This site uses cookies.
Some of these cookies are essential to the operation of the site,
while others help to improve your experience by providing insights into how the site is being used.
For more information, please see the ProZ.com privacy policy.
This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a ProZ.com Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a ProZ.com Business member or Plus subscriber.
Affiliations
This person is not affiliated with any business or Blue Board record at ProZ.com.
English to Portuguese: Becoming a World Citizen General field: Other Detailed field: Other
Source text - English In his 1967 Christmas Sermon on Peace, Dr. Martin Luther King Jr. said, “If we are to have peace on earth, our loyalties must become ecumenical rather than sectional. Our loyalties must transcend our race, our tribe, our class, and our nation; and this means we must develop a world perspective.”
If his words rang true in the divided and heated atmosphere of the late 60s, they have even more resonance now in a time of political polarisation and breakdown in traditional sources of authority and guidance (from religion to the media and even government in some cases).
Translation - Portuguese Em seu Sermão de Natal sobre a Paz, de 1967, Dr. Martin Luther King Jr. disse, "Se quisermos ter paz na terra, nossas lealdades devem se tornar mais ecumênicas do que seccionais. Nossas lealdades devem transcender nossa raça, nossa tribo, nossa classe e nossa nação; e isso significa que devemos desenvolver uma perspectiva mundial."
Se suas palavras soaram verdadeiras na atmosfera aquecida e dividida do final dos anos 60, elas têm mais ressonância agora em uma época de polarização política e colapso nas fontes tradicionais de autoridade e orientação (da religião à mídia e até mesmo ao governo em alguns casos).
More
Less
Experience
Years of experience: 24. Registered at ProZ.com: Feb 2024. Became a member: Jun 2024.
I was born in a small town in the state of Paraná, Brazil. I hold a degree in Physiotherapy and a specialization in Physiological Sciences (Physiology and Pharmacology). Since completing my Physiotherapy degree in 1989, I have worked in intensive care units in hospitals. In 2007, I earned my Master’s degree in Medicine and Health Sciences. While working in a university hospital, I have always been involved in research projects and study groups, making me extremely familiar with medical and pharmaceutical articles and terminology.
My professional experience, along with my certifications in translation and terminology mentoring in Medicine and Health Sciences, makes me a standout choice for a language professional. If your upcoming English to Brazilian Portuguese translation needs include
-general medicine,
-pharmaceuticals,
-psychology,
-health sciences,
-general science,
-healthcare,
or other areas such as automotive, environment, human resources, and nutrition, please get in touch with me. I am here to be your most valuable asset for your important English to Brazilian Portuguese translation projects.
Keywords: English to Portuguese, translator, technical translations, medicine, health care, health sciences, human resources, environment, automotive,