Member since Aug '22

Working languages:
English to Portuguese
Portuguese to English
English (monolingual)
Spanish to Portuguese
Spanish to English

Pedro Guerrero
Legal Specialist (LLB) | EN⇋PT-BR⇋ES⇋FR

Brazil
Local time: 04:20 -03 (GMT-3)

Native in: Portuguese (Variant: Brazilian) Native in Portuguese
  • PayPal accepted
  • Send message through ProZ.com
Feedback from
clients and colleagues

on Willingness to Work Again info
6 positive reviews
(1 unidentified)

2 ratings (5.00 avg. rating)

 Your feedback
Account type Freelance translator and/or interpreter, Identity Verified Verified member
Data security Created by Evelio Clavel-Rosales This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a ProZ.com Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a ProZ.com Business member or Plus subscriber.
Affiliations This person is not affiliated with any business or Blue Board record at ProZ.com.
Services Software localization, Subtitling, Language instruction, Translation, MT post-editing, Transcreation, Transcription, Editing/proofreading
Expertise
Specializes in:
Law: Contract(s)Law (general)
Law: Patents, Trademarks, CopyrightLaw: Taxation & Customs
Poetry & LiteratureLinguistics
PatentsGaming/Video-games/E-sports
Cinema, Film, TV, DramaPsychology


Rates
English to Portuguese - Standard rate: 0.07 USD per word / 50 USD per hour / 7.50 USD per audio/video minute
English - Standard rate: 0.07 USD per word / 50 USD per hour / 7.50 USD per audio/video minute
Spanish to Portuguese - Standard rate: 0.07 USD per word / 30 USD per hour
Spanish to English - Standard rate: 0.07 USD per word / 30 USD per hour
French to Portuguese - Standard rate: 0.07 USD per word / 30 USD per hour / 7.50 USD per audio/video minute

Project History 7 projects entered    1 positive feedback from outsourcers    2 positive feedback from colleagues
Project DetailsProject SummaryCorroboration

Translation
Volume: 400000 words
Duration: Sep 2022 to Mar 2023
Languages:
Portuguese to English
Long lasting collaboration translating legal proceedings

Long lasting collaboration with Fastrad concerning legal proceedings.

Law (general)
 No comment.

Colleague feedback:

Isabella Magalhães: No comment.

Translation
Volume: 90 days
Languages:
Spanish to English
Portuguese to English
Subtitling/Timestamping for a Docuseries

Subtitling, timestamping and QC for Saga Translation.

Media / Multimedia
 No comment.

Subtitling
Volume: 60 days
Languages:
Portuguese to English
English to Portuguese
Subtitling (creating .srt subtitles)

Creating .srt subtitles for various projects.

Media / Multimedia, Cinema, Film, TV, Drama
 No comment.

Translation
Volume: 1000 words
Languages:
Portuguese
Translating Brazilian Documents

Translating Brazilian Documents for Winsome Translators

Certificates, Diplomas, Licenses, CVs, Law (general), General / Conversation / Greetings / Letters
positive
Blue Board outsourcer info (5 to 10 entries):  No comment.

Translation
Volume: 90 days
Languages:
Portuguese to English
Long lasting collaboration | Revision + subtitling + timestamping

A long lasting collaboration with Productive Playhouse (formerly 7levels) involving a large team working together to create timestamps, transcripts + revision projects.

Poetry & Literature, General / Conversation / Greetings / Letters, Media / Multimedia
 No comment.

Translation
Volume: 90 days
Languages:
English to Portuguese
Proofreading/Editing Subtitles for Documentaries

Proofreading/Editing Subtitles for the Precise Translations team

Poetry & Literature, Journalism, Cinema, Film, TV, Drama
 No comment.

Colleague feedback:

Paul Zhuocheng Wang: Great quality, prompt reply and impeccable service.

Translation
Volume: 1000 words
Languages:
Portuguese to English
English to Portuguese
Legal Document Translation | Ongoing projects

Legal Document Translation | Ongoing projects for Transharvest

Certificates, Diplomas, Licenses, CVs, Law (general), Law: Contract(s)
 No comment.


Blue Board entries made by this user  4 entries

Payment methods accepted PayPal, Wire transfer, Money order, Wise | Send a payment via ProZ*Pay
Portfolio Sample translations submitted: 1
Translation education Other - Language Arts Post-Graduation
Experience Years of experience: 2. Registered at ProZ.com: Jul 2022. Became a member: Aug 2022.
Credentials English (EF Standard English Test, verified)
Memberships N/A
Software Adobe Photoshop, Aegisub, Amara, CafeTran Espresso, CaptionHub, ChatGPT, DeepL, MateCat, memoQ, Microsoft Excel, Microsoft Office Pro, Microsoft Word, OmegaT, MemoQ, Powerpoint, ProZ.com Translation Center, SDLX, Smartcat, Smartling, Subtitle Edit, Trados Online Editor, Trados Studio, Wordfast, XTRF Translation Management System
Website https://www.ibiturunatranslation.com/
CV/Resume CV available upon request
Professional practices Pedro Guerrero endorses ProZ.com's Professional Guidelines.
Professional objectives
  • Meet new translation company clients
  • Meet new end/direct clients
  • Network with other language professionals
  • Find trusted individuals to outsource work to
  • Build or grow a translation team
  • Get help on technical issues / improve my technical skills
  • Learn more about additional services I can provide my clients
  • Learn more about the business side of freelancing
Bio

Co-founder of Ibitiruna Translation and freelance translator.

With a law background and post-graduate degree in International Arbitration and Language Arts, I have amassed a number of reputable clients over my many years of experience, both as a freelance translator and through my trustworthy team of linguists.


Translation is all about connecting the world, and I am passionate about it. 

Aside from being a published author in Brazil, I am currently a member of TEDx Belo Horizonte's team of volunteers as Pro-bono.

Your project is waiting to start — you just need the right professional. Reach out below:

[email protected] 


Website | LinkedIn

https://www.ibiturunatranslation.com | https://www.linkedin.com/in/pedroguerrerorib/


Keywords: portuguese, brazilian portuguese, legal, e-learning, business, sports, manuals, IT, literature, arts. See more.portuguese, brazilian portuguese, legal, e-learning, business, sports, manuals, IT, literature, arts, gaming, science, legal translator, arbitration, 5 years experience, experienced professional, sworn translator. See less.


Profile last updated
Jun 16



More translators and interpreters: English to Portuguese - Portuguese to English   More language pairs