This site uses cookies.
Some of these cookies are essential to the operation of the site,
while others help to improve your experience by providing insights into how the site is being used.
For more information, please see the ProZ.com privacy policy.
This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a ProZ.com Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a ProZ.com Business member or Plus subscriber.
Affiliations
This person is not affiliated with any business or Blue Board record at ProZ.com.
Services
Translation, Interpreting, Editing/proofreading
Expertise
Specializes in:
Astronomy & Space
Engineering (general)
Mechanics / Mech Engineering
Media / Multimedia
Military / Defense
Nuclear Eng/Sci
Ships, Sailing, Maritime
Surveying
Computers (general)
Manufacturing
Also works in:
Folklore
Poetry & Literature
Music
Law (general)
Law: Taxation & Customs
Mining & Minerals / Gems
Philosophy
Genetics
Agriculture
Art, Arts & Crafts, Painting
Computers: Software
Computers: Systems, Networks
Construction / Civil Engineering
Electronics / Elect Eng
Energy / Power Generation
Engineering: Industrial
Geology
IT (Information Technology)
Internet, e-Commerce
Livestock / Animal Husbandry
Materials (Plastics, Ceramics, etc.)
Mathematics & Statistics
Metallurgy / Casting
Petroleum Eng/Sci
Photography/Imaging (& Graphic Arts)
Printing & Publishing
Transport / Transportation / Shipping
Architecture
Cooking / Culinary
Cosmetics, Beauty
More
Less
Rates
Portfolio
Sample translations submitted: 5
Russian to English: 12 главных научных открытий 2022 года в области медицины и биологии
Source text - Russian 12 главных научных открытий 2022 года в области медицины и биологии
15 ноября 2022 года количество людей на Земли преодолело отметку в 8 млрд человек — официальное сообщение ООН. Значит ли это, что нас ждет рост количества эпидемий и появление новых болезней? Мы не знаем, но точно уверены в активном развитии медицины, ведь за 2022 год произошло немало научных открытий и достижений: от полной расшифровки нитей ДНК до пересадки человеческого мозга крысам.
3 октября 2022 года Нобелевской премии в области физиологии и медицины был удостоен Сванте Паабо. Шведский биолог на протяжении долгих лет пытался сделать невозможное, а именно: секвенировать (расшифровать) геном неандертальца. Ему удалось не только это, но и обнаружить ранее неизвестного гоминина на территории Алтайского края — денисовца, а также расшифровать его ДНК.
Благодаря трудам Сванте Паабо мы узнали, что тысячи лет назад наши предки Homo sapiens взаимодействовали с другими представителями людей: неандертальцами и денисовцами. Все они были хоть и близкими, но все же самостоятельными биологическими видами.
Почему это важно: расшифрованные геномы денисовцев и неандертальцев позволяют лучше понять биологию современного человека. Например, как наша иммунная система реагирует на различные инфекции и почему жители Тибета намного легче переносят жизнь в горах, в отличие от европейцев.
Недостаток всех современных противомикробных материалов в том, что они содержат антибиотики. Со временем эффективность таких средств снижается ввиду адаптации бактерий и выработки у них устойчивости к лекарствам. С каждым годом появляется все больше микроорганизмов, устойчивых к антибиотикам, а это является серьезной проблемой.
Однако решение есть, и нашли его ученые из Российского государственного университета нефти и газа им. И. М. Губкина. Помогали им в этом бразильские и китайские коллеги — так появился уникальный антимикробный материал на основе серебра и фосфорномолибденовой кислоты. Ионы серебра вызывают у бактерий окислительный стресс, а кислота блокирует возможность произведения микроорганизмами защитных ферментов. Как итог: бактерии погибают и не вырабатывают устойчивость.
Почему это важно: новое средство позволит более эффективно противостоять распространению болезнетворных организмов как в медучреждениях, так и в быту.
Путь длиною в 20 лет — ученые полностью расшифровали геном человека.
Проект по расшифровке ДНК человека стартовал еще в 90-х годах прошлого века, а в 2003 году удалось секвенировать до 85% последовательности генома. В 2013 году неизвестная последовательность сократилась до 8% — из-за технических ограничений были скрыты до 200 млн пар оснований (примерно размер одной хромосомы, всего у нас их 23).
Но в 2022 году исследователям из института Говарда Хес (HMI) в Шеви-Чейз, США, совместно со специалистами со всего мира удалось полностью расшифровать геном человека.
Почему это важно: ученые смогут лучше понимать отличия в ДНК различных людей, а также отслеживать генетические мутации и их влияние на возникновение опасных болезней.
Бактерий подчинили звуком — теперь они лечат рак.
Ученым из Калифорнийского технического института удалось нечто экстраординарное — разработать метод управления бактериями при помощи ультразвука. Штамм бактерий Escherichia coli умеет находить и уничтожать раковые клетки, но только при воздействии на него ультразвуковыми волнами. Так бактерии высвобождают сильнодействующие лекарства и замедляют рост опухолей.
Специалисты подтвердили, что в ходе испытаний на крысах положительный эффект достигался только при воздействии ультразвука на микроорганизмы. По отдельности ни звук, ни бактерии никак не влияли на лечение опухолей.
Почему это важно: это еще один важный шаг по направлению борьбы с неизлечимыми болезнями.
Поздняя реабилитация после инсульта — возможна
И все благодаря российским ученым. Специалисты из Российского национального исследовательского медицинского университета им. Н. И. Пирогова и Национального медицинского исследовательского центра психиатрии и наркологии им. В. П. Сербского создали уникальный препарат.
Известно, что побороть последствия инсульта возможно только в первые 6 часов после случившегося — правило «золотых часов». Однако новый отечественный препарат, прошедший доклинические испытания, продемонстрировал свою эффективность даже после применения его спустя сутки после кровоизлияния!
Почему это важно: разработка не только спасет миллионы жизней, но и поможет пострадавшим скорее оправиться и преодолеть последствия столь опасного недуга.
Биосенсор для точного анализа жидкостей
Еще один успех на стороне российских специалистов. Сотрудникам Института синтетических полимерных материалов имени Н. С. Ениколопова РАН, Института органической химии имени Н. Д. Зелинского РАН и Московского государственного университета имени М. В. Ломоносова удалось создать устройство, выявляющее различные патогены в жидкостях. Например, в крови или питьевой воде.
Устройство состоит из подложки, на которой расположились пиксели-транзисторы, содержащие особые молекулы с определенными ДНК. При попадании жидкости на поверхность устройства, сенсор генерирует электрический сигнал с каждого пикселя. Если значение сигнала с какого-либо пикселя отличается от контрольного значения, это означает, что в жидкости имеется патоген.
Почему это важно: разработка окажется полезной не только в медучреждениях, но и в обычной жизни. Например, она позволит выявлять патогены в питьевой воде любому человеку, даже без специального образования.
Успешное внутриутробное лечение гликогеноза
Гликогеноз, или болезнь Помпе — это редкое наследственное заболевание, нарушающее работу фермента, расщепляющего гликоген в клетках. Гликоген, накапливаясь в большом количестве, повреждает клетки, нарушает работу центральной нервной системы, сердца и мышц. Как итог: пациенты с болезнью Помпе, а это в основном дети, живут не более года.
Однако американским врачам удалось победить заболевание, причем на стадии внутриутробного лечения. Во взрослом возрасте лечение гликогеноза затруднительно, так как каждое применение лекарства — это ввод чужеродного белка в кровь, на что очень остро реагирует иммунная система. Но если начать внутриутробную терапию до формирования гуморального звена иммунитета (до 2-го триместра беременности), организм начинает воспринимать чужеродный белок как свой. Это и удалось сделать специалистам из США, а родившаяся полностью здоровая девочка — прямое тому подтверждение.
Почему это важно: разработка поможет в лечении детей со смертельно-опасной болезнью.
Казалось фантастикой: мозг человека пересадили крысам
Кажется невозможным, но часть человеческого мозга действительно пересадили крысам, и он у них прижился. Специалисты из Стэнфордского университета изъяли из мозга человека специальные стволовые клетки, перевели их в состояние незрелых и внедрили в крысиный мозг. Имплантированная ткань прижилась и даже спустя 8 месяцев после эксперимента отлично чувствует себя в новом теле. Что интересно, нейроны внедренных клеток не переформатировались в животные, а все также представляют подобие человеческих.
Почему это важно: открытие позволит ученым не только предсказывать поведение грызунов, но и в прямом смысле управлять ими, основываясь уже на психологии человеческого поведения.
На Земле сохраняется острая проблема вымирания многих видов животных. Клонирование, видимо, пока остается единственным выходом из сложившейся ситуации, но и с этим все непросто. Еще один шаг навстречу удачного клонирования, причем из высушенных клеток кожи, сделали ученые из Японского университета Яманаси.
Они взяли наружный покров хвоста мышей, высушили его и заморозили на срок до 1 года. Сушка убила клетки, но специалистам удалось внедрить мертвые клетки в яйцеклетки грызунов и получить клонированных эмбрионов. Несмотря на успех, вероятность получения здоровых мышей подобным образом составляет всего 0,2%, что вдвое ниже классического вида клонирования.
Почему это важно: эксперимент поможет ученым в будущем сохранить образцы вымирающих видов.
Управление силой мысли — и компьютером, и дроном
Сотрудники института проблем управления им. В. А. Трапезникова и Воронежского госуниверситета начали создавать нейрокаски, позволяющие управлять дронами силой мысли. Также разработка дает возможно отслеживать и контролировать самочувствие и настроение самого оператора.
Схожую технологию разработали и их коллеги из Южного федерального университета. Разработанный программный комплекс дает возможность парализованным или людям с отсутствующими конечностями управлять компьютером силой мысли. Так они могут успешно взаимодействовать с внешним миром. Под компьютером подразумевается не просто домашний ПК, а бионический протез или любой другой внешний аппарат.
Почему это важно: разработка окажет серьезное влияние на военную и строительную профессии и поможет с реабилитацией людям с ограниченными возможностями.
Имплантат роговицы из свиной кожи
Имплантат из коллагена, извлеченного из свиной кожи. Современное лечение глазных болезней нередко требует дорогостоящей трансплантации донорской роговицы. Специалистам из Швеции удалось решить проблему, а помогла им в этом свиная кожа — извлеченный из нее коллаген лег в основу искусственной роговицы. Одновременно ученые разработали иной метод лечения, заключающийся не в полном удалении поврежденной роговицы, а лишь дополнении ее новосозданным имплантатом.
Авторы работы говорят, что уже успели вернуть зрение 20 добровольцам, 14 из которых были полностью лишены зрения. Новый метод лечения не только прост, но и безопасен.
Почему это важно: создание имплантата роговицы из свиной кожи в будущем может ускорить и удешевить трансплантацию донорских органов.
Салат для полетов в космос
В детстве многие мечтают стать космонавтами, но эта профессия полна опасностей и несет серьезный вред здоровью. Например, в невесомости атрофируются мышцы, из-за чего космонавты вынуждены заниматься на тренажерах. Но более опасным является процесс снижения плотности костей, ввиду чего растет риск переломов.
Ученым удалось приблизиться к решению этой проблемы путем создания генно-модифицированных листьев салата. Салат с отредактированными генами от сотрудников Калифорнийского университета в Дэвисе выделяет 10−12 мг модифицированного пептидного гормона на 1 кг листьев зелени. Гормон же отвечает за формирование костей и восстанавливает костную массу. Достаточно 380 грамм салата в день, чтобы космонавты перестали страдать от снижения плотности костей.
Почему это важно: разработка поможет будущим космическим путешественникам и покорителям новых планет уменьшить пагубное влияние невесомости на их здоровье.
Translation - English 12 major scientific discoveries of 2022 in the field of medicine and biology
According to the official message of the UN on November 15, 2022, the number of people on Earth exceeded the mark of 8 billion people. Does this mean that an increase in the number of epidemics and the emergence of new diseases is expected? We do not know, but we are sure of the active development of medicine, because in 2022 there were many scientific discoveries and achievements: from the complete decoding of DNA strands to the transplantation of human brains to rats.
On October 3, 2022, Svante Paabo was awarded the Nobel Prize in Physiology and Medicine. A Swedish biologist has been trying for many years to do the impossible, namely, to sequence (decode) the genome of a Neanderthal. He managed not only this, but also to discover a previously unknown hominin on the territory of the Altai Territory — a Denisovan, as well as to decipher his DNA.
Thanks to the works of Svante Paabo, we learned that thousands of years ago our ancestors Homo sapiens interacted with other representatives of humans: Neanderthals and Denisovans. All of them were close, but still independent biological species.
This is important: The decoded genomes of Denisovans and Neanderthals allow us to better understand the biology of modern humans. For example, how our immune system reacts to various infections and why Tibetans unlike Europeans can easily withstand harsh conditions of life in the mountains.
The disadvantage of all modern antimicrobial materials is that they contain antibiotics. Over time, the effectiveness of such medicine decreases due to the adaptation of bacteria and the development of drug resistance in them. Every year there are more and more microorganisms resistant to antibiotics, and this is a serious problem.
However, there is a solution, and scientists from the Gubkin Russian State University of Oil and Gas have found it. Brazilian and Chinese colleagues helped them in this, and this is how a unique antimicrobial material based on silver and phosphoric acid appeared. Silver ions cause oxidative stress in bacteria, and acid blocks the ability of microorganisms to produce protective enzymes. As a result: bacteria die and do not develop resistance.
Why it is important: this new medicine will allow you to more effectively resist the spread of pathogens both in medical institutions and in everyday life.
A 20—year journey - scientists have completely decoded the human genome.
The human DNA decoding project started back in the 90s, and in 2003 it was possible to sequence up to 85% of the genome. In 2013, the unknown sequence was reduced to 8% — due to technical limitations, up to 200 million base pairs were hidden (approximately the size of one chromosome, we have 23 of those in total).
But in 2022, thanks to the efforts of the researchers from the Howard Hess Institute (HMI) in Chevy Chase, USA, together with experts from around the world it was possible to completely decode the human genome.
Why this is important: scientists will be able to better understand the differences in the DNA of different people, as well as track genetic mutations and their impact on the occurrence of dangerous diseases.
Bacteria were subdued by sound and now they are used to treat cancer.
Scientists from the California Institute of Technology have managed to do something extraordinary. They were able to develop a method for controlling bacteria using ultrasound. The Escherichia coli strain of bacteria is able to find and destroy cancer cells, but only when exposed to ultrasonic waves. This is how bacteria release potent drugs and slow down the growth of tumors.
Experts confirmed that during tests on rats, a positive effect was achieved only when microorganisms are exposed to ultrasound. Individually, neither sound nor bacteria had any effect on the treatment of tumors.
Why it's important: this is another important step in the fight against incurable diseases.
Late rehabilitation after a stroke is possible
And all thanks to Russian scientists. Specialists from the Russian National Research Medical University named after N. I. Pirogov and the National Medical Research Center of Psychiatry and Narcology named after V. P. Serbsky have created a unique medicine.
It is known that it is possible to overcome the consequences of a stroke only in the first 6 hours after the incident. It is called the rule of the "golden hours". However, a new domestic medicine that has passed preclinical tests has demonstrated its effectiveness even after using it a day after hemorrhage!
Why it's important: its development will not only save millions of lives, but will also help the victims recover sooner and overcome the consequences of such a dangerous illness.
Biosensor for precise analysis of liquids
Biosensor operation scheme
Russian scientists had another success in their research. Employees of the Institute of Synthetic Polymer Materials named after N. S. Enikolopov of the Russian Academy of Sciences, the Institute of Organic Chemistry named after N. D. Zelinsky of the Russian Academy of Sciences and Lomonosov Moscow State University managed to create a device that detects various pathogens in liquids. For example, in blood or water.
The device consists of a substrate on which transistor pixels containing special molecules with certain DNA are located. When liquid hits the surface of the device, the sensor generates an electrical signal from each pixel. If the value of the signal from any pixel differs from the reference value, it means that there is a pathogen in the liquid.
Why it is important: the development will be useful not only in medical institutions, but also in everyday life. For example, it will allow detecting pathogens in drinking water to anyone, even without special education.
Successful intrauterine treatment of glycogenosis
Glycogenosis, or Pompe disease, is a rare hereditary disease that disrupts the work of an enzyme that breaks down glycogen in cells. Glycogen, accumulating in large quantities, damages cells, disrupts the work of the central nervous system, heart and muscles. As a result: patients with Pompe disease, and these are mostly children, do not live more than a year.
However, American doctors managed to defeat the disease at the stage of intrauterine treatment. In adulthood, the treatment of glycogenosis is difficult, since each use of the medicine is the introduction of a foreign protein into the blood, to which the immune system reacts very sharply. But if you start intrauterine therapy before the formation of the humoral link of immunity (before the 2nd trimester of pregnancy), the body begins to perceive the foreign protein as its own. This was done by specialists from the USA, and the completely healthy girl who was born is a direct confirmation of this.
Why it's important: the development will help in the treatment of children with a deadly disease.
It seemed fantastic: the human brain was transplanted to rats
It seems impossible, but a part of the human brain was really transplanted to rats, and it took root in them. Specialists from Stanford University removed special stem cells from the human brain, transferred them to an immature state and implanted them into the rat brain. The implanted tissue has taken root and even 8 months after the experiment feels great in a new body. Interestingly, the neurons of the embedded cells have not been reformatted into animals, but still represent the likeness of human ones.
Why this is important: the discovery will allow scientists not only to predict the behavior of rodents, but also to literally control them, based on the psychology of human behavior.
There is an acute problem of extinction of many species of animals on Earth. Cloning, apparently, remains the only way out of this situation, but it's not easy with this either. Scientists from Yamanashi University of Japan have taken another step towards successful cloning, and they did it from dried skin cells.
They took the outer cover of the tail of mice, dried it and froze it for up to 1 year. Drying killed the cells, but the specialists managed to introduce dead cells into the eggs of rodents and get cloned embryos. Despite the success, the probability of obtaining healthy mice in this way is only 0.2%, which is twice lower than the classic type of cloning.
Why it's important: the experiment will help scientists preserve samples of endangered species in the future.
Mind power control — both computer and drone
Employees of the V. A. Trapeznikov Institute of Management Problems and Voronezh State University have started creating neural masks that allow controlling drones with the power of thought. Also, the development makes it possible to monitor and control the well-being and mood of the operator himself.
A similar technology was developed by their colleagues from the Southern Federal University. The developed software package makes it possible for paralyzed or people with missing limbs to control a computer with the power of thought. Thus they can successfully interact with the outside world. A computer means not just a home PC, but a bionic prosthesis or any other external device.
Why it's important: the development will have a serious impact on the military and construction professions and it will help with rehabilitation for people with disabilities.
Pigskin Corneal Implant
An implant made of collagen extracted from pig skin. Modern treatment of eye diseases often requires expensive transplantation of a donor cornea. Specialists from Sweden managed to solve the problem, and pig skin helped them in this — the collagen extracted from it formed the basis of an artificial cornea. At the same time, scientists have developed a different treatment method, which does not consist in completely removing the damaged cornea, but only supplementing it with a newly created implant.
The authors of the work say that they have already managed to restore vision to 20 volunteers, 14 of whom were completely deprived of it. The new treatment method is not only simple, but also safe.
Why it is important: the creation of a corneal implant from pig skin in the future may speed up and reduce the cost of organ transplantation.
Salad for space flights
As a child, many dream of becoming astronauts, but this profession is full of dangers and carries serious harm to health. For example, in zero gravity, muscles atrophy, which is why astronauts are forced to work out on simulators. But more dangerous is the process of reducing bone density, which increases the risk of fractures.
Scientists have managed to get closer to solving this problem by creating genetically modified lettuce leaves. A salad with edited genes from the staff of the University of California at Davis secretes 10-12 mg of modified peptide hormone per 1 kg of green leaves. The hormone is also responsible for the formation of bones and restores bone mass. 380 grams of lettuce a day is enough for astronauts to stop suffering from a decrease in bone density.
Why it's important: the development will help future space travelers and conquerors of new planets to reduce the harmful effects of weightlessness on their health.
Russian to English: Российские IT-компании создадут дизайн-центр микроэлектроники
Source text - Russian Российские IT-компании создадут дизайн-центр микроэлектроники
8 июня в главном корпусе Национального исследовательского ядерного университета МИФИ состоялось подписание соглашения о создании уникального дизайн-центра микроэлектроники. Среди участников — 11 российских компаний, активно разрабатывающих отечественные решения в сфере микроэлектроники и ПО. Рассказываем, как будет работать центр и как его создание поможет справиться с антироссийскими санкциями.
аверх
MEPHIUS: возможный выход из кризиса поставок микроэлектроники и значимый шаг в области импортозамещения
Антироссийские санкции затронули не только крупных потребительских ритейлеров, но и технологические компании. Крупнейший производитель микропроцессоров из Тайваня TSMC объявила об отказе поставлять электронные чипы в Россию. С использованием мощностей TSMC производились российские процессоры «Эльбрус» и «Байкал», партнером тайваньской компании был российский центр Malt System и компания Yadro. Компания-разработчик Synopsys, также, ограничила доступ российских партнеров к собственным САПР — программным пакетам для создания чертежей, моделей и конструкторской документации. Уход же с рынка Intel и AMD может обернуться нехваткой иностранных процессоров.
По словам ректора НИЯУ МИФИ Владимира Шевченко, подобные условия вынуждают отечественных разработчиков забыть о конкуренции и объединить усилия, чтобы импортозаместить недостающие компоненты в будущем. Эта идея стала одной из ключевых при создании MEPHIUS — дизайн-центра микроэлектроники полного цикла, который откроется в МИФИ уже в сентябре 2022 года.
На базе центра планируется осуществлять научные разработки в области микроэлектроники и ПО, создавать микропроцессорные ядра, IP-блоки, САПРы, операционные системы, автоматизированные системы управления технологическими процессами.
Подготовка кадров для решения задач центра будет осуществляться здесь же — в рамках разработанных образовательных программ и курсов дополнительного профессионального образования. Коммерциализация разработок и тесное взаимодействие с заказчиками технологий поможет центру заработать, по прогнозам создателей, 500 миллионов рублей к 2025 году.
MEPHIUS станет учебной базой для магистров новой образовательной программы по разработке высокопроизводительных микропроцессоров и средств вычислительной техники, созданной совместно с МЦСТ Эльбрус. Первый поток студентов начнет работу в центре уже осенью 2022 года. В МИФИ отмечают, что в связи с большим спросом на разработчиков полного цикла планируется запуск соответствующей бакалаврской программы.
Среди потенциальных заказчиков технологий у центра — госкорпорации, крупный бизнес и зарубежные партнеры из стран Латинской Америки, Южной Африки и Ближнего Востока. В плане будущих продуктов ключевой упор планируется сделать на разработку критически важных деталей инфраструктуры: САПР микропроцессоров и IP-блоков, первого отечественного графического процессора, технологии SmartSSD и алгоритмов машинного обучения для создания архитектур микропроцессоров.
Какие компании станут частью проекта MEPHIUS
Среди ключевых участников дизайн-центра на базе МИФИ — МЦСТ Эльбрус и Baikal Electronics, производящие отечественные микропроцессоры «Эльбрус» и «Байкал». Архитектура «Эльбрусов» совместима с Intel x86, x86−64, а степень информационной защищенности протестирована и сертифицирована ФСБ. Процессоры «Байкал» создаются на полностью российском физическом дизайне, включая производство и корпусирование.
Компания ЭРЕМЕКС — российский разработчик САПР электроники, также, примет участие в работе дизайн-центра MEPHIUS, чтобы избежать дефицита САПР на рынке после ухода зарубежных поставщиков. Еще один участник проекта, «Аэродиск» будет работать над импортозамещением систем виртуализации и СХД. Аэродиск АИСТ/vAIR аналогичен технологиям от Cisco, Vmware и Microsoft Hyper-V. Технология ВОСТОК/ENGINE в перспективе заменит СХД Lenovo, Huawei и DellEMC.
Западные санкции снизили возможность для экспорта IP-блоков в Россию. Их количество может восполнить отечественная компания OpTimizing, занимающаяся производством драйверов и IP-блоков. За развитие российской операционной системы отвечает компания Astra Linux, а разработкой доверенной криптографической платформы займется Kraftway. Работа всех перечисленных компаний в рамках одного дизайн-центра приведет к эффективному взаимодействию и созданию дополняющих друг друга технологических решений, которые смогут обеспечить независимость России от западных поставщиков.
Участники центра MEPHIUS смогут привлекать аспирантов, студентов и преподавателей МИФИ к участию в разработке технологий, повышать квалификацию сотрудников за счет образовательных программ университета, претендовать на гранты, субсидии и инвестиции от государства. Дизайн-центр микроэлектроники полного цикла занимает весь четвертый этаж одного из корпусов МИФИ. Среди помещений найдется место для совместных лабораторий, переговорных, шоурума для демонстрации разработок и конференц-зала с панорамными сводчатыми окнами.
На первом этапе в MEPHIUS будут работать порядка 50 постоянных сотрудников, в будущем их количество планируется увеличить. Проект станет площадкой для взаимодействия ведущих компаний, разрабатывающих разные типы микропроцессоров, продуктов электроники и технологий, а также ПО мирового уровня. Заместитель директора департамента экономического развития и финансов Аппарата Правительства РФ Тимур Броницкий после подписания соглашения о сотрудничестве отметил, что компании-участников проекта ждет мощный экономический рост, в связи с острым спросом на отечественные решения в сфере микроэлектроники. «Желаю вам справиться с этим вызовом, как с управленческой точки зрения, так и с производственной», — подытожил он.
Translation - English Russian IT companies to create microelectronics design Center
On June 8, an agreement on the creation of a unique microelectronics design center was signed in the main building of the National Research Nuclear University MEPhI. Among the participants are 11 Russian companies actively developing domestic solutions in the field of microelectronics and software. We tell you how the center will work and how its creation will help to cope with anti-Russian sanctions.
MEPHIUS: a possible way out of the microelectronics supply crisis and a significant step in the field of import substitution
Anti-Russian sanctions have affected not only large consumer retailers, but also technology companies. TSMC, the largest manufacturer of microprocessors from Taiwan, announced its refusal to supply electronic chips to Russia. Using TSMC's capacities, Russian Elbrus and Baikal processors were produced, the partner of the Taiwanese company was the Russian Malt System center and the Yadro company. The Synopsys developer company has also restricted the access of Russian partners to its own CAD software packages for creating drawings, models and design documentation. The withdrawal of Intel and AMD from the market may result in a shortage of foreign processors.
According to the rector of MEPhI Vladimir Shevchenko, such conditions force domestic developers to forget about competition and join forces to import the missing components in the future. This idea became one of the key ones in the creation of MEPHIUS, a full—cycle microelectronics design center, which will open at MEPhI in September 2022.
On the basis of the center, it is planned to carry out scientific developments in the field of microelectronics and software, to create microprocessor cores, IP blocks, CAD systems, operating systems, automated process control systems. Training of personnel to solve the tasks of the center will be carried out here — within the framework of the developed educational programs and courses of additional professional education. Commercialization of developments and close cooperation with technology customers will help the center earn, according to the creators' forecasts, 500 million rubles by 2025.
MEPHIUS will become a training base for masters of a new educational program on the development of high-performance microprocessors and computer equipment, created jointly with MCST Elbrus. The first stream of students will start working at the center in the fall of 2022. MEPhI notes that due to the high demand for full-cycle developers, it is planned to launch an appropriate bachelor's program.
Among the potential customers of the center's technologies are state corporations, large businesses and foreign partners from Latin America, South Africa and the Middle East. In terms of future products, the key focus is planned to be on the development of critical infrastructure details: CAD microprocessors and IP blocks, the first domestic graphics processor, SmartSSD technology and machine learning algorithms for creating microprocessor architectures.
Which companies will become part of the MEPHIUS project
Among the key participants of the design center based on MEPhI are MCST Elbrus and Baikal Electronics, which produce domestic microprocessors "Elbrus" and "Baikal". The Elbrus architecture is compatible with Intel x86, x86−64, and the degree of information security has been tested and certified by the FSB. Baikal processors are created on a completely Russian physical design, including production and packaging.
EREMEX, a Russian developer of CAD electronics, will also take part in the work of the MEPHIUS design center in order to avoid a shortage of CAD in the market after the departure of foreign suppliers. Another participant of the project, Aerodisk, will work on import substitution of virtualization and storage systems. Aerodisk STORK/vAIR is similar to technologies from Cisco, Vmware and Microsoft Hyper-V. VOSTOK/ENGINE technology will replace Lenovo, Huawei and Dell EMC storage systems in the future.
Western sanctions have reduced the possibility of exporting IP blocks to Russia. Their number can be replenished by the domestic company OpTimizing, engaged in the production of drivers and IP blocks. Astra Linux is responsible for the development of the Russian operating system, and Kraftway will develop a trusted cryptographic platform. The work of all these companies within the framework of one design center will lead to effective interaction and the creation of complementary technological solutions that can ensure Russia's independence from Western suppliers.
Participants of the MEPHIUS center will be able to attract postgraduates, students and teachers of MEPHI to participate in the development of technologies, improve the qualifications of employees through educational programs of the university, apply for grants, subsidies and investments from the state. The full-cycle microelectronics design center occupies the entire fourth floor of one of the MEPhI buildings. Among the rooms there is a place for joint laboratories, meeting rooms, a showroom for demonstrating developments and a conference room with panoramic arched windows.
At the first stage, about 50 permanent employees will work at MEPHIUS, and their number is planned to increase in the future. The project will become a platform for interaction between leading companies developing different types of microprocessors, electronics and technology products, as well as world-class software. Timur Bronitsky, Deputy Director of the Department of Economic Development and Finance of the Government of the Russian Federation, after signing the cooperation agreement, noted that the participating companies of the project are waiting for strong economic growth, due to the acute demand for domestic solutions in the field of microelectronics. "I wish you to cope with this challenge, both from a managerial point of view and from a production point of view," he summed up.
English to German: Expressionism in German literature
Source text - English In the speculations of German philosophers, as well as in the works of German writers and poets, these irreconcilable contradictions, the sharpest dissonances of the time, unsuccessful searches and vain expectations of change are reflected. This is the time of the formation of new spiritual forces in society, when the old values lose their validity, and the new ones have not yet been fully strengthened and realized.
In German literature at that time there were many different literary and aesthetic trends: impressionism, symbolism, neo-romanticism, naturalism and others. However, constant political conflicts, an ever-growing socio-economic crisis, unemployment and difficult living conditions ultimately undermined people's confidence in the triumph of logic and truth. In the literary environment, a part of the radically minded youth and some writers of the older generations grouped around the magazines "Storm" (1910), "Aktsion" (1911), "Revolution" (1913), "Pan" (1914 ) ), thus forming a new ideological and aesthetic direction - expressionism. They openly argued that the artist should not so much reflect reality, but rather express its hidden meaning and his attitude to it, penetrate into life, interfere with thoughts and actions, inspire and encourage. German Expressionists called writers from different countries and directions their ideological and creative predecessors: Whitman, Rimbaud, Strindberg, Apollinaire. The rebellious positions of the Expressionists painfully combined subjective elements and some contradictions inherent in their contemporary socio-historical reality. They did not have a joint program. For them, Expressionism became a single, all-consuming state of mind, which required a rethinking of established values in life in the context of the modern worldview. One of the dominant leitmotifs in the authors' work is the depiction of the life of a "little" person lost in the labyrinths of consciousness against the background of a hostile world around her. In his image, the writers saw their contemporary - a highly spiritual person, possessing a developed intellect and subtle intuition. In this regard, the "Prague" school of German Expressionism - Kafka, Meyrink, Werfel - was especially clearly manifested in literature. The creativity of each of them is deeply individual, but there is also something common to all of them: humanism, patience, compassion for the individual. It was these postulates that formed the basis of her works.
The famous Expressionist writers are:
Franz Kafka - Many critics tried to explain the meaning of Kafka's texts using the provisions of certain literary schools - modernism, "magical realism", etc. The hopelessness and absurdity that permeates his work are characteristic of existentialism. Some have tried to find the influence of Marxism on its bureaucratic satire in such works as "In a correctional colony", "Trial" and "Castle".
Others look at his works through the prism of Judaism (since he was a Jew and showed a certain interest in Jewish culture, but it developed only in the later years of the writer's life) - Jorge Luis Borges made some insightful comments on this matter. There were attempts to understand both through Freudian psychoanalysis (in connection with the author's tense family life) and through the allegories of the metaphysical search for God (Thomas Mann was the advocate of this approach). For their works Expressionists became famous in the entire world. They brought their own unique ideas and made this style richer and more diverse.
Summary of the chapter: So we see that Expressionism has developed dynamically in Germany. This style is popular in literature, music and art. At first it extended only to drawing, but then its popularity grew. It is aimed at expressing feelings and stands against the surrounding reality. Emotions represent the inner world of the author and his own vision of the world. In all areas of art, Expressionism opposes established traditions. Many famous writers, painters and musicians who became famous for their works all over the world were Expressionists. They brought their own unique ideas and made this style richer and more diverse.
Translation - German In den Spekulationen deutscher Philosophen sowie in den Werken deutscher Schriftsteller und Dichter spiegeln sich diese unvereinbaren Widersprüche, die schärfsten Dissonanzen der Zeit, erfolglose Suchen und vergebliche Erwartungen an Veränderungen wider. Dies ist die Zeit der Bildung neuer spiritueller Kräfte in der Gesellschaft, in der die alten Werte ihre Gültigkeit verlieren und die neuen noch nicht vollständig gestärkt und verwirklicht sind.
In der deutschen Literatur gab es zu dieser Zeit viele verschiedene literarische und ästhetische Trends: Impressionismus, Symbolik, Neoromantik, Naturalismus und andere. Ständige politische Konflikte, eine immer größer werdende sozioökonomische Krise, Arbeitslosigkeit und schwierige Lebensbedingungen haben jedoch letztendlich das Vertrauen der Menschen in den Triumph von Logik und Wahrheit untergraben. Im literarischen Umfeld gruppierten sich ein Teil der radikal gesinnten Jugend und einige Schriftsteller der älteren Generationen um die Magazine „Storm“ (1910), „Aktsion“ (1911), „Revolution“ (1913), „Pan“ (1914) ) und bilden damit eine neue ideologische und ästhetische Richtung - den Expressionismus. Sie argumentierten offen, dass der Künstler nicht so sehr die Realität widerspiegeln sollte, sondern vielmehr ihre verborgene Bedeutung und seine Einstellung dazu ausdrücken, in das Leben eindringen, Gedanken und Handlungen stören, inspirieren und ermutigen sollte. Deutsche Expressionisten nannten Schriftsteller aus verschiedenen Ländern und Richtungen ihre ideologischen und kreativen Vorgänger: Whitman, Rimbaud, Strindberg, Apollinaire. Die rebellischen Positionen der Expressionisten kombinierten schmerzlich subjektive Elemente und einige Widersprüche, die ihrer zeitgenössischen sozio-historischen Realität innewohnen. Sie hatten kein gemeinsames Programm. Für sie wurde der Expressionismus zu einem einzigen, alles verzehrenden Geisteszustand, der ein Umdenken etablierter Werte im Leben im Kontext des modernen Weltbildes erforderte. Eines der dominierenden Leitmotive in der Arbeit der Autoren ist die Darstellung des Lebens einer „kleinen“ Person, die in den Labyrinthen des Bewusstseins vor dem Hintergrund einer feindlichen Welt um sie herum verloren ist. In seinem Bild sahen die Schriftsteller ihren Zeitgenossen - eine hochspirituelle Person, die über einen entwickelten Intellekt und eine subtile Intuition verfügt. In dieser Hinsicht zeigte sich die „Prager“ Schule des deutschen Expressionismus - Kafka, Meyrink, Werfel - besonders deutlich in der Literatur. Die Kreativität eines jeden von ihnen ist zutiefst individuell, aber es gibt auch etwas, das allen gemeinsam ist: Humanismus, Geduld, Mitgefühl für den Einzelnen. Es waren diese Postulate, die die Grundlage ihrer Arbeiten bildeten.
Die berühmte expressionistische Schriftsteller sind:
Franz Kafka - Viele Kritiker versuchten, die Bedeutung von Kafkas Texten anhand der Bestimmungen bestimmter Literaturschulen zu erklären - Modernismus, „magischer Realismus“ usw. Die Hoffnungslosigkeit und Absurdität, die seine Arbeit durchdringen, sind charakteristisch für den Existentialismus. Einige haben versucht, den Einfluss des Marxismus auf seine bürokratische Satire-Bürokratie in Werken wie „In einer Justizvollzugskolonie“, „Prozess“ und „Burg“ zu finden.
Andere betrachten seine Werke durch das Prisma des Judentums (da er Jude war und ein gewisses Interesse an der jüdischen Kultur zeigte, das sich jedoch erst in den späteren Lebensjahren des Schriftstellers entwickelte) - Jorge Luis Borges machte einige aufschlussreiche Kommentare zu dieser Angelegenheit. Es gab Versuche, sowohl durch die Freudsche Psychoanalyse (im Zusammenhang mit dem angespannten Familienleben des Autors) als auch durch die Allegorien der metaphysischen Suche nach Gott (Thomas Mann war der Verfechter dieses Ansatzes) zu verstehen der ganzen Welt für ihre Werke berühmt wurden, waren Expressionisten. Sie brachten ihre eigenen einzigartigen Ideen mit und machten diesen Stil reicher und vielfältiger.
Zusammenfassung des Kapitels: Wir sehen also, dass sich der Expressionismus in Deutschland dynamisch entwickelt hat. Dieser Stil ist in Literatur, Musik und Kunst beliebt. Zuerst erstreckte es sich nur auf das Zeichnen, aber dann wuchs seine Popularität. Er zielt darauf ab, seine Gefühle auszudrücken und ist gegen die umgebende Realität. Emotionen repräsentieren die innere Welt des Autors und seine eigene Vision der Welt. In allen Bereichen der Kunst widersetzt sich der Expressionismus etablierten Traditionen. Viele berühmte Schriftsteller, Maler und Musiker, die auf der ganzen Welt für ihre Werke berühmt wurden, waren Expressionisten. Sie brachten ihre eigenen einzigartigen Ideen mit und machten diesen Stil reicher und vielfältiger.
Russian to German: договор поставки General field: Bus/Financial
Source text - Russian ДОГОВОР ПОСТАВКИ
товара
г. _______________ «_____» _______________ 2023 г.
________________________________________________ в лице
________________________________________________, действующего на основании
________________________________________________, именуемый в дальнейшем «Поставщик», с
одной стороны, и ________________________________________________ в лице
________________________________________________, действующего на основании
________________________________________________, именуемый в дальнейшем «Заказчик», с
другой стороны, именуемые в дальнейшем «Стороны», заключили настоящий договор, в
дальнейшем «Договор», о нижеследующем:
1. ПРЕДМЕТ ДОГОВОРА
1.1. В соответствии с условиями настоящего Договора Поставщик обязуется поставить товар
надлежащего качества в количестве и в сроки, предусмотренные Договором, а Заказчик
обязуется принять и оплатить за товар.
1.2. Описание товара, его техническая спецификация, цена и общее количество товара,
поставляемого по настоящему Договору, указаны в Приложении №1 к настоящему Договору
(далее по тексту – «Товар»).
1.3. Нижеследующие Приложения к настоящему Договору составляют неотъемлемую часть
настоящего Договора и рассматриваются как единое целое:
1.3.1. Приложение №1 «Спецификация Товара и условия поставки. Стоимость товара».
1.3.2. Приложение №2 «Форма заявки».
2. СУММА ДОГОВОРА И ПОРЯДОК ОПЛАТЫ
2.1. Общая сумма Договора и цена за единицу Товара определены в Приложении №1 и
включает в себя все применимые согласно законодательству Российской Федерации налоги,
платежи, сборы, а также иные расходы Поставщика, прямо или косвенно связанные с
исполнением им своих обязанностей по настоящему Договору (далее по тексту – «Сумма
Договора»).
2.2. В течение всего срока действия настоящего Договора цена за единицу Товара может
изменяться только в сторону уменьшения.
2.3. Стороны могут изменить Сумму Договора в соответствии с условиями п.11.2 настоящего
Договора.
2.4. Заказчик производит оплату за поставленный Товар на основании выставленного
Поставщиком счета-фактуры и подписанного обеими Сторонами Акта приема-передачи в течение ________ рабочих дней со дня получения их Заказчиком. Датой платежа считается
дата отметки банка Заказчика о принятии платежа к исполнению.
2.5. В случае, если Заказчик оспаривает сумму, указанную в счете-фактуре, выставленном
Поставщиком, Заказчик обязан в письменной форме уведомить Поставщика о факте своего
несогласия в течение ________ рабочих дней с даты получения счета-фактуры, при этом
указывая причину своего несогласия. В таком случае Заказчик должен выплатить ту часть
суммы, которую он не оспаривает, без задержки и не позднее ________ рабочих дней с даты
получения счета-фактуры. При достижении урегулирования спорных вопросов, Заказчик
незамедлительно должен оплатить Поставщику согласованную сумму задолженности, в
случае наличия таковой.
2.6. Любая оплата, произведенная Заказчиком по настоящему Договору, считается
произведенной при условии, что Заказчик сохраняет право в последующем оспорить
правильность выставленных сумм.
2.7. В случае если стоимость поставленного Товара по поданным заявкам не достигнет
общей Суммы Договора, Поставщик не будет иметь право требовать с Заказчика
предоставления заявок на оставшийся объем Товара и, соответственно, на оплату
оставшегося размера Суммы Договора.
2.8. По инициативе любой из Сторон, но не реже одного раза в квартал производится сверка
взаиморасчетов с составлением акта сверки взаиморасчетов или иного соответствующего
документа (далее по тексту – «Акт»). Для этого Сторона-инициатор сверки направляет в
адрес другой Стороны, подписанный со своей стороны Акт, который получившая Сторона
обязана подписать в течение ________ рабочих дней с даты получения и возвратить
инициатору сверки. В том случае, если по истечении указанного срока Сторона-инициатор не
получила от другой Стороны подписанного Акта или каких-либо возражений по Акту, Акт
считается подписанным обеими Сторонами.
3. ПОСТАВКА ТОВАРА
3.1. Если иное не предусмотрено соглашением Сторон, Товар поставляется партиями по
письменной заявке Заказчика (далее по тексту – «Заявка Заказчика»). В Заявке Заказчика
должны быть указаны количество и ассортимент, цена и сроки поставляемого Товара.
3.2. Поставщик обязан поставить Товар в пункт назначения (имеющее значение,
определенное в Приложении №1 к настоящему Договору, далее по тексту – «Пункт
назначения») и нести все риски потери или повреждения Товара до момента его передачи
Заказчику в Пункте назначения и подписания Акта приема-передачи Товара. Стороны по
отношению к конкретной партии Товара, поставляемой по Заявке Заказчика, могут
определить в качестве Пункта назначения иное место, чем это определено в Приложении №1
к настоящему Договору. Положение о пункте назначения, указанное в Заявке и
согласованное сторонами, является неотъемлемой частью этой Заявки и имеет приоритет
над положением о пункте назначения, указанном в Приложении №1 к настоящему Договору.
3.3. Все расходы, связанные с транспортировкой Товара до Пункта назначения несет
Поставщик.
3.4. Поставщик обязан передать Заказчику Товар свободным от любых прав и притязаний
третьих лиц. Неисполнение Поставщиком этой обязанности дает Заказчику право требовать
уменьшения цены Товара либо расторжения Договора и возмещения убытков.
3.5. Поставщик должен обеспечить упаковку Товара, способную предотвратить их от повреждения или порчи во время перевозки к Пункту назначения. Упаковка должна
выдерживать без каких-либо ограничений, интенсивную подъемно-транспортную обработку
и воздействие экстремальных температур, соли и осадков во время перевозки, а также
открытого хранения. При определении габаритов упакованных ящиков и их веса необходимо
учитывать отдаленность Пункта назначения и наличие мощных грузоподъемных средств во
всех пунктах следования Товаров.
3.6. Упаковка и маркировка ящиков, а также документация внутри и/или на внешней стороне
должны строго соответствовать требованиям производителя. Техническая документация,
если таковая предусмотрена, а именно паспорта и инструкции по эксплуатации Товара,
вкладываются в ящик или упаковку с Товаром там, где это необходимо.
3.7. Поставщик обязан одновременно с передачей Товара по Заявке Заказчика передать
Заказчику его принадлежности, а также относящиеся к нему документы (документы,
удостоверяющие комплектность, безопасность, качество товара, порядок эксплуатации и
т.п.), предусмотренные нормативными правовыми и/или нормативно-техническими актами
и/или Договором. Если Поставщик не передает или отказывается передать Заказчику
относящиеся к Товару принадлежности или документы, Поставщик обязуется предоставить
их в течение ________ дней с даты передачи Товара. В случае, когда принадлежности или
документы, относящиеся к Товару, не переданы Поставщиком в указанный срок, Заказчик
вправе отказаться от принятия Товара.
3.8. Стоимость Товаров, а также отдельные периоды их поставки, определяются Сторонами в
приложениях к Договору.
4. ПРИЁМКА ТОВАРОВ ПО КОЛИЧЕСТВУ, КОМПЛЕКТНОСТИ И КАЧЕСТВУ
4.1. Приемка Товара по количеству, комплектности и качеству производится по
транспортным и сопроводительным документам (счету-фактуре, акту, спецификации, описи,
упаковочным ярлыкам (листам), гарантийному талону для ОС и др.) Поставщика в Пункте
назначения, путём подписания уполномоченным представителем Заказчика накладной (и
иных необходимых документов).
4.2. Качество и комплектность поставляемого Товара должны соответствовать ГОСТам, и
другим применимым стандартам и техническим условиям в Российской Федерации. Качество
Товаров должно подтверждаться Поставщиком сертификатами качества, паспортами на
изделие, свидетельствами и/или иными документами, предусмотренными
законодательством Российской Федерации (если наличие таких документов предусмотрено
законодательством Российской Федерации) для подтверждения качества соответствующих
товаров.
4.3. Приемка Товара осуществляется только при наличии накладных документов и счетовфактур Поставщика. В противном случае, Поставщик обязуется предоставить
вышеуказанные первичные документы в течение ________ календарных дней с момента
отгрузки, в этом случае составляется акт о фактическом наличии Товара и указывается,
какие документы отсутствуют.
4.4. Поставщик обязуется поставить Товар в соответствии с технической спецификацией.
Качество, комплектность и иные условия касательно свойств и/или характеристик Товара,
поставляемые по Заявке Заказчика, должны соответствовать условиям Приложения №1 к
настоящему Договору.
4.5. В тех случаях, когда поставляемый Товар находится в закрытой таре, опломбирован или
обандеролен, и нет возможности принять Товар путем внешнего осмотра без нарушения целостности тары и/или упаковки, приемка Товара осуществляется на складе Заказчика с
выборочной (частичной) или полной проверкой всего Товара (или конкретной его партии) в
срок не позднее ________ рабочих дней, а скоропортящегося Товара не позднее 24 часов,
после поступления Товара на склад Заказчика.
4.6. Приемка считается произведенной своевременно, если проверка количества, качества и
комплектности Товара окончена в установленные сроки, за исключением случаев
обнаружения скрытых недостатков, которые не могли быть обнаружены при обычной для
данного Товара проверке и были выявлены лишь в процессе обработки, подготовки к
монтажу, в процессе монтажа, испытания, использования и/или хранения Товара, однако не
позднее даты истечения Гарантийного срока.
4.7. При обнаружении несоответствия количества, качества и комплектности Товара, тары
или упаковки требованиям стандартов, технических условий, чертежам, образцам
(эталонам), настоящему Договору либо данным, указанным в маркировке и
сопроводительных документах, удостоверяющих качество Товара, Заказчик
приостанавливает дальнейшую приемку Товара и уведомляет об этом Поставщика.
4.8. Если иное не оговорено между Сторонами, уполномоченные представители Поставщика
обязаны явиться не позднее чем в ________ -дневный срок с момента уведомления Заказчиком
и принять участие в продолжении приемки Товара и составления двустороннего акта. При
этом Заказчик обязан обеспечить сохранность и хранение ненадлежащего по качеству и/или
количеству, и/или некомплектности Товара в условиях, предотвращающих ухудшение его
качества и/или смешения с другим(и) однородным товаром(-ми).
4.9. Рекламационные акты, претензии и другие документы, необходимые для обоснования
претензии, составляются Заказчиком и направляются Поставщику в течение ________ рабочих
дней (в том числе в период действия Гарантийного срока) с момента обнаружения
дефекта/несоответствия.
5. ГАРАНТИЙНЫЙ СРОК
5.1. Поставщик предоставляет гарантию качества Товара в течение Гарантийного срока на
поставляемый Товар, указанного в Приложении №1 настоящего Договора.
5.2. Гарантия качества Товара распространяется на все составляющие части
(комплектующие изделия) Товара.
5.3. В течение Гарантийного срока Поставщик обязуется устранить за свой счет любые
обнаруженные Заказчиком недостатки Товара, при условии, что Поставщик был уведомлен в
письменной форме о таких недостатках.
5.4. После получения подобного уведомления Поставщик должен произвести ремонт или
замену бракованного Товара или его части без каких-либо расходов со стороны Заказчика.
Если иной срок не предусмотрен в уведомлении, то в случае когда Заказчиком будут
выявлены недостатки поставленного Товара, Поставщик обязан за свой счет в течение
________ рабочих дней со дня поступления соответствующего уведомления от Заказчика
устранить недостатки без каких – либо дополнительных затрат со стороны Заказчика.
5.5. Если Поставщик, получив уведомление, не исправит недостатки в сроки, требуемые
Заказчиком, Заказчик может применить необходимые санкции и меры по исправлению
недостатков за счет Поставщика и без какого-либо ущерба другим правам, которыми
Заказчик может обладать по Договору в отношении Поставщика.
5.6. Гарантийный срок по настоящему Договору исчисляется с момента подписания
Заказчиком Акта приема-передачи Товара.
6. ОТВЕТСТВЕННОСТЬ СТОРОН
6.1. За неисполнение или ненадлежащее исполнение обязательств по настоящему договору
Стороны несут ответственность, предусмотренную законодательством Российской
Федерации.
6.2. В случае поставки Товара ненадлежащего качества, Поставщик обязуется заменить
некачественный товар на товар надлежащего качества в течение ________ рабочих дней с
момента письменного уведомления об этом Поставщика, а также несет штраф в размере
________ % от стоимости поставленного Товара за каждый такой случай. При этом в случае
неоднократной поставки некачественного Товара, Заказчик вправе в одностороннем порядке
расторгнуть настоящий договор с предварительным письменным уведомлением за ________
календарных дней, с полным возмещением ущерба, причиненного Заказчику в результате
некачественной поставки Товара Поставщиком. При этом Поставщик не освобождается от
уплаты вышеуказанного штрафа.
6.3. В случае нарушения Поставщиком сроков поставки Товара Заказчик имеет право
требовать от Поставщика уплаты пени в размере ________ % от суммы, подлежащей оплате за
не поставленный в срок Товар за каждый календарный день просрочки, но не более ________
% от суммы, подлежащей оплате за данную партию Товара.
6.4. В случае нарушения срока оплаты, предусмотренного п.2.3 настоящего Договора, по
вине Заказчика, Поставщик имеет право требовать от Заказчика уплаты пени в размере
________ % от суммы несвоевременно произведенного платежа за каждый календарный день
просрочки до даты фактического исполнения своих обязательств по Договору, но не более
________ % от суммы несвоевременно произведенного платежа.
6.5. В случае неисполнения Поставщиком обязательств по доле местного содержания в
соответствии с п.6.9 Договора, Заказчик имеет право требовать от Поставщика уплаты пени
в размере ________ %, а также ________ % за каждый ________ % невыполненного местного
содержания, от общей суммы настоящего Договора, но не более ________ % от общей суммы
Договора.
6.6. Поставщик согласен на уменьшение суммы окончательного расчета путем удержания
Заказчиком суммы пени, причитающейся Заказчику за неисполнение и/или ненадлежащее
исполнение Поставщиком своих обязательств по настоящему Договору.
6.7. Уплата Сторонами неустойки (пени, штрафов) не освобождает Стороны от надлежащего
выполнения всех своих обязательств по настоящему договору.
6.8. В случае неоднократного нарушения Поставщиком сроков поставки Товара и/или
поставки Товара ненадлежащего качества с недостатками, которые не могут быть
устранены и/или поставки некомплектного Товара, замена (доукомплектация) которого не
может быть произведена в разумные и приемлемые для Заказчика сроки, Заказчик вправе по
своему выбору:
6.8.1. отказаться от оплаты Товара ненадлежащего качества, некомплектного Товара и/или
поставленного с нарушением сроков поставки;
6.8.2. требовать возврата уплаченных сумм за Товар (если применимо);
6.8.3. незамедлительно расторгнуть Договор в одностороннем порядке путем письменного
уведомления об этом Поставщика;
6.8.4. приобрести непоставленные с надлежащим качеством товар(ы) у третьих лиц с
отнесением всех необходимых и разумных расходов по их приобретению на Поставщика.
6.9. Поставщик для расчета местного содержания предоставляет Заказчику информацию и
дает необходимые разъяснения. Ответственное и контактное лицо со стороны Поставщика
за предоставление информации по местному содержанию ________________________ тел:
________________________ .
6.10. В случае непредоставления Поставщиком информации по местному содержанию или
предоставления недостоверной информации по доле местного содержания Заказчик вправе
незамедлительно отказаться от исполнения настоящего Договора в одностороннем порядке
и требовать возмещения убытков путем письменного уведомления об этом Поставщика.
7. ФОРС-МАЖОР
7.1. В случае если возникнут обстоятельства, которые помешают полному или частичному
исполнению какой-либо из сторон своих обязательств в соответствии с настоящим
Договором, в частности: стихийные бедствия (пожар, наводнение, землетрясение и др.),
война и военные операции любого характера, блокады, эмбарго, запрещение экспорта и
импорта, эпидемии, изменение законодательства в странах производителя, Поставщика и
странах возможного транзита оборудования и другие обстоятельства чрезвычайного
характера, которые Стороны не могли предвидеть или предотвратить разумными мерами в
ходе исполнения настоящего Договора, то срок, установленный для выполнения
обязательств по настоящему Договору, будет пролонгирован на время, в течение которого
действовали такие обстоятельства.
7.2. Сторона, для которой наступили обстоятельства, оговоренные п.7.1 настоящего
Договора, обязана в течение ________ рабочих дней известить другую Сторону о наступлении
случаев форс-мажора и возможных сроках окончания обстоятельств непреодолимой силы.
Неизвещение или несвоевременное извещение Стороной, для которой создалась
невозможность исполнения обязательств по настоящему Договору, о наступлении
обстоятельств, освобождающих ее от ответственности, лишает ее права ссылаться на факт
наступления форс-мажорных обстоятельств.
7.3. Сторона, для которой наступили обстоятельства, оговоренные п.7.1, должна
предоставить другой Стороне документы, подтверждающие возникновение и/или
прекращение данных обстоятельств. Документы, выданные компетентными
уполномоченными органами (организациями), являются достаточным основанием,
свидетельствующим о подобных обстоятельствах и их длительности.
7.4. Если обстоятельства форс-мажора будут продолжаться более ________ дней, то каждая
из Сторон вправе в одностороннем, внесудебном порядке расторгнуть настоящий Договор, с
предварительным письменным уведомлением другой Стороны не менее чем за ________
рабочих дней до предполагаемой даты расторжения. В этом случае ни одна из Сторон не
вправе требовать возмещения другой Стороной возможного ущерба. Стороны производят
между собой взаиморасчеты, исходя из фактического состояния, сложившегося до
наступления форс-мажорных обстоятельств.
8. ПОРЯДОК РАЗРЕШЕНИЯ СПОРОВ
8.1. В случае неисполнения или ненадлежащего исполнения Сторонами своих обязательств в
рамках настоящего Договора все споры и разногласия разрешаются в соответствии с
действующим Законодательством Российской Федерации.
8.2. Все споры и разногласия, возникающие в связи с настоящим Договором, должны
разрешаться путем переговоров между Сторонами. Все возможные претензии по
настоящему Договору должны быть рассмотрены в течение ________ рабочих дней с момента
получения претензии. В случае невозможности разрешения споров и разногласий путем
взаимных переговоров, они подлежат рассмотрению в судебном порядке в соответствии с
действующим Законодательством Российской Федерации.
9. СРОК ДЕЙСТВИЯ ДОГОВОРА И ПОРЯДОК ЕГО РАСТОРЖЕНИЯ
9.1. Настоящий Договор вступает в силу с даты его подписания обеими Сторонами и
действует до «_____» _______________ 2023 года, а в части взаиморасчетов до полного их
завершения Сторонами.
9.2. Настоящий Договор может быть досрочно расторгнут Сторонами в следующих случаях:
9.2.1. по соглашению Сторон;
9.2.2. по инициативе Заказчика, в соответствии с пунктами 3.4., 6.2., 6.8. и 6.10 настоящего
Договора;
9.2.3. Заказчик вправе расторгнуть настоящий Договор в любое время, письменно уведомив
об этом Поставщика за ________ календарных дней до предполагаемой даты расторжения.
9.3. В случае расторжения Договора по инициативе Поставщика, обеспечение исполнения
Договора не возвращается (если такое обеспечение предусмотрено настоящим Договором).
9.4. При расторжении настоящего Договора Стороны производят окончательные
взаиморасчеты по фактически исполненным обязательствам до даты расторжения Договора.
9.5. Положения настоящего Договора, которые в связи со своим характером могут
оставаться в силе после поставки Товара, должны оставаться в силе и после завершения
срока действия Договора.
9.6. Поставщик имеет право требовать оплату только за поставленные надлежащим образом
Товары, на день расторжения.
9.7. При расторжении договора Стороны производят окончательные взаиморасчеты по
фактически выполненным обязательствам на день расторжения договора.
10. УВЕДОМЛЕНИЕ
10.1. Любое уведомление, которое одна Сторона направляет другой Стороне в соответствии
с настоящим Договором, считается полученным надлежащим образом, если оно доставлено
курьерской почтой, или посредством факсимильной связи на реквизиты, указанные в
настоящем Договоре, с условием предоставления оригинала уведомления в срок не позднее
________ рабочих дней с даты направления уведомления по факсу.
10.2. Уведомление вступает в силу после доставки или в назначенный день вступления в
силу, указанный в Уведомлении, в зависимости от того, какая из этих дат наступит позднее.
10.3. В случае изменения юридического (фактического) адреса, а также банковских и иных
реквизитов какой-либо Стороны, Сторона обязана в течение ________ календарных дней с
даты таких изменений, письменно уведомить об этом другую Сторону. Исполнение
обязательств Сторон по старым адресам и банковским реквизитам до уведомления об их
изменениях считается должным и надлежащим.
11. ОБЩИЕ УСЛОВИЯ
11.1. Не допускается внесение каких-либо изменений и дополнений в настоящий Договор,
которые могут изменить содержание условий проведенных закупок и (или) предложения,
явившегося основанием для выбора Поставщика.
11.2. Поскольку настоящий Договор заключается с Поставщиком по результатам
проведенного Заказчиком тендера или любым другим способом закупок, то внесение
изменений в настоящий Договор при условии неизменности качества и других условий,
явившихся основой для выбора поставщика по настоящему Договору, допускается по
взаимному согласию Сторон в следующих случаях:
11.2.1. в части уменьшения цены на Товар и соответственно Суммы Договора, если в
процессе исполнения настоящего Договорах цены на аналогичные закупаемые товары
изменились в сторону уменьшения;
11.2.2. в части уменьшения либо увеличения Суммы настоящего Договора, связанной с
уменьшением либо увеличением потребности в объеме приобретаемых Товаров, при условии
неизменности цены за единицу Товара, указанной в Договоре. Такое изменение допускается
в пределах сумм, предусмотренных в годовом плане закупок для приобретения данных
Товаров;
11.2.3. в случае, если Поставщик в процессе исполнения настоящего Договора предложил
при условии неизменности цены за единицу Товара более лучшие качественные и (или)
технические характеристики, либо сроки и (или) условия поставки Товара, являющегося
предметом настоящего Договора;
11.3. Все изменения и дополнения к Договору действительны лишь в том случае, если они
совершены в письменной форме, подписаны и скреплены печатями обеих Сторон.
11.4. Ни одна из Сторон не имеет права передавать свои права и обязательства по
настоящему Договору третьей стороне без письменного согласия другой Стороны.
11.5. Настоящий Договор представляет собой полную договоренность между Сторонами и
заменяет собой любые предыдущие соглашения и договоренности в отношении предмета
настоящего Договора.
11.6. Невозможность исполнения отдельных положений Договора ввиду их
недействительности и/или несоответствия законодательству Российской Федерации или
какой-либо иной причины, не влияет на юридическую силу Договора и обязательное
исполнение других положений Договора. При этом Стороны принимают меры по приведению
таких положений в соответствии с законодательством Российской Федерации и
экономическим задачам Сторон.
11.7. Во всем остальном, что не предусмотрено настоящим Договором, Стороны
руководствуются законодательством Российской Федерации.
11.8. Договор составлен в двух подлинных экземплярах на русском языке, имеющих одинаковую юридическую силу, по одному экземпляру для каждой из Сторон.
12. ЮРИДИЧЕСКИЕ АДРЕСА И БАНКОВСКИЕ РЕКВИЗИТЫ СТОРОН
Поставщик
Юр. адрес:
Почтовый адрес:
ИНН:
КПП:
Банк:
Рас./счёт:
Корр./счёт:
БИК:
Заказчик
Юр. адрес:
Почтовый адрес:
ИНН:
КПП:
Банк:
Рас./счёт:
Корр./счёт:
БИК:
13. ПОДПИСИ СТОРОН
Поставщик _________________
Заказчик _________________
Translation - German LIEFERVERTRAG
jahr. _______________ «_____» _______________ 2023 g. ________________________________________________ im Gesicht ________________________________________________, die auf der Grundlage von ________________________________________________, im Folgenden «Lieferant" genannt, mit eine Seite, und ________________________________________________ im Gesicht ________________________________________________, die auf der Grundlage von ________________________________________________, im Folgenden «Kunde" genannt, mit die andere Partei, nachfolgend «Parteien» genannt, hat diesen Vertrag geschlossen, in der nachfolgende "Vertrag":
1. VERTRAGSGEGENSTAND
1.1. Gemäß den Bedingungen dieses Vertrags verpflichtet sich der Lieferant, die Ware zu liefern von der richtigen Qualität in der Menge und innerhalb der im Vertrag vorgesehenen Fristen, und der Kunde er verpflichtet sich, die Ware zu akzeptieren und zu bezahlen.
1.2. Produktbeschreibung, technische Spezifikation, Preis und Gesamtmenge der Ware, die im Rahmen dieses Vertrags gelieferten Informationen sind in Anhang Nr.1 zu diesem Vertrag aufgeführt (im Folgenden als «Produkt» bezeichnet).
1.3. Die folgenden Anhänge zu diesem Vertrag sind ein wesentlicher Bestandteil dieser Vertrag wird als Einheit behandelt:
1.3.1. Anhang Nr.1 "Produktspezifikation und Lieferbedingungen. Warenwert».
1.3.2. Anhang Nr.2 «Antragsformular".
2. VERTRAGSBETRAG UND ZAHLUNGSVERFAHREN
2.1. Der Gesamtbetrag des Vertrages und der Preis pro Einheit sind in Anhang Nr. enthält alle nach den Gesetzen der Russischen Föderation geltenden Steuern, zahlungen, Gebühren und andere Lieferantenkosten, die direkt oder indirekt mit dem Lieferanten verbunden sind durch die Erfüllung ihrer Pflichten aus diesem Vertrag (im Folgenden als «Summe" bezeichnet Verträge»).
2.2. Während der gesamten Laufzeit dieses Vertrags kann der Preis pro Stück nur in abnehmender Richtung ändern.
2.3. Die Parteien können den Vertragsbetrag gemäß den Bedingungen von Absatz 11.2 dieses Vertrags ändern Verträge.
2.4. Der Kunde zahlt für die gelieferte Ware auf der Grundlage der gelieferten Ware Vom Lieferanten der Rechnung und des von beiden Parteien unterzeichneten Empfangsvertrags innerhalb von ______ Werktagen ab dem Tag, an dem der Kunde sie erhalten hat. Das Fälligkeitsdatum gilt als das Datum, an dem die Bank des Kunden die Zahlung zur Ausführung akzeptiert.
2.5. Falls der Kunde den auf der ausgestellten Rechnung angegebenen Betrag anfechtet Vom Lieferanten ist der Besteller verpflichtet, den Lieferanten schriftlich über die Tatsache seines Auftragnehmers zu informieren Meinungsverschiedenheiten innerhalb von ________ Werktagen ab dem Datum, an dem die Rechnung eingegangen ist, wobei den Grund für Ihre Meinungsverschiedenheit angeben. In diesem Fall muss der Kunde diesen Teil bezahlen beträge, die er nicht anfechtet, unverzüglich und spätestens an ________ Werktagen ab Datum erhalten Sie eine Rechnung. Bei der Beilegung von Streitfragen ist der Auftraggeber muss dem Lieferanten unverzüglich den vereinbarten Schuldenbetrag zahlen, in dem falls eine solche vorhanden ist.
2.6. Jede Zahlung, die vom Kunden nach diesem Vertrag geleistet wird, gilt als hergestellt werden, sofern der Besteller das Recht behält, später anzufechten die Richtigkeit der ausgestellten Beträge.
2.7. Wenn der Wert der gelieferten Ware bei eingereichten Anträgen nicht erreicht wird der Gesamtbetrag des Vertrages, der Lieferant ist nicht berechtigt, vom Kunden zu verlangen die Bereitstellung von Anträgen für die verbleibende Menge der Ware und damit für die Zahlung der verbleibenden Höhe des Vertragsbetrags.
2.8. Auf Initiative einer der Parteien, aber mindestens einmal pro Quartal wird eine Abstimmung durchgeführt Abrechnungen mit der Erstellung eines Abstimmungsakts für Abrechnungen oder eines anderen relevanten dokument (im Folgenden als «Akt» bezeichnet). Zu diesem Zweck leitet die Initiatorpartei den Abgleich an die Adresse der anderen Partei, die ihrerseits die Urkunde unterschrieben hat, die die empfangende Partei erhalten hat muss innerhalb von ________ Werktagen nach Erhalt unterschreiben und zurücksenden dem Initiator des Abgleichs. Falls die Initiatorpartei nach Ablauf der angegebenen Frist nicht erhielt von der anderen Partei eine unterzeichnete Urkunde oder irgendwelche Einwände gegen die Urkunde, die Urkunde es gilt als von beiden Parteien unterzeichnet.
3. WARENLIEFERUNG
3.1. Sofern nicht durch die Vereinbarung der Parteien etwas anderes vorgesehen ist, wird die Ware in Chargen geliefert der schriftlichen Anmeldung des Kunden (im Folgenden als «Anforderung des Kunden» bezeichnet). Im Auftrag des Kunden die Menge und das Sortiment, der Preis und die Fristen der gelieferten Ware müssen angegeben werden.
3.2. Der Lieferant ist verpflichtet, die Ware am Bestimmungsort (von Bedeutung) zu liefern, 1 zu diesem Vertrag definiert, im Folgenden als «Absatz" bezeichnet ") und tragen alle Risiken des Verlustes oder der Beschädigung der Ware bis zur Übergabe Dem Kunden am Bestimmungsort und der Unterzeichnung des Aktes der Annahme und Übergabe der Ware. Parteien nach in Bezug auf eine bestimmte Charge von Waren, die auf Wunsch des Kunden geliefert werden, können definieren Sie einen anderen Ort als in Anhang 1 definiert als Ihr Ziel zu diesem Vertrag. Die im Antrag angegebene Bestimmung des Ziels und von den Parteien vereinbart, ist ein integraler Bestandteil dieses Antrags und hat Vorrang über die Bestimmung des Ziels, die in Anhang Nr.1 zu diesem Vertrag angegeben ist.
3.3. Alle Kosten, die mit dem Transport der Ware zum Zielort verbunden sind, sind zu tragen Lieferer.
3.4. Der Lieferant ist verpflichtet, die Ware frei von jeglichen Rechten und Ansprüchen an den Kunden zu übertragen die Nichterfüllung dieser Pflichten durch den Lieferanten berechtigt den Besteller zu verlangen den Preis der Ware zu reduzieren oder den Vertrag zu kündigen und Schadenersatz zu erheben.
3.5. Der Lieferant muss die Verpackung der Ware sicherstellen, damit sie während des Transports zum Bestimmungsort nicht beschädigt oder beschädigt werden kann.
Die Verpackung sollte uneingeschränkte, intensive Hebe- und Transportbehandlung standhalten und die Exposition gegenüber extremen Temperaturen, Salz und Sedimenten während des Transports sowie offene Lagerung. Bei der Bestimmung der Größe und des Gewichts der verpackten Kisten ist Folgendes erforderlich die Entfernung des Ziels und das Vorhandensein von leistungsstarken Tragwerkzeugen berücksichtigen alle Artikel folgen.
3.6. Verpackung und Kennzeichnung der Boxen sowie Dokumentation innen und/oder außen muss den Anforderungen des Herstellers strikt entsprechen. technische Dokumentation, falls vorhanden, nämlich Reisepässe und Gebrauchsanweisungen der Ware, sie werden in eine Kiste oder Verpackung mit der Ware gesteckt, wo sie benötigt wird.
3.7. Der Lieferant ist verpflichtet, die Ware auf Antrag des Kunden gleichzeitig mit der Übergabe zu übermitteln Dem Kunden sein Zubehör sowie die zugehörigen Dokumente (Dokumente, die Vollständigkeit, Sicherheit, Produktqualität, Betriebsverfahren und in den gesetzlichen und / oder normativ-technischen Akten vorgesehenen Vorschriften und/oder durch einen Vertrag. Wenn der Lieferant nicht übergibt oder sich weigert, ihn an den Kunden weiterzugeben der Lieferant verpflichtet sich, das produktbezogene Zubehör oder Dokumente zur Verfügung zu stellen innerhalb von ________ Tagen ab dem Datum der Übergabe der Ware. Für den Fall, dass Zubehör oder dokumente, die sich auf die Ware beziehen, werden vom Lieferanten nicht innerhalb der angegebenen Frist an den Kunden übermittelt ich habe das Recht, die Annahme der Ware abzulehnen.
3.8. Der Wert der Waren sowie die einzelnen Lieferfristen werden von den Parteien in der anhang zum Vertrag.
4. ABNAHME VON WAREN NACH MENGE, VOLLSTÄNDIGKEIT UND QUALITÄT
4.1. Die Abnahme der Ware nach Menge, Vollständigkeit und Qualität erfolgt nach transport- und Begleitdokumente (Rechnung, Akt, Spezifikationen, Beschreibung), verpackungsetiketten (Blätter), Garantiekarte für das Betriebssystem usw.) des Lieferanten im Absatz ernennung, durch Unterzeichnung des Lieferscheins durch einen bevollmächtigten Vertreter des Bestellers (und andere notwendige Dokumente).
4.2. Die Qualität und Vollständigkeit der gelieferten Ware muss den GOST entsprechen und anderen anwendbaren Normen und technischen Bedingungen in der Russischen Föderation. Qualität Die Waren müssen vom Lieferanten mit Qualitätszertifikaten, Pässen für produkt, nach Zeugnissen und/oder sonstigen Unterlagen, die vorgesehen sind durch die Gesetzgebung der Russischen Föderation (wenn das Vorhandensein solcher Dokumente vorgesehen ist nach der Gesetzgebung der Russischen Föderation), um die Qualität der entsprechenden Waren.
4.3. Die Abnahme der Ware erfolgt nur, wenn Lieferscheine und Rechnungen vorliegen- Lieferantenrechnungen. Andernfalls verpflichtet sich der Lieferant zur Bereitstellung die oben genannten Primärdokumente innerhalb von ________ Kalendertagen ab Datum versand, in diesem Fall wird ein Akt über die tatsächliche Verfügbarkeit der Ware erstellt und angegeben, welche Dokumente fehlen.
4.4. Der Lieferant verpflichtet sich, die Ware gemäß den technischen Spezifikationen zu liefern. Qualität, Vollständigkeit und andere Bedingungen bezüglich der Eigenschaften und/oder Eigenschaften des Produkts, die auf Wunsch des Kunden gelieferten Produkte müssen den Bedingungen des Anhangs Nr. der vorliegende Vertrag.
4.5. In Fällen, in denen sich die gelieferte Ware in einem verschlossenen Behälter befindet, versiegelt ist oder obanderolene, und es ist nicht möglich, die Ware durch eine externe Inspektion zu akzeptieren, ohne die Integrität von Verpackung und/ oder Verpackung zu beeinträchtigen, die Abnahme erfolgt im Lager des Kunden mit durch selektive (teilweise) oder vollständige Überprüfung des gesamten Produkts (oder einer bestimmten Charge) in die Frist ist nicht später als ________ Arbeitstage und die verderbliche Ware nicht später als 24 Stunden, nach Eingang der Ware im Lager des Kunden.
4.6. Die Abnahme gilt als rechtzeitig erfolgt, wenn die Menge, Qualität und die Vollständigkeit der Ware ist innerhalb der vorgeschriebenen Frist beendet, außer in Fällen erkennen von versteckten Mängeln, die bei der üblichen Verwendung nicht erkannt werden konnten dieses Produkt wurde überprüft und wurde nur während der Verarbeitung, Vorbereitung für die montage, Montage, Prüfung, Verwendung und/oder Lagerung der Ware, jedoch nicht später als das Datum, an dem die Garantiezeit abgelaufen ist.
4.7. Wenn eine Diskrepanz zwischen Quantität, Qualität und Vollständigkeit der Ware festgestellt wird, werden die Verpackungen oder verpackung anforderungen von standards, spezifikationen, zeichnungen, proben (Benchmarks), diesem Vertrag oder den in der Kennzeichnung angegebenen Daten und Begleitdokumente, die die Qualität der Ware bestätigen, der Kunde unterbricht die weitere Abnahme der Ware und benachrichtigt den Lieferanten darüber.
4.8. Sofern zwischen den Parteien nichts anderes vereinbart ist, sind die bevollmächtigten Vertreter des Lieferanten sie sind verpflichtet, spätestens innerhalb von ________Tagen nach Benachrichtigung durch den Kunden zu erscheinen und an der Fortsetzung der Abnahme der Ware und der Erstellung eines bilateralen Aktes teilzunehmen. Bei dadurch ist der Besteller verpflichtet, für die Sicherheit und Lagerung von unsachgemäßer Qualität und/oder die Menge und/oder Unvollständigkeit der Ware unter Bedingungen, die eine Verschlechterung der Ware verhindern, verhindern qualität und/oder Vermischung mit anderen (n) homogenen Waren(n).
4.9. Reklamationen, Ansprüche und andere Dokumente, die zur Begründung erforderlich sind ansprüche werden vom Kunden erstellt und innerhalb von ________ Arbeitnehmern an den Lieferanten weitergeleitet tage (auch während der Garantiezeit) ab dem Zeitpunkt der Entdeckung fehler/Inkonsistenzen.
5. GEWÄHRLEISTUNGSFRIST
5.1. Der Lieferant garantiert die Qualität der Ware während der Garantiezeit für die gelieferte Ware, die in Anhang Nr.1 dieses Vertrags angegeben ist.
5.2. Die Produktqualitätsgarantie gilt für alle Teile (zubehör) der Ware.
5.3. Während der Garantiezeit verpflichtet sich der Lieferant, auf eigene Kosten jegliche Schäden zu beseitigen vom Kunden festgestellte Mängel an der Ware, vorausgesetzt, dass der Lieferant in Kenntnis gesetzt wurde schriftlich über solche Mängel.
5.4. Nach Erhalt einer solchen Benachrichtigung muss der Lieferant eine Reparatur durchführen oder ersatz der defekten Ware oder eines Teils davon ohne Kosten seitens des Kunden. Sofern in der Mitteilung keine andere Frist vorgesehen ist, wird der Kunde mängel der gelieferten Ware wurden festgestellt, der Lieferant ist auf eigene Kosten im Laufe der Zeit verpflichtet ________ werktage ab dem Datum der Benachrichtigung des Kunden beseitigen Sie Mängel ohne zusätzliche Kosten seitens des Kunden.
5.5. Wenn der Lieferant nach Erhalt der Benachrichtigung die Mängel nicht innerhalb der erforderlichen Fristen korrigiert Vom Kunden kann der Kunde die erforderlichen Sanktionen und Korrekturmaßnahmen anwenden mängel auf Kosten des Lieferanten und ohne Schäden an anderen Rechten, durch die Der Besteller kann vertraglich gegen den Lieferanten verfügen.
5.6. Die Gewährleistungsfrist für diesen Vertrag wird ab dem Zeitpunkt der Unterzeichnung berechnet Der Kunde des Aktes des Empfangs und der Übergabe der Ware.
6. HAFTUNG DER PARTEIEN
6.1. Für die Nichterfüllung oder unangemessene Erfüllung der Verpflichtungen aus diesem Vertrag Die Parteien haften nach russischem Recht Foederationen.
6.2. Im Falle einer Lieferung von unangemessener Qualität verpflichtet sich der Lieferant, die Ware zu ersetzen minderwertige Ware für die Ware von guter Qualität innerhalb von _______ Werktagen ab dem Lieferanten schriftlich mitgeteilt wird, und er trägt auch eine Geldstrafe in Höhe von ________ % des Wertes der gelieferten Ware für jeden solchen Fall. In diesem Fall wiederholte Lieferung von minderwertigen Waren ist der Besteller einseitig berechtigt kündigen Sie diesen Vertrag mit vorheriger schriftlicher Benachrichtigung für ________ kalendertage, mit vollständiger Entschädigung für Schäden, die dem Kunden dadurch entstehen mangelhafte Lieferung der Ware durch den Lieferanten. Dadurch wird der Lieferant nicht von zahlung der oben genannten Strafe.
6.3. Im Falle einer Verletzung der Lieferfristen durch den Lieferanten hat der Besteller das Recht verlangen Sie vom Lieferanten die Zahlung einer Strafe in Höhe von ________% des zu zahlenden Betrags für nicht pünktliche Lieferung für jeden Kalendertag der Verspätung, jedoch nicht mehr als ________ % des für diese Sendung zu zahlenden Betrags.
6.4. Im Falle eines Verstoßes gegen die Zahlungsfrist nach Absatz2.3 dieses Vertrags der Lieferant ist berechtigt, vom Kunden die Zahlung einer Geldstrafe in Höhe von zu verlangen ________ % des Betrags der verspäteten Zahlung für jeden Kalendertag verspätungen bis zum Datum der tatsächlichen Erfüllung ihrer Vertragspflichten, jedoch nicht mehr ________ % des Betrags der verspäteten Zahlung.
6.5. Im Falle der Nichterfüllung der Verpflichtungen des Lieferanten aus dem Anteil des lokalen Inhalts in gemäß Absatz 6.9 des Vertrages hat der Besteller das Recht, vom Lieferanten die Zahlung einer Strafe zu verlangen in der Größe ________ %, und auch ________ % für jedes _________% des nicht erfüllten lokalen vom Gesamtbetrag dieses Vertrags, jedoch nicht mehr als ________ % des Gesamtbetrags Verträge.
6.6. Der Lieferant stimmt zu, den endgültigen Abrechnungsbetrag durch Einbehaltung zu reduzieren Dem Auftraggeber für Nichterfüllung und/oder unangemessene Verzugszinsen geschuldet erfüllung der Verpflichtungen des Lieferanten aus diesem Vertrag.
6.7. Die Zahlung von Strafen durch die Parteien (Strafen, Geldbußen) befreit die Parteien nicht von der angemessenen erfüllung aller Ihrer Verpflichtungen aus diesem Vertrag.
6.8. Im Falle einer wiederholten Verletzung der Lieferfristen und/oder des Lieferers lieferung von Waren von unangemessener Qualität mit Mängeln, die nicht auftreten können Fehlerbehebungen und/oder Lieferungen unvollständiger Ware, deren Ersatz (Nachrüstung) nicht erfolgt ist kann in angemessenen und für den Kunden akzeptablen Fristen hergestellt werden, der Besteller ist berechtigt, ihrer Wahl:
6.8.1. die Zahlung von minderwertiger Ware, unvollständiger Ware und/oder unvollständiger Ware verweigern lieferung unter Verletzung der Lieferfristen;
6.8.2. erstattung der für die Ware gezahlten Beträge verlangen (falls zutreffend)
6.8.3. den Vertrag einseitig durch schriftliche Kündigung unverzüglich zu kündigen hinweise zu diesem Anbieter;
6.8.4. nicht mit der richtigen Qualität gelieferte Waren von Dritten mit Zuordnung aller notwendigen und angemessenen Anschaffungskosten an den Lieferanten.
6.9. Der Lieferant stellt dem Kunden Informationen zur Berechnung des lokalen Inhalts zur Verfügung und gibt die notwendigen Erklärungen ab. Verantwortlicher und Ansprechpartner seitens des Lieferanten für die Bereitstellung von Informationen zu lokalen Inhalten ________________________ tel: ________________________ .
6.10. Falls der Anbieter keine Informationen zu lokalen Inhalten bereitstellt oder der Kunde hat das Recht, falsche Informationen über den Anteil der lokalen Inhalte bereitzustellen umgehend von der Erfüllung dieses Vertrags einseitig zurücktreten und Schadensersatz durch schriftliche Benachrichtigung des Lieferanten geltend zu machen.
7. HÖHERE GEWALT
7.1. Falls Umstände auftreten, die das vollständige oder Teilweise verhindern der Erfüllung einer der Parteien ihrer Verpflichtungen gemäß dieser Vereinbarung Unter anderem: Naturkatastrophen (Feuer, Überschwemmung, Erdbeben usw.), krieg und militärische Operationen jeglicher Art, Blockaden, Embargos, Exportverbote und Einfuhren, Epidemien, Gesetzesänderungen in den Ländern des Herstellers, Lieferanten und länder für mögliche Transitausrüstung und andere Notfallumstände eine Art, die die Parteien nicht durch vernünftige Maßnahmen vorhersehen oder verhindern konnten im Zuge der Erfüllung dieses Vertrags wird die Frist für die Erfüllung festgelegt die Verpflichtungen aus diesem Vertrag werden für die Dauer verlängert, in der es handelte sich um solche Umstände.
7.2. Die Vertragspartei, für die die in Absatz 7.1 genannten Umstände eingetreten sind Ist verpflichtet, die andere Partei innerhalb von ________ Arbeitstagen über das Eintreffen zu informieren fälle höherer Gewalt und mögliche Endzeiten für Umstände höherer Gewalt. Nichtausgabe oder verspätete Mitteilung durch die Partei, für die sie erstellt wurde unmöglichkeit der Erfüllung der Verpflichtungen aus diesem Vertrag, über den Eintritt die Umstände, die sie von der Verantwortung befreien, berauben ihr Recht, sich auf die Tatsache zu beziehen das Auftreten höherer Gewalt.
7.3. Die Vertragspartei, für die die in Absatz7.1 festgelegten Umstände eingetreten sind, muss geben Sie der anderen Partei die Nachweise zum Auftreten und/oder beendigung dieser Umstände. Dokumente, die von den zuständigen ausgestellt wurden die von den zuständigen Stellen (Organisationen) ermächtigten Stellen eine ausreichende Grundlage dar, zeugen solcher Umstände und ihrer Dauer.
7.4. Wenn die Umstände höherer Gewalt länger als ________ Tage andauern, wird jeder von den Parteien ist es berechtigt, diesen Vertrag einseitig, außergerichtlich zu kündigen, mit durch vorherige schriftliche Mitteilung der anderen Partei mindestens ________ werktagen vor dem voraussichtlichen Kündigungsdatum. In diesem Fall hat keine der beiden Parteien das Recht ist berechtigt, die andere Partei für eventuelle Schäden zu entschädigen. Parteien produzieren die gegenseitigen Abrechnungen basieren auf dem tatsächlichen Zustand, der sich bis zum das Auftreten höherer Gewalt.
8. VERFAHREN ZUR BEILEGUNG VON STREITIGKEITEN
8.1. Bei Nichterfüllung oder unsachgemäßer Erfüllung ihrer Verpflichtungen durch die Parteien in im Rahmen dieses Vertrags werden alle Streitigkeiten und Meinungsverschiedenheiten in Übereinstimmung mit durch geltendes Recht der Russischen Föderation.
8.2. Alle Streitigkeiten und Meinungsverschiedenheiten, die sich aus diesem Vertrag ergeben, müssen durch Verhandlungen zwischen den Parteien gelöst werden. Alle möglichen Ansprüche auf dieser Vertrag muss innerhalb von ________ Arbeitstagen ab dem Datum überprüft werden einen Anspruch erhalten. Bei Unmöglichkeit der Beilegung von Streitigkeiten und Meinungsverschiedenheiten durch gegenseitige Verhandlungen, sie unterliegen der gerichtlichen Überprüfung gemäß durch geltendes Recht der Russischen Föderation.
9. VERTRAGSLAUFZEIT UND KÜNDIGUNGSVERFAHREN
9.1. Dieser Vertrag tritt ab dem Datum in Kraft, an dem er von beiden Parteien unterzeichnet wurde, und gültig bis «_____» _______________ 2023 jahr, und in Bezug auf die gegenseitigen Abrechnungen, bis sie vollständig sind fertigstellung durch die Parteien.
9.2. Dieser Vertrag kann von den Parteien in folgenden Fällen vorzeitig gekündigt werden:
9.2.1. nach Vereinbarung der Parteien;
9.2.2. auf Initiative des Kunden, gemäß den Absätzen 3.4., 6.2., 6.8. und 6.10 der Gegenwart Verträge;
9.2.3. Der Besteller ist berechtigt, diesen Vertrag jederzeit durch schriftliche Mitteilung zu kündigen über diesen Lieferanten ________ Kalendertage vor dem voraussichtlichen Kündigungstermin.
9.3. Im Falle einer auf Initiative des Lieferanten erfolgten Kündigung ist die Durchsetzung gewährleistet Der Vertrag wird nicht zurückerstattet (sofern dies in diesem Vertrag vorgesehen ist).
9.4. Bei der Kündigung dieses Vertrages machen die Parteien die endgültigen gegenseitige Abrechnung für die tatsächlich erfüllten Verpflichtungen vor dem Datum der Beendigung des Vertrages.
9.5. Bestimmungen dieses Vertrags, die aufgrund ihrer Beschaffenheit nach der Lieferung der Ware in Kraft bleiben, müssen auch nach der Fertigstellung in Kraft bleiben laufzeit des Vertrages.
9.6. Der Lieferant ist berechtigt, nur für ordnungsgemäß gelieferte Zahlungen eine Zahlung zu verlangen Waren, am Tag der Kündigung.
9.7. Bei der Kündigung des Vertrages führen die Parteien die endgültigen Abrechnungen durch tatsächlich erfüllte Verpflichtungen am Tag der Beendigung des Vertrages.
10. Benachrichtigung
10.1. Jede Benachrichtigung, die eine Partei der anderen Partei gemäß sendet mit diesem Vertrag gilt es als ordnungsgemäß erhalten, wenn es geliefert wird per Kurier oder per Fax auf die in unter der Voraussetzung, dass die ursprüngliche Kündigung nicht später als in diesem Vertrag vorliegt ________ werktage ab dem Datum der Übermittlung der Benachrichtigung per Fax.
10.2. Die Benachrichtigung tritt nach der Lieferung oder am festgelegten Tag des Eintritts in Kraft die in der Benachrichtigung angegebene Kraft hängt davon ab, welches Datum später fällig wird.
12. JURISTISCHE ADRESSEN UND BANKDATEN DER PARTEIEN
Lieferer die Adresse: Postanschrift: INN: KONTROLLPUNKT: Die Bank: Ras./Konto: Korr./Konto: BANKLEITZAHL: Besteller die Adresse: Postanschrift: INN: KONTROLLPUNKT: Die Bank: Ras./Konto: Korr./Konto: BANKLEITZAHL:
13. UNTERSCHRIFTEN DER PARTEIEN
Lieferer _________________
Besteller _________________
English to Russian: быстрые реакторы General field: Science Detailed field: Nuclear Eng/Sci
Source text - English FAST REACTORS
An alternative to the thermal reactor strategy is to strive to attain criticality using, primarily, fast neutrons. Various fuels and combinations of fuels can provide the required self-sustaining reaction. Highly enriched uranium (over 20% 235U) is possible and in this process 238U produces several isotopes of plutonium including 239P u and 241P u by neutron capture. Then the 239P u and 241P u undergo fission and produce heat in the same way as 235U or 233U. The 238U is referred to as the fertile material while, like 235U or 233U, the 239P u and 241P u are referred to as fissile materials. An alternative is the fertile thorium, 232T h, that yields fissile thorium. While fast reactors could use enriched uranium, they are more efficiently fueled with fissile plutonium or a mixture of uranium and plutonium. In the latter case the 238U will produce more plutonium. Reactors in which the net change of plutonium content is negative is called a burner fast reactor while those in which the plutonium content is increasing is termed a fast breeder reactor. (FBR) Commonly fast breeder reactors are cooled using liquid metal (sodium, lead or mercury) rather than water and so are referred to as liquid metal fast breeder reactors (LMFBR). Almost all the commercial fast reactors constructed to date are LMFBRs. The advantage of a fast reactor is that it makes much better use of the basic uranium fuel, indeed by an estimated factor of 60. Moreover, since an FBR breeds new fuel there are subsequent savings in fuel costs since the spent fuel can be reprocessed to recover the usable plutonium. Examples of LMFBRs are the French-built Phenix (and Superphenix) and the gas-cooled fast breeder reactor (GCFR). However, the safety issues associated with these reactors are much more complex than with thermal reactors.
Translation - Russian БЫСТРЫЕ РЕАКТОРЫ
Альтернативой стратегии теплового реактора является достижение критичности, главным образом, за счет быстрых нейтронов. Необходимой самоподдерживающейся реакции можно добиться при помощи различных видов топлива и их комбинаций. Возможно использование высокообогащенного урана (234U более 20%), и во время этого процесса методом захвата нейтронов, 238U производит несколько изотопов плутония включая 239P u и 241P u. Затем происходит синтез 239P u и 241P u, и они вырабатывают тепло таким же образом, как и 235U или 233U. 238U называют плодородным материалом, а 239P u и 241P u также как и 235U и 233U называют делящимся материалом. Альтернативой является плодородный торий 232T h, из которого можно получить делящийся торий. В то время как быстрые реакторы могут использовать обогащенный уран, боле эффективным топливом для них будет делящийся плутоний или смесь урана и плутония. В последнем случае 238U будет производить больше плутония. Реакторы, где суммарное изменения содержания плутония имеет отрицательный показатель, называются быстрыми реакторами-сжигателями, а реакторы, где содержание плутония возрастает называются быстрыми реакторами-размножителями. (FBR) Обычно для охлаждения быстрых реакторов-размножительей вместо воды используется жидкий металл (натрий, свинец или ртуть), поэтому их называют жидкометаллическими быстрыми реакторами-размножиетлями (LMFBR). Почти все коммерческие быстрые реакторы, построенные на сегодняшний день, являются LMFBR.
Преимущество быстрого реактора заключается в том, что он гораздо лучше использует основное урановое топливо, причем, согласно подсчетам, в 60 раз. Более того, поскольку FBR вырабатывает новое топливо, впоследствии происходит экономия затрат на топливо, поскольку отработавшее топливо может быть переработано для извлечения пригодного для использования плутония. Примерами LMFBR являются Phenix (и Superphenix) французского производства и быстрый реактор-размножитель с газовым охлаждением (GCFR). Однако вопросы безопасности, связанные с этими реакторами, гораздо более сложны, чем в случае с тепловыми реакторами.
More
Less
Translation education
Other - Севастопольский государственный университет
Experience
Years of experience: 3. Registered at ProZ.com: Jul 2023.