Member since Jun '24

Working languages:
English to Portuguese

Availability today:
Available (auto-adjusted)

October 2024
SMTWTFS
  12345
6789101112
13141516171819
20212223242526
2728293031  

Cacá Toledo
Freelance translator en>pt_BR es>pt_BR

Brazil
Local time: 05:28 -03 (GMT-3)

Native in: Portuguese (Variant: Brazilian) Native in Portuguese, Spanish Native in Spanish
  • Send message through ProZ.com
Feedback from
clients and colleagues

on Willingness to Work Again info
9 positive reviews
(8 unidentified)

 Your feedback
What Cacá Toledo is working on
info
Sep 14 (posted via ProZ.com):  Remembering my professional career's very beggining back in 2022 as a proofreader for SAP's marketing materials at BemTraduz - Brazil. It was around 350000 words as a reviewer and voice over. ...more, + 2 other entries »
Total word count: 750000

Account type Freelance translator and/or interpreter, Identity Verified Verified member
Data security Created by Evelio Clavel-Rosales This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a ProZ.com Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a ProZ.com Business member or Plus subscriber.
Affiliations This person is not affiliated with any business or Blue Board record at ProZ.com.
Services Translation, Subtitling, Voiceover (dubbing), Software localization, Transcreation, MT post-editing, Editing/proofreading
Expertise
Specializes in:
Gaming/Video-games/E-sportsPoetry & Literature
LinguisticsGeneral / Conversation / Greetings / Letters
IT (Information Technology)Business/Commerce (general)
Computers (general)Human Resources
Cinema, Film, TV, DramaComputers: Software

Volunteer / Pro-bono work Open to considering volunteer work for registered non-profit organizations
Rates
English to Portuguese - Rates: 0.06 - 0.10 GBP per word / 30 - 40 GBP per hour / 5.00 - 10.00 GBP per audio/video minute

KudoZ activity (PRO) Questions answered: 1
Blue Board entries made by this user  0 entries
Payment methods accepted Wise, Payoneer, PayPal | Send a payment via ProZ*Pay
Translation education Other - Translation Study Centre Casa Guilherme de Almeida - Brazil. Training Program for Literary Translators EN>ES>PTBR
Experience Years of experience: 3. Registered at ProZ.com: Sep 2022. Became a member: Jun 2024.
ProZ.com Certified PRO certificate(s) N/A
Credentials English to Portuguese (EF SET English Certificate (C2 Proficiency), verified)
Memberships N/A
Software Adobe Acrobat, ChatGPT, Crowdin, MateCat, memoQ, Microsoft Excel, Microsoft Office Pro, Microsoft Word, Powerpoint, ProZ.com Translation Center, Smartcat, Smartling, Subtitle Edit, Subtitle Workshop, Trados Online Editor, Trados Studio

CV/Resume English (PDF)
Professional practices Cacá Toledo endorses ProZ.com's Professional Guidelines.
Bio

Social name: Cacá Toledo
(he, him, his).

Skills: Translation, transcreation,
localization, editing, MTPE, voice-over, subtitling, transcription, dubbing, AI
dubbing.

Areas of expertise: Marketing, gaming localization, SAP, tech  (TI, UX, UI, IoT, AI, software), ESG, literary, arts, entertainment,
audiovisual. Life sciences background.

Country where I was born and live: Brazil.

Language pairs: en_UK/US>pt_BR and es>pt_BR. PTBR native.

Variants: English (UK/US), Spanish (LATAM), Portuguese (Brazil – first/native).

CAT-Tools: Trados 2022 (Own license), MemoQ, Phrase, Smartling and Memsource (client license).

Subtitling software: Subtitle Edit

Core education: Performing Arts at University of Campinas, Campinas - Brazil (bachelor’s
degree), Literary Translation at Translation Study Center’s Training Program
for Literary Translators (English and Spanish), Translation Study Center, São
Paulo - Brazil (Diploma/Certificate).

 

Word count: 3,000,000+


Statement

 

I’m a Brazilian freelancer translator expert in Marketing localisation
for games, software and entertainment areas, and literary and audiovisual translator. I have strong linguistic
knowledge, translation background, communication capabilities, and four years
of experience providing linguistic services in Brazil through my own office,
Cacá Toledo Arte e Cultura Ltda, and abroad as a freelance. My goal is to help
you achieve your goals with excellence, talking to your target audience and
reaching the engagement of your old and new clients who live and consume in
Brazil. Quality, commitment, ethics, research, accuracy, confidentiality,
working together and on-time delivery are mandatory in my craft as it is
supposed to be. I’m fond of arts, history, sciences, and technology. I love travelling
and registering urban and natural landscapes and meeting new people. As fun
facts I am also an artist (actor, director, producer, and dramaturgist with 20+
of experience) and a pop culture passionate. I don’t believe in barriers. We
are better together.

 

Main clients/agencies:

 

 Marketing, game localization, IA/IT, General (current):

 

-          2023 - present: VSI London – UK (regular basis): Freelance linguist – PTBR Localisation Specialist. Areas: AAA video games and media marketing and localisation. Clients: Amazon Games, Crunchyroll. Services: Marketing and gaming localisation, audiovisual translator (voice over, dubbing, subtitling), transcreation en>pt_BR. Wordcount: 300,000+ words / 1.5+ year) Part time - Regular basis. https://www.vsi.tv/

-          2023: Flitto Inc. – KOR: Freelance linguist, PTBR Specialist. 2024 - Long context human translation, proofreading/QC - corpus data research, ongoing. 2023 MTPE. General. Freelance translator/editor en_US>pt_BR. Wordcount: 600,000. https://www.flitto.com

-         
2024 – present: LocXpress – EGY: Freelance linguist en>pt_BR.
PTBR Localisation Specialist – General, gaming localisation. Client: Amazon.
Wordcount: ongoing.
https://locxpress.com/

-         
2024 - present: Wordbank – UK/USA: Freelance linguist – PTBR
Localisation Specialist. en>pt_BR – Marketing translation and localisation.
https://www.wordbank.com/

-          2024 – present: RWS Group – UK: Freelance linguist – PTBR Localisation Specialist. Areas: General, Marketing, Gamiming, IT. Services:Translation, review, MTPE and more – en>pt_BR. Part time. https://www.rws.com/

-    2023 - present: NDA – CH (freelance pool): Freelance linguist – Translation
and localization – gaming localization.

-         
2024 - present: Resonance – UK: Freelance linguist – Transcreation
and localisation en>pt_BR – gaming localisation department.

-         
2023 – present: TBO Group – ARG: Freelance linguist – Translation
and proofreading en>pt_BR – gaming localisation.
https://www.tbo.group/



Find out more by seeing my CV available here, on my ProZ.com profile.


Thank you for coming over.


Best,


Cacá Toledo.

[email protected]



This user has reported completing projects in the following job categories, language pairs, and fields.

Project History Summary
Total projects3
With client feedback0
Corroborated0
0 positive (0 entries)
positive0
neutral0
negative0

Job type
Translation2
Editing/proofreading1
Language pairs
English to Portuguese3
Specialty fields
General / Conversation / Greetings / Letters1
Gaming/Video-games/E-sports1
Other fields
Marketing2
1
Keywords: portuguese, translation, localization, proofreading, arts, social, marketing, AI, technology.




Profile last updated
Sep 20



More translators and interpreters: English to Portuguese   More language pairs