Member since Apr '24

Working languages:
English to Portuguese
Portuguese to English

Bruna Comédias
Translator & Subtitler

Portugal
Local time: 16:42 WEST (GMT+1)

Native in: Portuguese (Variant: European/Portugal) Native in Portuguese
Feedback from
clients and colleagues

on Willingness to Work Again info
No feedback collected
Account type Freelance translator and/or interpreter, Identity Verified Verified member
Data security Created by Evelio Clavel-Rosales This person has a SecurePRO™ card. View now.
Affiliations This person is not affiliated with any business or Blue Board record at ProZ.com.
Services Translation, Subtitling, MT post-editing, Software localization, Editing/proofreading, Website localization, Transcreation
Expertise
Specializes in:
Art, Arts & Crafts, PaintingCinema, Film, TV, Drama
Gaming/Video-games/E-sportsCosmetics, Beauty
Textiles / Clothing / FashionCooking / Culinary
Esoteric practicesPhotography/Imaging (& Graphic Arts)
FolklorePoetry & Literature

Volunteer / Pro-bono work Open to considering volunteer work for registered non-profit organizations
Rates
English to Portuguese - Rates: 0.07 - 0.08 EUR per word / 23 - 28 EUR per hour
Portuguese to English - Rates: 0.08 - 0.10 EUR per word / 27 - 32 EUR per hour

KudoZ activity (PRO) Questions answered: 1, Questions asked: 1
Blue Board entries made by this user  0 entries
Payment methods accepted Wire transfer, Skrill, Wise
Portfolio Sample translations submitted: 7
Experience Registered at ProZ.com: Feb 2024. Became a member: Apr 2024.
ProZ.com Certified PRO certificate(s) N/A
Credentials N/A
Memberships N/A
Software CafeTran Espresso, Ooona
CV/Resume CV available upon request.
Events and training
Professional practices Bruna Comédias endorses ProZ.com's Professional Guidelines.
Bio
I am a certified Translator and Subtitler (Subtitling for Translation and Subtitling for Accessibility by Ooona).

I also consider myself an artist-turned-translator: I worked as a Makeup and Prosthetics Artist for well over a decade, but I have a background in Humanities (Literature and Foreign Languages, which included EN-PT/PT-EN Translations), Performative Arts, and more recently, Applied Languages.

With a broad spectrum of knowledge, I chose to specialize in Subtitling, Software/IT and Gaming; I still have experience in translating in various other areas, and I do revisions and proofreading, as well (in PT).

My language knowledge is as follows:
- Portuguese (native)
- English (near-native)
- My French, Spanish and Italian are definitely not that great, but I can easily read them (French and Spanish better than Italian) and my German is very basic.
I am currently learning Mandarin Chinese and Korean.

Volunteer for TED Translators and Translators Without Borders (TWB).

Available to send CV upon request.

Keywords: portuguese, portugal, english, pt, ptpt, localization, translator, translation, transcreation, transcripting. See more.portuguese, portugal, english, pt, ptpt, localization, translator, translation, transcreation, transcripting, mtpe, gaming, localization. See less.


Profile last updated
Oct 4



More translators and interpreters: English to Portuguese - Portuguese to English   More language pairs