.
يشعر رؤساء البلديات بأنّه مِن الضروري الربط بين الاستهلاك في إدارات الخِدْمات (والاستهلاك في الخِدْمات التي تُقدّمها الأجهزة الأخرى مثل مصلحة المياه) نظير رسوم وذلك لزيادة تعريف الناس بتكاليف الخِدْمات ومستوى استهلاكهم والاعتبارات البيئية وقيمة الخِدْمات المُقدّمة فعلا.
English to Arabic (Applied Science University, Amman JORDAN, verified) Arabic to English (Applied Science University, Amman JORDAN, verified) English to Arabic (Arab Professional Translators Society (APTS/ATN)) Arabic to English (Arab Professional Translators Society (APTS/ATN)) English (Stafford House School of English; Canterbury, England, verified)
English (St. Peter's School of English for Foreign Students; Canterbury, England, verified) English (Christ Church College of Higher Education; Canterbury, England, verified)
More
Less
Memberships
N/A
Software
Adobe Acrobat, BaccS, CafeTran Espresso, memoQ, Microsoft Excel, Microsoft Office Pro, Microsoft Word, OmegaT, Doodly, Global Arabic Encyclopedia, Memsource Editor, Microsoft 365, RailLexic 4.0, The FTW Transcriber, Toonly, Wordfast Anywhere, Powerpoint, Subtitle Edit
Get help on technical issues / improve my technical skills
Meet new end/direct clients
Network with other language professionals
Find trusted individuals to outsource work to
Get help with terminology and resources
Learn more about additional services I can provide my clients
Stay up to date on what is happening in the language industry
Help or teach others with what I have learned over the years
Transition from freelancer to agency owner
Transition from freelancer to another profession
Buy or learn new work-related software
Improve my productivity
Bio
Meaningful Accuracy with a Well-Studied Engineering of Words!
Dear Visitor,
Assalaamu 'alaikum (peace be to you) and welcome to my professional page!
Note: If you are directed to this page by a search engine, then you most probably were trying to access some further information listed in this page and you might be unable to view them. To be able to view all information, please expand any plus sign [+] in the page by clicking it starting from the first one in this profile, i.e. Display standardized information.
I use one personal email address for communication: [email protected].