Member since Aug '06

Audio Greeting

Working languages:
English to Arabic
Arabic to English
Arabic (monolingual)
English (monolingual)

Availability today:
Barely available (auto-adjusted)

November 2024
SMTWTFS
     12
3456789
10111213141516
17181920212223
24252627282930

Zeinab Asfour
Arabic to English
Education / Pedagogy
Ahmad Batiran
Where Accuracy Matters

Mukalla, Hadramawt, Yemen
Local time: 05:06 +03 (GMT+3)

Native in: Arabic (Variants: Syrian, Saudi ) Native in Arabic
  • PayPal accepted
  • Send message through ProZ.com
Feedback from
clients and colleagues

on Willingness to Work Again info
33 positive reviews
(8 unidentified)

 Your feedback
User message
Peace be with you! Thank you for visiting my profile! My name is Ahmed, a native Arabic speaker. I like labeling what I am doing as "Meaningful Accuracy with a Well-Studied Engineering of Words!".
Account type Freelance translator and/or interpreter, Identity Verified Verified member
Data security Created by Evelio Clavel-Rosales This person has a SecurePRO™ card. View now.
Affiliations
Blue Board affiliation:
Services Language instruction, Translation, Editing/proofreading, Training, Interpreting, Copywriting, Transcription, Subtitling, Website localization, Software localization, Transcreation, Native speaker conversation, Project management, MT post-editing
Expertise
Specializes in:
Computers: SoftwareEngineering (general)
Linguistics

Rates
English to Arabic - Standard rate: 0.09 USD per word / 50 USD per hour
Arabic to English - Standard rate: 0.09 USD per word / 50 USD per hour

KudoZ activity (PRO) PRO-level points: 202, Questions answered: 233, Questions asked: 61
Project History 39 projects entered    24 positive feedback from outsourcers    9 positive feedback from colleagues
Project DetailsProject SummaryCorroboration

Translation
Volume: 300 words
Completed: Dec 2023
Languages:
Arabic
Arabic to English
Translation services (Arabic-English)

This was a post-event translation/proofreading service. Cooperation could be extended to cover potential post-editing/subtitling works.

Human Resources, Journalism, Social Science, Sociology, Ethics, etc.
 No comment.

Interpreting
Volume: 2 days
Completed: Nov 2023
Languages:
English to Arabic
2-Day Interpreting Service for Tadamon Forum (TDF2023)

Providing interpreting services for the 2-day event, Tadamon Development Forum, Tadamon Yemen (TDF 2023), organized by Alawn Foundation for Development, in partnership by IsDB, UNDP and ISFD, in Mukalla.

Social Science, Sociology, Ethics, etc., Human Resources, Finance (general)
positive
Tadamon (Yemen), Alawn Foundation for Development: No comment.

Subtitling
Volume: 71 lines
Completed: Mar 2023
Languages:
Arabic to English
Transcription & Subtitling of 2 Yemeni Arabic interviews into British English

A short and important interview with needy citizens of Yemen, who were afflicted by war and blockade, who are in dire need to basic life necessities and medical care.

 No comment.

Subtitling
Volume: 1.15 hours
Completed: Jul 2022
Languages:
Arabic to English
English
Video Subtitling - 69 minutes

Job description: Time-coding, sync, captioning, English transcription, translation/subtitling into Arabic, commenting and bookmarking.

 No comment.

Translation
Volume: 1260 words
Completed: Jun 2022
Languages:
English to Arabic
English-Arabic Translation | Survey No TM/TB used

Translating a survey on the usage of hand-me-down items from English (UK) into Arabic (standard). It was an interesting subject with sustainbility in mind.

 No comment.

Subtitling
Volume: 0.5 hours
Completed: Jun 2022
Languages:
Arabic to English
Translation from Arabic (Qatari) into English, Audio interview

Subtitling an interview with a 1st-generation Qatari footballer from Arabic into English. Job description: Time-coding, captioning, synchronization and translation.

 No comment.

Colleague feedback:

Melanie V: No comment.

Translation
Volume: 10000 words
Completed: Dec 2021
Languages:
English to Arabic
Translation of an English Guidebook into Arabic

Translation of an English team guidebook of a corporation into Arabic. The layout and format were reserved.

positive
Abu Najm Fernando Rodriguez (for La Universidad Autónoma de Ciudad Juárez - UACJ): Professional work in a timely manner. Thank you!

Ahmad Batiran: Thank you very much!

Translation
Volume: 2622 words
Completed: Mar 2018
Languages:
English to Arabic
US School District Discipline Hearing Documents

Two American-English documents (8 pages) of a disciplinary hearing were translated into Arabic. Actually professional translation was finished within 24 hours. I enjoyed it. The outsourcer, Mr. Timothy Friese of Calamus Translations, apologized for not providing his comment because my delivery was late. His first impression about receiving my translation was: "Generally I'm very pleased, thank you."

 No comment.

Translation
Volume: 512 words
Completed: Mar 2018
Languages:
English to Arabic
Revision of Tobacco Cessation Survey (Egypt)



positive
TTGroup Transatlantic Translations / Transatlantic Translations Group / Matthew Peterson : Great to work with.

Ahmad Batiran: Thanks! :-)

Translation
Volume: 33 pages
Completed: Nov 2016
Languages:
Arabic to English
Tender Documents of a Saline Plant (PMCM Project), KSA

A team of four translators was outsourced, formed and headed by me to meet the tight deadline of translating a Saudi Arabian tender documents from Arabic into English professionally. The documents were of more contractual than legal Arabic nature. An online CAT tool was used for QA purposes. The whole translation was refined and proofread by a native-English translator and proofreader who was one of the team members. The output was of high quality and the client was satisfied.

 No comment.

Colleague feedback:

marzouk Fou'ad: I worked with Mr. Ahmed and he showed great collaboration and full support in terms of the time line and other issues. I received my payment in full after the project.

Interpreting
Volume: 3 days
Completed: May 2013
Languages:
English to Arabic
Arabic to English
The Saudi SME and Entrepreneurship Event, Izdehar SME 2013

[19-21 May 2013, Jeddah Hilton Hotel] Covering interpreting services for two conferences: (1) the Saudi SME and Entrepreneurship Summit 2013 (two days), and (2) Inspiring Women Summit (one day)

positive
Syed Translation Services / Al Syed Translation Services : Interpreter in a real sense!

Ahmad Batiran: Thank you! It was an honour working with you and I enjoyed it.

Translation
Volume: 4100 words
Completed: Apr 2013
Languages:
English to Arabic
Compnay Portfolio

The portfolio of SolexPLUS, a Business Process Outsourcing (BPO), was full of terms of products and services in fields of call center, telemarketing and business. The translation was successfully done within a reasonable period of time.

positive
Shining Gulf for Marketing and Business Solutions Ltd. (SolexPLUS): Ahmed you did a great job

Ahmad Batiran: Thank you very much!

Translation
Volume: 85 pages
Completed: Mar 2013
Languages:
Arabic to English
Dar Al-Madinah Museum Guide

A great deal of the guide of Dar Al-Madinah Museum (via Sarawat Printers), which is a journey to the museum, was translated from Arabic into English. The translation was proofread by a native English proofreader who is a learner of Islamic studies and Arabic language.

positive
Qais S. Bajaeifir (coordinator for Sarawat Printers): Ahmad provided the customer with a high-quality translation work and the customer was satisfied. Ahmad had to improve the Arabic content and copywrote the English translation.

Ahmad Batiran: Thank you, Qais!

Project management
Volume: 23150 words
Duration: Sep 2013 to Dec 2013
Languages:
Arabic to English
A Paper on Human Rights

A translation of a paper on human rights was administered and coordinated. The outsourced translator, who is a native speaker of English, did a great job. The client, who is an associate professor, was glad of the whole job.

 No comment.

Interpreting
Volume: 1 days
Completed: May 2012
Languages:
English to Arabic
Arabic to English
Good Governance Cluster, a GIZ Workshop | AMMAN, JORDAN

Consecutive and whisper interpreting took place as well as drafting translation of Arabic sketches on board.

positive
Abdellatif Najjar [for GIZ]: No comment.

Ahmad Batiran: Thank you, Abdellatif!

Interpreting
Volume: 2.5 hours
Completed: May 2011
Languages:
English to Arabic
Arabic to English
Compliance Checkup - III

As a phone interpreter (I attended an audio conference between Pfizer Corporate Compliance (Dubai) and DLA Piper attorneys (New York) together and some of a Pfizer (Saudi Arabia) staff.

positive
Pfizer Corporation (Regional Compliance Director): very good service

Ahmad Batiran: I appreciate it, thanks!

Translation
Volume: 30 days
Duration: Mar 2011 to May 2011
Languages:
English to Arabic
In-house Mass Media Translator

English-Arabic translator for Al-Madina Newspaper Data Center.

 No comment.

Transcription
Volume: 1.2 hours
Completed: Mar 2011
Languages:
Arabic to English
Arabic to English
80-Mins: Checking & Ar-En Translation

Two jobs in one: Checking the transcription of two Arabic audio files, total of ~129 minutes. Tuning the sound by noise reduction tool (WavePad Sound Editor). Translating the Arabic transcribed text into English. Revising the translation.

positive
MSS Cape Town – The Language Agency / MSS Kapstadt / Mein Schreibservice .de / MeinSchreibservice: No comment.

Ahmad Batiran: Thanks!

Interpreting
Volume: 5 days
Completed: Mar 2011
Languages:
English to Arabic
Arabic to English
Compliance Checkup - II

As a consecutive interpreter (backup interpreter sometimes), I attended another 5-day meeting between Pfizer Corporate Compliance and Skadden attorneys (this time) together and some of Pfizer (Saudi Arabia) staff discussing regular compliance issues.

 No comment.

Interpreting
Volume: 5 days
Completed: Dec 2010
Languages:
English to Arabic
English to Arabic
Arabic to English
Arabic to English
Compliance Checkup

As a consecutive interpreter (backup interpreter sometimes), I attended a 5-day meeting between Pfizer Corporate Compliance and DLA Piper attorneys together and some of Pfizer (Saudi Arabia) staff discussing regular compliance issues.

 No comment.

Colleague feedback:

Qais Bajaeifir: No comment.

Editing/proofreading
Volume: 30334 words
Completed: Mar 2009
Languages:
English to Arabic
English to Arabic
English
English
Proof-reading English & Arabic texts | TEAYANA

Proof-reading the English and translated Arabic Tea Book of the renowned tea company of Teayana, Jeddah, Saudi Arabia.

positive
Seham Basrawi (X): This is the second time I use Mr. Ahmad services which was very well done returned on time..Thanks to him the project was given on time.

Ahmad Batiran: Thank you, Mrs. Seham! Working with an outsourcer like you is an ideal way to deliver such an output.

Colleague feedback:

Melanie V: No comment.

Editing/proofreading
Volume: 6500 words
Completed: Mar 2009
Languages:
English to Arabic
English to Arabic
Arabic Questionnaire of Auto Accessories

Translation revision (back-translation when necessary), proof-reading and editing an Arabic questionnaire of English origin prepared for Saudi Arabian audience.

positive
NAI, Inc. / NAIway Translation Service: Quick response, good work!

Ahmad Batiran: Thank you, Mr. Kei!

Translation
Volume: 3447 words
Completed: Jan 2009
Languages:
English to Arabic
English to Arabic
Nokia Navigator: Waylist & Prompts

Lindsey Translations (Germany) outsourced me to handle this project for Arabic (Fu.sha + Saudi Arabian dialect). The project required translating Nokia Navigator Waylist and prompts as well as doing some grammar check. It was small but useful project.

positive
Laura Lindsey: No comment.

Ahmad Batiran: Thanks Laura!

Project management
Volume: 1 hours
Completed: Jan 2009
Languages:
English to Arabic
English to Arabic
Small Cultural Consulting Project

A small cultural consulting project for evaluating a name for lenses in the Saudi market.

 No comment.

Interpreting
Volume: 3 days
Completed: Jul 2008
Languages:
Arabic to English
Arabic to English
English to Arabic
English to Arabic
Direct (Escort) Interpretation for Basketball Clinic for 3 Days

In Jeddah International Stadium, I worked as the official interpreter assigned by the American Consulate Jeddah - Cultural Division - to escort the former NBA basketball stars, Purvis Short and Kermit Washington who shared their NBA background experience on the 5-day basketball clinic with teams of the Saudi Basketball Federation. >> https://issuu.com/djeddah/docs/issue_0/20

 No comment.

Translation
Volume: 110 words
Completed: May 2008
Languages:
English to Arabic
English to Arabic
Ingredients of processed food

Translating the ingrediets and cooking instruction of pasta for Tuana Dil Hizm Ltd.

positive
Baybars Araz: No comment.

Ahmad Batiran: Thanks!

Translation
Volume: 2260 words
Completed: May 2008
Languages:
English to Arabic
English to Arabic
Genetic Engineering

A specialized paper on Genetics and Bioethics. It took a lot of time.

 No comment.

Translation
Volume: 1117 words
Completed: Apr 2008
Languages:
Arabic to English
Arabic to English
Back-Translating Assessment Statements (2 projects)

This is for two small projects so far for International Business Development for Harrison Assessments Int'l Ltd., Malaysia. (505 + 612 words). Back-translation was done and discussed to verify the correct understanding by the Arabic speakers who are subject to this assessment. I like it.

positive
International Business Development for Harrison Assessments Int'l Ltd. (Mr. John Suermondt): Ahmad did very well especially as his expertise is more 'technical' and not behavioral psychology

Ahmad Batiran: Thank you very much, John! I learned a lot while working with you.

Translation
Volume: 1920 words
Completed: Mar 2008
Languages:
English to Arabic
English to Arabic
Localization of SW Webpages & Files

This is the 3rd project for Famatech International Corp. This time the website as well as some files partially were localized into Arabic. SDL Trados Workbench was used in this localization small project of three files. It was interesting.

positive
Famatech International Corporation: No comment.

Ahmad Batiran: Thank you very much Irina for all your generous trust! Thank you Marat for introducing me to Irina!

Translation
Volume: 2 hours
Completed: Mar 2008
Languages:
English to Arabic
English to Arabic
Partial Website Content

Partial translation of the content of Manar Al Omran website (www.manar.com.sa)

positive
Itqan Quality Translation: No comment.

Ahmad Batiran: Thank you!

Translation
Volume: 3042 words
Completed: Jan 2008
Languages:
English to Arabic
English to Arabic
507 Lines of Tourism Translation for SAP



positive
Mobile Technologies, LLC / InterACT : This is the second time Ahmad has returned well translated phrases on-time, and for a reasonable price. I would recommend him for any translation job, and will use him in the future myself.

Ahmad Batiran: Thank you, Freya! Such an excellent outsourcer to work with!

Colleague feedback:

Melanie V: No comment.

Translation
Volume: 650 words
Completed: Dec 2007
Languages:
English to Arabic
English to Arabic
Adding Translation for a Newer Version of an Online Printing System

Translating 650 words of TL of XML files from English into Arabic as a continuation and update of previousely done job of higher quantity. The content is related to a printing system online software by Data Illusion.

 No comment.

DTP/Formatting
Volume: 7 pages
Completed: Nov 2007
Languages:
Arabic
Arabic
Doing voiceover for prompts of telephone systems

I did voiceover for prompts of five telephone systems. The total time was 44 minutes. I like it.

positive
TTC wetranslate Limited / Bedford Translations / previously: TTC Language Services Ltd : Ahmed was very responsive and pleasure to work with.

Ahmad Batiran: Thank you, Tom! Glad to work with you.

Translation
Volume: 719 words
Completed: Nov 2007
Languages:
English to Arabic
English to Arabic
Translating & Timecoding ICOP Ad

Three advertising scripts of ICOP's five-minute footages were translated from English into Arabic. Time-coding was added afterwards.

positive
The VoiceOver Group: No comment.

Ahmad Batiran: Thank you for your business!

Translation
Volume: 7921 words
Completed: Oct 2007
Languages:
English to Arabic
English to Arabic
Software Localiztion (Radmin 3)

Using Resource Tuner, the interface of Radmin v3 was localized into Arabic depending mainly on Arabic Windows terminology. The job was delivered in DLL format. I liked working on this project and dealing with its programmers.

positive
Famatech International Corp.: Excellent work and accuracy. Highly recommended for Arabic translations.

Ahmad Batiran: Thank you for your business and words!

Editing/proofreading
Volume: 227 words
Completed: Jul 2007
Languages:
Arabic
Arabic
Three page proof-reading of tagged document

Small quick job of proof-reading translated Arabic text.

positive
Arabia Translations: A professional translator and editor we can always count on! Thank you :)

Ahmad Batiran: You are welcome! :)

Translation
Volume: 7 hours
Completed: Jul 2007
Languages:
Arabic to English
Arabic to English
Transcription of Jordanian Arabic Documentary

Transcription of almost seven-hour documentry from Jordanian Arabic into English for Project Citizen via TTD Inc. In some details, we translated and transcribed the Arabic as well as transcribed the English speech. Time-coding all the documentry in MS Word format then proof-reading the translation. Four Arabic translators (3 Jordanians and 1 studied in Jordan) worked on this job as well as a native American who speaks Arabic very good as a proof-reader. The project was a source of joy for the team.

positive
translationdepartment / TTD inc / The Translation Department, Inc. : Great quality, excellent communication, fast turn around

Ahmad Batiran: Thank you!

Colleague feedback:

Melanie V: Responded quickly to emails and inquires, received payment immediately upon completion of project
Zeinab Asfour: No comment.
Ziad Marzouka: Nice person, very professional, prompt payment, very recommended!

Translation
Volume: 2971 words
Completed: May 2007
Languages:
English to Arabic
English to Arabic
489 Lines of Tourism Translation for SAP

Phrases that Arab and American tourists need were translated by a native Arabic speaker and proof-read by a native American English speaker and submitted on time. It was a lot of fun.

positive
Mobile Technologies, LLC / InterACT : No comment.

Ahmad Batiran: I appreciate your cooperation.

Colleague feedback:

Melanie V: Professional.

Interpreting
Volume: 840 hours
Duration: Dec 2006 to Apr 2007
Languages:
English to Arabic
English to Arabic
On-Site Translator & Interpreter

A well-known contracting establishment, Al-Nahdi for Trading and Contracting Est (Construction Division), has selected me to work on an on-site remote project to handle all translation and interpretation tasks. I moved from Jeddah to Quwayyiah (180Km away from Riyadh, Saudi Arabia) for four months, to work in Al-Amar site. I translated all contracts, letters, plans, specs,...etc that were related to the project and was the interpreter in the regular meetings, telephone conversations as well as safety meetings. The volume is for all the tasks I did including translation & interpreting.

positive
Al-Nahdi Trading & Contracting Establishment, Construction Division: No comment.

Ahmad Batiran: Thank you for your business شكراً لكم.


Blue Board entries made by this user  9 entries

Payment methods accepted Send a payment via ProZ*Pay
Portfolio Sample translations submitted: 1

New! Video portfolio:
Glossaries (المعلوماتية) IT تقنية المعلومات, Administration (phrases), Ar. Colloquial Sayings أمثلة عامية, Automobile, Bangali Dictionary, Batiran's Railway Gloss, Bengali-English, Borrowed Arabic words & terms, Business, Construction المعمار والبناء

Translation education Bachelor's degree - Applied Science Private University; Amman, JORDAN
Experience Years of experience: 25. Registered at ProZ.com: Aug 2006. Became a member: Aug 2006.
ProZ.com Certified PRO certificate(s)
Credentials English to Arabic (Applied Science University, Amman JORDAN, verified)
Arabic to English (Applied Science University, Amman JORDAN, verified)
English to Arabic (Arab Professional Translators Society (APTS/ATN))
Arabic to English (Arab Professional Translators Society (APTS/ATN))
English (Stafford House School of English; Canterbury, England, verified)


Memberships N/A
Software Adobe Acrobat, BaccS, CafeTran Espresso, memoQ, Microsoft Excel, Microsoft Office Pro, Microsoft Word, OmegaT, Doodly, Global Arabic Encyclopedia, Memsource Editor, Microsoft 365, RailLexic 4.0, The FTW Transcriber, Toonly, Wordfast Anywhere, Powerpoint, Subtitle Edit
Forum posts 28 forum posts
Website https://www.facebook.com/alFraheedi
Events and training
Professional practices Ahmad Batiran endorses ProZ.com's Professional Guidelines.
Professional objectives
  • Meet new translation company clients
  • Other - Teaching translation
  • Learn more about translation / improve my skills
  • Learn more about interpreting / improve my skills
  • Work for non-profits or pro-bono clients
  • Screen new clients (risk management)
  • Learn more about the business side of freelancing
  • Build or grow a translation team
  • Get help on technical issues / improve my technical skills
  • Meet new end/direct clients
  • Network with other language professionals
  • Find trusted individuals to outsource work to
  • Get help with terminology and resources
  • Learn more about additional services I can provide my clients
  • Stay up to date on what is happening in the language industry
  • Help or teach others with what I have learned over the years
  • Transition from freelancer to agency owner
  • Transition from freelancer to another profession
  • Buy or learn new work-related software
  • Improve my productivity
Bio

Meaningful Accuracy with a Well-Studied Engineering of Words!


ca968362362c453197df04b2588de4b3_prozmentor.jpg


Dear Visitor,


Assalaamu 'alaikum (peace be to you) and welcome to my professional page!

Note: If you are directed to this page by a search engine, then you most probably were trying to access some further information listed in this page and you might be unable to view them. To be able to view all information, please expand any plus sign [+] in the page by clicking it starting from the first one in this profile, i.e. icon_expand.gif  Display standardized information.

I use one personal email address for communication: [email protected].



Have a wonderful time around!





Best regards,



Ahmad Batiran

Arabic linguist, Credited Licenced Senior English-Arabic Translator, Interpreter, Proofreader, and Mentor/Trainer.


-- || -|- || --

-- |-| --

-|-

-


This user has earned KudoZ points by helping other translators with PRO-level terms. Click point total(s) to see term translations provided.

Total pts earned: 234
PRO-level pts: 202


Top languages (PRO)
English to Arabic130
Arabic to English52
Arabic20
Top general fields (PRO)
Other61
Tech/Engineering60
Law/Patents20
Bus/Financial18
Art/Literary16
Pts in 3 more flds >
Top specific fields (PRO)
Construction / Civil Engineering47
Other20
Religion19
Linguistics16
Law (general)16
Law: Contract(s)12
Idioms / Maxims / Sayings8
Pts in 16 more flds >

See all points earned >

This user has reported completing projects in the following job categories, language pairs, and fields.

Project History Summary
Total projects39
With client feedback24
Corroborated27
100% positive (24 entries)
positive24
neutral0
negative0

Job type
Translation21
Interpreting8
Subtitling3
Editing/proofreading3
Project management2
Transcription1
DTP/Formatting1
Language pairs
English to Arabic43
Arabic to English21
Arabic5
English3
Specialty fields
Journalism1
Other fields
37
Human Resources2
Social Science, Sociology, Ethics, etc.2
Finance (general)1
alFraheedi's Twitter updates
    Keywords: arabic, english, translation, home schooling, interpreting, voice-over, religion, islam, history, accurate. See more.arabic, english, translation, home schooling, interpreting, voice-over, religion, islam, history, accurate, accuracy, mukalla, fuwwah, fuwwa, fuwah, hadramout, hadhramout, hadhramaut, hadramawt, hadhramawt, jordan, university of hadhramout, uh, amman, jeddah, jidda, jiddah, saudi, arabia, yemen, pc, computer, internet, website, transcription, network, mcp, native, technical, media, press, construction, architecture, software interface localization, localizing, sdlx, trados, winalign, multiterm, cat, heavy machinery, zahid, caterpillar, international islamic relief organization, radmin, remote software, teayana, tea, baeshen, abu jabal, depot, saudi business machines, sbm, reseller, lg, pfizer, compliance, al-madina press, washing machine, wordfast, ahmad batiran, bateeran, al-amoudi, ahmed al-amoudi, al-amoodi, amoodi, alamoudi, alamoodi, alamudi, iri, giz, trade union, capdev, pb, parsons, brinckerhoff, beatty, balfour, development commission of makkah and mashaaer, mmrt, mmrtc, makkah region development authority, mrda, holy sites, dcomm, rail, railway, metro, makkah public transport program, mptp, pmo, program management office, pmoc, wordbee, program management office consultant, parsons brinckerhoff arabia company limited, makkah mass rail transit company, wsp, swcc, sylvan, shorthand, baccs, cafetran, rolling stock, rsk, systems, sys, mep, fidic, boe, civil works, call center, centre, pm/cm, pmcm, العربية، الإنجليزية، ترجمة، فوري، تحريري، تزامني، تتابعي، مرافق، سياحي، ديني، إسلامي، شرعي، شريعة، إسلام، باطيران، المترجم، دين، تاريخ، المكلا، حضرموت، فوة، جامعة حضرموت، الشرق الأوسط، المملكة، السعودية، اليمن، جدة، مكة، المدينة، جريدة المدينة، الغربية، عمّان، الأردن، توطين مواقع، معرب، تحلية، محلية المياه، تعريب، الزاهد للتراكتورات، سلفين، سيلفن، كات، مؤسسة النهدي للتجارة والمقاولات، الشركة السعودية للحاسبات الإلكترونية، مترجم، عربي، إنجليزي، إنكليزي، إنغليزي، لغة، لغات، ترجمان، مراجعة، نقد، تصحيح، محرر، تحرير، يمني، حضرمي، حجازي، أحمد باطيران، باطيران، أحمد العمودي، شاي، شاهي، تي يانا، جريدة، فايزر، صحفية، باعشن، أبو جبل، إل جي، غسالة آلية، فيديك، أوتوماتيكية، المعهد الجمهوري الدولي، نقابة عمّال، حكم رشيد، بارسونز، برينكرهوف، بي بي، شركة قطارات مكة للنقل العام، مشروع النقل العام بمدينة مكة المكرمة، مترو، ميترو، قطار، سكة حديد، سكة حديدية، السكة الحديد، سكك، السكك، الحديدية، هيئة تطوير منطقة مكة المكرمة، هيئة الخبراء، هيئة تطوير مكة المكرمة والمشاعر المقدسة، العربات، القطارات، النُظُم، نطاق أعمال، مظلات، عقود، تعاقد، مقاول. See less.




    Profile last updated
    Oct 9



    More translators and interpreters: English to Arabic - Arabic to English   More language pairs