This site uses cookies.
Some of these cookies are essential to the operation of the site,
while others help to improve your experience by providing insights into how the site is being used.
For more information, please see the ProZ.com privacy policy.
Freelance translator and/or interpreter, Verified member
Data security
This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a ProZ.com Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a ProZ.com Business member or Plus subscriber.
Affiliations
This person is not affiliated with any business or Blue Board record at ProZ.com.
English to Portuguese - Rates: 0.07 - 0.07 USD per word / 20 - 20 USD per hour Portuguese to English - Rates: 0.07 - 0.07 USD per word / 20 - 20 USD per hour
English to Portuguese: Backup-Services General field: Tech/Engineering Detailed field: IT (Information Technology)
Source text - English The results from our recent security assessment showed gaps in our cyber resiliency plan that make us very vulnerable in the event of attack.
Our IT administrators are responsible for upgrading data protection software and backup appliances, but this has become increasingly more complex with the significant rise in ransomware attacks.
Even from an internal perspective, private keys, user accounts, and passwords are vulnerable.
We risk attacks that could expose current key business and custumer data and compromise our back-up.
Translation - Portuguese Os resultados da nossa recente avaliação de segurança, mostram espaço em nosso plano cibernético de superação que nos torna vulneráveis em caso de ataque.
Nossos administradores de TI são responsáveis pela atualização de dados de proteção de software e aparelhos de backup, mas isso tem se tornado cada vez mais complexo com o significante aumento de ataques de ransomware.
Mesmo de uma perspectiva interna, chaves privadas, contas de usuário, e senhas estão vulneráveis.
Nós corremos o risco de ataques que possam expor chaves de segurança atuais de empresas e dados de consumidores e comprometer nosso backup.
More
Less
Translation education
Other - Canal do Tradutor
Experience
Years of experience: 1. Registered at ProZ.com: May 2024. Became a member: Jun 2024.
Detail oriented and deadline-driven profissional, with strong knowledge in using Cat tools, including MemoQ, MateCat and Trados. My commitment to precision and efficiency ensures high-quality results in all projects. I'm also flexible and available for business trips, bringing a hands-on approach to collaborating with teams and clients.