This site uses cookies.
Some of these cookies are essential to the operation of the site,
while others help to improve your experience by providing insights into how the site is being used.
For more information, please see the ProZ.com privacy policy.
Freelance translator and/or interpreter, Verified site user
Data security
This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a ProZ.com Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a ProZ.com Business member or Plus subscriber.
Affiliations
This person is not affiliated with any business or Blue Board record at ProZ.com.
Hebrew to English: Aaron Applefeld - And The Rage Is Not Yet Over General field: Art/Literary Detailed field: Poetry & Literature
Source text - Hebrew שמי בּרוּנוֹ בּרוּמהַרט, ובילדותי גדעו את ידי הימנית. מאז מכנים אותי 'האיש בלי יד', ועוד כינויים. בשעתו היו כינויים אלה מבעירים את חמתי, עכשיו הם מעוררים בי קצת שאט נפש ולא יותר. בני אדם הם קצרי השגה, ולא מתארים לעצמם כי ביד שמאל אפשר לעשות מה שעושים בשתי ידיים, ולעתים אפילו יותר. אוסיף: אנשים עם שתי ידיים נראים לי לעתים מגוחכים ביחסם המובן מאליו לחיים. אדם בלי צלקת הוא אדם בלי סבר, וכמוהו יש עדרים שלמים. בילדותי דמיינתי שיד תצמח לי, והיא תהיה חזקה יותר מהיד שנקטעה. בגיל עשר מחקתי מלבי אשליה זו. מאז אני מה שאני. אני שונא שמרחמים עלי. הרחמים הם סוג של אהבת עצמך. אדם הגון אינו מרחם על עצמו.
הקדמתי דברים אלה כדי שאיש לא יבוא אלי בטענות. אני לא משחק מחבואים. מה שיש לי לומר אני אומר. לפעמים אנשים לא מבינים אותי, או מפרשים את דברי שלא כהלכה. אני תמיד אני, ואני לא מתכוון להשתנות. לפָנים היה בי היצר להסביר ולפרש, להעמיד דברים על דיוקם, כמו שאומרים. עכשיו אין לי שמץ מזה. מאז צמצמתי את דיבורי יש לי נקודת תצפית חדשה: השתיקה. כבר למדתי, השתיקה היא מורה הדרך הטוב ביותר. בעניין זה פיתחתי שיטה שלמה: אני יכול לשתוק שבוע ימים. אנשים סבורים שאני מדוכא או שווה נפש. טעות בידם. אני פשוט מרוחק מהם. השתיקה מגביהה אותי, ואני יושב ומתבונן ובתוך כך גומע שנים ומקומות. את הצימאון הזה אין להרוות אלא בשתיקה נוספת. השתיקה היא האלכוהול שלי. אני שותה ושותה ונשאר צמא. לפעמים, אם להודות על האמת, מציפה אותי התשוקה הישנה לדבר ולהסביר, אך אני לא מתפתה.
Translation - English My name is Bruno Broomheart, and my right hand was cut off in childhood. They call me "The Handless Man" ever since, among other things. At the time, those nicknames used to evoke my wrath, now they are merely mildly nauseating. People can be so uncomprehending , and can't fathom that what can be done with both hands can be done with just your left, and sometimes even more. I'll even say this: I've always found two-handed people's blasé attitude towards life ridiculous. A scatheless man is a futile man, and countless hordes of them exist. As a child I used to imagine sprouting a hand that would be stronger than the one that was severed. I spurned this delusion when I was ten. I am what I am ever since. I hate it when people pity me. Pity is a sort of narcissism. A decent man doesn't pity himself.
I prefaced with this introduction so that no one can accuse me of anything later on. I don't play around. I speak my mind. Sometimes people don't get me, or misinterpret my words. I am who I am, always, and I don't intend to change. Long ago, I possessed the urge to explain and elucidate, to set things straight as they say. Now I experience no trace of it. Verbally restricting myself has given me a new viewpoint: Silence. Silence, as I've already learned, is the best teacher there is. I developed a whole system for it: I can stay silent for an entire week. People assume I'm depressed or apathetic. They are sorely mistaken. I simply keep my distance. Silence allows me to maintain my vantage point, and I sit and observe, all the while quaffing years and places. This thirst can only be quenched by further silence. Silence is my alcohol. I drink and drink yet remain thirsty. Sometimes, If I may be frank, I get overwhelmed by the old desire to talk and explain, but I forbear to indulge it.
Hebrew to English: Robots Have Taken Over a Small Factory in Carmiel General field: Tech/Engineering Detailed field: Automation & Robotics
Source text - Hebrew מה הקשר בין מהפכת הרובוטים והמפעל הקטן בכרמיאל?
מה צריך לעשות מנהל מפעל כדי שהייצור שלו יהיה הכי יעיל ומתקדם? הוא נוסע למפעלים אחרים בארץ ובחו"ל בשביל ללמוד על מכונה חדשה, שתגדיל את הייצור ב־30%. הוא מביא יועצים למפעל כדי ללמוד על הפיכת תהליכים לאוטומטיים, באופן שיחסוך הרבה כסף ועבודה שחורה. והוא נוסע כדי להכיר את המתחרים ואת הלקוחות בעולם – שם נמצא השוק האמיתי של המפעל.
מבחינת המפעל, זו לא הוצאה, זו השקעה ביתרון התחרותי של העסק. אבל מה כאשר אין כסף בשביל השקעה הזו? כאשר שולי הרווח של המפעל כה צרים, שהוא נמצא במוד הישרדות? זה המקום שבו עוז כ"ץ, מנהל מינהל תעשיות במשרד הכלכלה, נכנס לתמונה.
התעשייה בישראל, בכללה, מתמודדת עם פיריון נמוך ב־25% לעומת שאר מדינות ה-OECD. הבעיה הגדולה באמת היא מפעלים קטנים ובינוניים, שנמצאים לטווח ארוך בסכנת סגירה בגלל פיריון נמוך. למה זו בעיה של המדינה? אם מפעל לא מצליח להיות תחרותי בכוחות השוק, שייסגר, לא? אז זהו – שהמדינה לא יכולה לשבת בצד.
קודם כל – מדובר בהמון מפעלים. בערך שליש מהתעשייה, כ־4,000 מפעלים, הם מפעלים קטנים (פחות מ־200 איש) שנמצאים ברמת פיריון נמוכה – כ־50% מהפריון המקובל. דבר שני, "לתעשייה יש מכפיל כוח גבוה. כל מפעל הוא מקור פרנסה גם לנותני השירות שמסביב – ייעוץ, הסעדה, ייצור, תחזוקה, מו"פ. על כל עובד בתעשייה יש עוד 3 עובדים במעטפת". וסיבה שלישית: בתעשייה יש שכר גבוה יחסית למשק.
הסיבה העיקרית ליעילות הנמוכה היא שיטות הייצור שאינן מספיק מתקדמות. כיום גם תעשייה מסורתית היא תעשיית הייטק – עתירת ידע, מיחשוב מתוחכם, אוטומציה ורובוטים.
כדי להיות רלוונטי לשוק, צריך להטמיע את הטכנולוגיות האלו. מדובר במעגל קסמים: אם אתה מפעל גדול, יש לך כסף להתפתח ולהיות רווחי יותר. אם אתה מפעל קטן, ואין לך את הכסף להשקיע – ואתה תיחלש עוד יותר.
את מעגל הקסמים הזה, שמסכן מקומות עבודה של מאות אלפים, עוז רוצה לשבור. במיוחד הוא מוטרד ממפעלים שנמצאים בפריפריה: אם ייסגרו, לעובדים לא תהיה אלטרנטיבה אחרת.
אז במשרד הכלכלה החליטו להקים מכון לאומי לייצור מתקדם, שיעזור למפעלים קטנים לסגור את הפער על ידי תהליכי אבחון וייעוץ מסובסדים ובאמצעות טובי המומחים בארץ ובעולם.
שיטת העבודה של המכון היא כפולה: כל מפעל מקבל ליווי וייעוץ אישי שמגיע אליו ישירות. בנוסף, מוקם מרכז ידע ומרכז הדגמה המשותף לכולם.
מרכז הידע ירכז את כל המידע המתקדם בעולם על טכנולוגיות ומכונות מתקדמות. יהיה בו מכון הדגמה, בו ניתן יהיה לראות ולהתנסות במכונות החדשות, ולהבין איך הן רלוונטיות למפעל. במרכז גם יהיו הכשרות ומפגשים בין בעלי מפעלים, בתקווה שעל אף התחרות, תיווצר קהילה לומדת.
במקביל למכון הצפוני מוקמים שני מכונים נוספים במודל דומה – אחד במרכז שיתמקד בקיימות, סביבה ושימוש חוזר והשני בטכנולוגיות מזון. זה מצטרף למאמצים נוספים שמוביל עוז, כמו הפחתת נטל הבירוקרטיה והרגולציה.
עוז מודה: "יש בזה גם סיכון. בזירה של התעשיה יש הרבה מאוד שחקנים מעולים, האתגר שלנו כממשלה הוא לייצר ערך יחודי. ולהראות איך אנחנו יכולים לעשות תיאום בין הרבה משרדים.
Translation - English Robots Have Taken Over a Small Local Factory in The City of Carmiel
What should a factory manager do to optimize and modernize his manufacturing process? He travels to both in-state and international factories. There he might discover a brand-new machine that would increase his manufacturing capacity by 30%. He also brings in consultants to help him learn how to further automate his production line in a way that would increase margins and cut the amount of labor required. Traveling also helps him familiarize with his competition and potential customers worldwide, which is where the factory's real market share lies.
For the factory it's not an expense, but a vital investment in the business' competitive edge. But what happens when you can't afford it? When the factory's margins are so thin, that it's on the brink of bankruptcy? That is where Oz Katz, the director of industry at the Ministry of Economy comes into play.
Israel's industry as a whole faces 25% less productivity than the rest of the OECD countries. The real issue lies with the small and medium sized factories that face long term bankruptcy risk due to low productivity. "Is it the government's problem?" you ask, "If a business can't stay competitive in the market, it should shut down, no?". The thing is, the government can't afford sit back and do nothing.
Firstly - We're talking about a whole lot of factories. About a third of the industry, approximately 4000 factories, are small (employ up to 200 workers) and have a low productivity level of up to 50% than the standard norm. Secondly, the manufacturing industry acts as a force multiplier, because it acts as a source of income to related service providers – Consultants, producers, maintenance workers, caterers, R&D researchers, etc. For every industry employee there are about 3 workers who work in jobs that rely on it indirectly. And lastly, jobs in manufacturing offer higher than average wages.
The main reason for the low productivity is antiquated methods of manufacturing. Today, even traditional industries became high-tech brimming with knowledge, advanced computing capabilities, automation and robots.
To stay competitive in the market, you have to implement these types of technologies. It's a vicious cycle: If you are a big factory, you have the resources to scale and become more profitable. But If you are just a small factory, and don't have the funds to invest in your operations, you will fall behind.
This deadly spiral, that puts hundreds of thousands of people's livelihoods at stake, is what Oz wishes to break. He is especially concerned about factories that are in outlying areas, where the workers won't have alternative job prospects in case they go bankrupt.
Therefore, the Ministry of Economy has decided to establish a national institute for state-of-the-art manufacturing, that would help small factories close the gap by subsidizing diagnosis and consultancy processes, and by utilizing the best minds in Israel and abroad.
The institute's serves two functions: It provides factories with direct and personal supervision and consultation, and also serves as a knowledge and demonstration base.
The knowledge center will collect all of the advanced information pertaining to state-of-the-art technologies and machines. It will include a demonstration base, where one could observe and experiment with new machines, and understand how they can be of use to the factory. Trainings and rendezvous between factory owners will be held there, in hope that despite the competition, it will cultivate a learning community.
Alongside the northern institute, two other institutions with a similar modus operandi will be founded – One in the center of Israel that will focus on sustainability, the environment and reusability, and the other one on food tech. That correlates with Oz's other efforts, such as deregulation and the reduction of the bureaucratic load.
Oz admits: "It's risky. Major players are involved in the world of industry. Our challenge as the government is to be of value, and to show we can coordinate between different governmental bureaus".
English to Hebrew: Personality Tests General field: Social Sciences Detailed field: Psychology
Source text - English In ancient Greece, the physician Hippocrates is said to have theorized that the ratio of four bodily fluids—blood, yellow bile, black bile, and phlegm—dictated a person’s distinct temperament. The psychologist Carl Jung, in his 1921 book, Psychological Types, proposed two major attitudinal types (introversion and extroversion) and four cognitive functions (thinking, feeling, sensation, and intuition) that combine to yield eight different psychological profiles. And in 2022, a BuzzFeed contributor suggested that everyone is either an apple or a banana. (I’m an apple.)
The point is, people have historically made great efforts to categorize their inner workings, and they haven’t stopped trying. Billy is an extrovert; Sarah wants you to know that her love language is gifts. Your best friend is a Miranda, and you enjoy her company even though she’s a Gemini. Today, attempting to measure personality is a fun conversation topic, a still-growing area of scientific study, and a multibillion-dollar industry.
This plethora of personality measurements presents a new quandary, though: Which one do you believe in? Research has pointed to three major motives for self-evaluation—self-assessment (procuring accurate self-knowledge), self-enhancement (hearing vague compliments and thinking, "Huh, that does sound like me"+), and self-verification (checking to see if others see you the way you see yourself). Yet modern behavior measurements—whether Jungian or fruit-based—can attract different types of people, who are drawn to their test of choice for different reasons.
Ultimately, people’s attraction to certain personality tests is not completely random. Consider the Myers–Briggs Type Indicator, created by the mother-and-daughter team Katharine Briggs and Isabel Briggs Myers, which sorts people into one of 16 personality types. The test—which may appear empirical, although scientists have strong reservations about it—is popular in the corporate world. Merve Emre, author of The Personality Brokers, said in an interview on NPR that the MBTI became "this incredibly useful...tool for convincing people that they are doing exactly what it is that they are meant to do—and that they should bind themselves to their work freely and gladly”.
Translation - Hebrew נהוג להאמין שהיפוקרטס הרופא גרס עוד בתקופת יוון העתיקה שהיחס בין ארבעה נוזלים גופניים – דם, מרה צהובה, מרה שחורה וליחה – הוא שקובע את מזגו של האדם. ב-1921 הציע הפסיכולוג קארל יונג בספרו "טיפוסים פסיכולוגיים" שני ממדים עיקריים לתיאור אישיותו של האדם (מופנמות ומוחצנות) וארבע פונקציות קוגניטיביות (חשיבה, הרגשה, חישה ואינטואיציה) שכאשר משתלבים יחד יוצרים שמונה סוגי אישיות שונים. ומאמר בבאזפיד מ-2022 טען שכל האנשים בעולם מתחלקים ל-2 סוגים, תפוחים ובננות (אני תפוח).
הנקודה היא שאנשים עשו מאמצים רבים לאורך ההיסטוריה לקטלג את עולמם הפנימי, והם לא הפסיקו לנסות: גיא מוחצן, נועה רק רוצה ליידע אותך ששפת האהבה שלה היא מתנות; החברה הכי טובה שלך היא לגמרי מירנדה, וכיף לך להיות בחברתה אפילו שהיא מזל תאומים. הניסיון למדוד ולנתח את האישיות הוא נושא שיחה מהנה, תחום מתפתח במחקר המדעי וכן תעשיה שמגלגלת מיליארדים.
ניתן למדוד את האישיות בדרכים רבות ומגוונות, מה שיוצר קושייה חדשה: באיזו מהן אתם מאמינים? מחקרים מראים שישנם שלושה מניעים עיקריים להערכה עצמית: בקרה עצמית (כדי להשיג מידע מדויק על עצמך), האדרה עצמית (לשמוע מחמאות כלליות ולחשוב, "הםםם... זה די מזכיר לי אותי"), ואימות עצמי (לבדוק אם אחרים תופסים אתכם כפי שאתם תופסים את עצמכם). אולם דרכי מדידת התנהגות מודרניות – בין אם יונגיאניות או מבוססות פירות – יכולות למשוך אליהן סוגים שונים של אנשים, אשר מעדיפים מבחן אחד על פני אחר מסיבות שונות.
בסופו של דבר, המשיכה של אנשים למבחני אישיות מסוימים היא לא לגמרי אקראית. קחו לדוגמה את מדד מאיירס-בריגס, שנוצר על ידי אם ובת קאת'רין בריגס ואיזבל בריגס מאיירס, ושמסווג אנשים לאחד מ-16 סוגי אישיות. המבחן פופולארי בקרב חברות ותאגידים אפילו שהוא לא בהכרח מבוסס מדעית ועל אף ההסתייגויות הרבות שיש למדענים לגביו. מֶרְוֵה אֵמְרֶה, מחברת הספרThe Personality Brokers, אמרה בראיון בתחנת הרדיו NPR ש"מבחן ה-MBTI (קיצור של Myers-Briggs Type Indicator) "נהפך לכלי שימושי להפליא שנועד לשכנע אנשים שהם עושים בדיוק את מה שהם נועדו לעשות, ושהם צריכים לכבול את עצמם לעבודתם מרצונם החופשי ובשמחה".
More
Less
Experience
Years of experience: 2. Registered at ProZ.com: Oct 2022.
memoQ, Microsoft Excel, Microsoft Word, MotionPoint, Powerpoint, Smartling, Trados Studio, Wordfast
CV/Resume
CV available upon request
Professional objectives
Meet new translation company clients
Other - Learning how to network
Network with other language professionals
Get help with terminology and resources
Learn more about translation / improve my skills
Learn more about interpreting / improve my skills
Learn more about the business side of freelancing
Bio
I'm a certified translator from Levinsky-Wingate
Academic College, with a background in arts
and psychology, as well as tech and finance,
currently seeking freelance jobs in the fields of
translation, editing, proofreading, transcribing,
localization, MTPE and subtitling of various
materials, such as arts, tech, finance, marketing,
technical, etc.
I've worked for various translation agencies, such as:
QuickTran, Somoya, Lingua Spring, SZ translations - Translating
texts from HE-EN for charities and non-profits; Kulanu Media
Consulting Agency - Translating articles in the fields of tech and
finance and media announcements from HE-EN, and so on.
Some of the clients I’ve translated for include: Amazon, Netflix,
Pinterest, Tweeter, and more.
I've also worked for Ebook Pro, and translate a book from HE-EN, titled "Poisonous Head" by Yossef Ovadia,