Member since Dec '05

Working languages:
French to English

Adam Warren
Wordwise to serve

Ris-Orangis, Ile-De-France, France
Local time: 09:32 CET (GMT+1)

Native in: English (Variant: British) Native in English
  • Send message through ProZ.com
Feedback from
clients and colleagues

on Willingness to Work Again info
5 positive reviews
What Adam Warren is working on
info
Feb 28 (posted via ProZ.com):  Intermittent arts translations for publications of the Société Baudelaire ...more, + 12 other entries »
Total word count: 40316

Account type Freelance translator and/or interpreter, Identity Verified Verified member
Data security Created by Evelio Clavel-Rosales This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a ProZ.com Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a ProZ.com Business member or Plus subscriber.
Affiliations This person is not affiliated with any business or Blue Board record at ProZ.com.
Services Translation, Editing/proofreading, Software localization, Training
Expertise
Specializes in:
Finance (general)International Org/Dev/Coop
Investment / SecuritiesOther
IT (Information Technology)Law: Taxation & Customs
Law: Contract(s)Law (general)
Accounting

Volunteer / Pro-bono work Open to considering volunteer work for registered non-profit organizations
Rates

KudoZ activity (PRO) PRO-level points: 207, Questions answered: 181, Questions asked: 45
Project History 1 projects entered
Project DetailsProject SummaryCorroboration

Translation
Volume: 25000 words
Languages:
French to English
I am translating material for several books writtten by the Société Baudelaire's President, to be published serially from today onwards. Translating literary sources of a high standard is demanding, since one is dealing with something living, rather like kneading dough for breadmaking, when one feels the dough rising as one handles it. It calls on all the resources of one's mother tongue, unlike technical translation, for which the word choice is comparatively limited.



 No comment.


Payment methods accepted Wire transfer, Check
Portfolio Sample translations submitted: 1
Glossaries IanDhuGloss
Translation education Bachelor's degree - Royal Holloway, London University
Experience Years of experience: 48. Registered at ProZ.com: Oct 2002. Became a member: Dec 2005.
ProZ.com Certified PRO certificate(s)
French to English
Credentials French to English (Royal Holloway, U. of London, verified)
English Middle (ca.1100-1500) to English (Royal Holloway London)
French Old (842-ca.1400) to English (Royal Holloway London)
Memberships Fellow, Royal Society of Arts, The Baudelaire Society and Limouse Foundation Limited, Director, SFT
Software Microsoft Excel, Microsoft Word, Apache Open Office, Clipmate (Thornsoft), Dell scanning and fax software, Dragon Naturally Speaking dictation software, MS Office 2010: Word, Excel, PowerPoint, Multiterm 2022, Nuance Power PDF, PerfectIt 2 single-language editing, Trados Studio 2022, WordPerfect 2021 suite, XBench 2.9 QA software, Powerpoint, Trados Studio, Wordbee
Events and training
Powwows attended
CPD

Adam Warren's Continuing Professional Development

Professional practices Adam Warren endorses ProZ.com's Professional Guidelines (v1.1).
Professional objectives
  • Work for non-profits or pro-bono clients
  • Screen new clients (risk management)
  • Network with other language professionals
  • Get help with terminology and resources
  • Get help on technical issues / improve my technical skills
  • Learn more about additional services I can provide my clients
  • Stay up to date on what is happening in the language industry
  • Help or teach others with what I have learned over the years
Bio
Certified PROs.jpg
Translation, revision, language and terminology lead roles, drafting, summarising, lexicography... CAT system: Trados and MultiTerm;
Dragon (DNS 13) voice-recognition software - experienced in dictation;
OCR scanning platform and PDF conversion software.

Main areas of knowledge: business/finance, banking, accounts, insurance, marketing, a variety of industrial technical fields, arts.

Services provided: Translation, revision, summarising (between languages), editing (French and English documents).

IT training: University of Hull, 1987 - 1988

Currently working, among others, for: major French banks, international law firms and blue-chip companies.

Subjects dealt-with include Annual Financial Statements, Insurance, Taxation, French and European Law, Intellectual Property and Real Estate.

Technical translation subject areas: I.T., Civil Aviation, Radar, Water Treatment, Quality Assurance, etc.

Other areas of knowledge: International Law, National Accounts, Taxation, Economics, Econometrics, Economic Development (OECD, Club du Sahel), Statistics.

A former pupil of the Lycée Français de Londres (Lycée Charles de Gaulle, London).

From a merchant banking traineeship, I became acquainted with accountancy, balance-sheet analysis and corporate finance. In a firm of money brokers, I scanned the financial press, tracked and and charted economic indicators.

A former staff translator at the OECD, where on-the-job training at the hands of some of the foremost revisers in the business gave me degree-equivalent training in translation, with specialisation in economics and statistics.

Over the years, I have compiled my own terminological resources, collected from live work examples. The current estimated volume exceeds 50,000 terms.

I am a trustee and director of a registered arts charity, the Baudelaire Society and Limouse Foundation Limited, the UK arm of the Société Baudelaire.

Elected a Fellow of the Royal Society of Arts (UK), August 2012.
This user has earned KudoZ points by helping other translators with PRO-level terms. Click point total(s) to see term translations provided.

Total pts earned: 225
PRO-level pts: 207


Top languages (PRO)
French to English183
English8
Spanish to English4
German to English4
English to German4
Pts in 1 more pair >
Top general fields (PRO)
Bus/Financial94
Law/Patents52
Tech/Engineering28
Other16
Art/Literary8
Pts in 3 more flds >
Top specific fields (PRO)
Finance (general)39
Law: Contract(s)32
Law (general)28
Investment / Securities16
Business/Commerce (general)8
Education / Pedagogy8
Economics8
Pts in 18 more flds >

See all points earned >

This user has reported completing projects in the following job categories, language pairs, and fields.

Project History Summary
Total projects1
With client feedback0
Corroborated0
0 positive (0 entries)
positive0
neutral0
negative0

Job type
Translation1
Language pairs
French to English1
Specialty fields
Other fields
Keywords: Trados Studio 2015, voice recognition, finance, banking, law, economics, statistics, IT training, OECD, international civil service. See more.Trados Studio 2015, voice recognition, finance, banking, law, economics, statistics, IT training, OECD, international civil service, Arts charity director, Fellow - Royal Society of Arts. See less.


Profile last updated
Sep 26



More translators and interpreters: French to English   More language pairs