This site uses cookies.
Some of these cookies are essential to the operation of the site,
while others help to improve your experience by providing insights into how the site is being used.
For more information, please see the ProZ.com privacy policy.
Dec 31, 2023 (posted viaProZ.com): Just finished a private review of a suspense/thriller novel, Italian to English, 74,000 words for an author I have previously translated for through Tektime....more »
Freelance translator and/or interpreter, Verified site user
Data security
This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a ProZ.com Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a ProZ.com Business member or Plus subscriber.
Affiliations
This person is not affiliated with any business or Blue Board record at ProZ.com.
English to Italian - Rates: 0.03 - 0.05 USD per word / 20 - 25 USD per hour Italian to English - Rates: 0.04 - 0.07 USD per word / 20 - 25 USD per hour
English to Italian: LIBRARY STORY BOOK EXCERPTS General field: Art/Literary Detailed field: Poetry & Literature
Source text - English 'When we were all together at mealtimes I would often turn my eyes towards my uncle, and generally, after a moment or two, I would succeed in catching his eye. There was always a smile behind the gravity of his gaze, for my uncle was goodness itself and he loved me. 'I really believe he loved me as much as my grandmother did. I would respond to his gently smiling glance, and sometimes, as I always ate very slowly, it would make me forget to eat.
How did he make himself known?' I asked.
First of all. he made himself known in the semblance of a dream. He appeared to me several limes in slumber,
Translation - Italian Quando eravamo tutti insieme all'ora dei pasti rivolgevo spesso lo sguardo verso mio zio e in genere, dopo un momento o due riuscivo a catturare il suo sguardo. C'era sempre un sorriso dietro la gravità del suo sguardo, perché mio zio era la bontà stessa e mi amava. Credo davvero che mi amasse tanto quanto mia nonna. Rispondevo al suo sguardo dolcemente sorridente e, a volte, poiché mangiavo sempre molto lentamente, mi faceva dimenticare di mangiare.
English to Italian: A Poem to The Divine Masculine Within Him General field: Art/Literary Detailed field: Poetry & Literature
Source text - English A Poem to The Divine Masculine Within Him.pdf
Translation - Italian Poesia al Divino Maschile Dentro di Lui.pdf
English to Italian: Disability Application Addendum General field: Medical Detailed field: Medical: Health Care
Source text - English DISABILITY ADDENDUM.pdf
Translation - Italian MODULO DI DOMANDA DEL GOVERNO PER LA PENSIONE DI I.pdf
More
Less
Translation education
Other - University of Western Australia
Experience
Years of experience: 48. Registered at ProZ.com: Apr 2022.
CafeTran Espresso, Crowdin, DeepL, Google Translator Toolkit, Indesign, Microsoft Excel, Microsoft Office Pro, Microsoft Word, ProZ.com Translation Center, Smartcat
My blessings of bilingual skills are from birth, born in Australia with Italian heritage. Parents & nonna migrated from Abruzzo, Central Italy, which added benefits of knowing the regional dialect. The UK English was adopted for education in schools & universities. From early primary school years I was keenly interested in perfecting the Italian language as well as having the unique dialect skill. While in College I was accepted at the Dante Alighieri Society of Italian Language & Culture at the University of Western Australia, where I achieved my Certifications in Junior & Senior Levels of Italian Language in Oral & Written with Distinctions.
Throughout my 40 years experience in the workforce, bilingual skills appeared to be a standout requirement in various fields. An unfortunate early retirement occurred since the diagnosis of a mandatory full spinal fusion which led to putting my language skills to good use as a Freelance Translator. After so many years of using human translation, freelancing felt a little challenging but soon found myself collaborating globally with other translators and a variety of clients. This is what I look forward to everyday. The various projects and tasks have given me experiences in industries such as Medical, Cosmetics, Banking Engineering & Finance, History & Culture, Arts & Crafts, Cryptocurrency, Hotels & Tourism, Local Government and Literary which recently has given me the opportunity to translate several books from Italian to English with some already published. Fortunately many years of Management, Leadership and Organisational skills instilled adeptness for completing difficult tasks through persistence, endurance, patience, hard work, with attention to detail, which enables continuous collaborations with authors and clients globally.
Keywords: Italian, Regional Dialect, Abruzzo, English, Australian, Freelance, Remote, Attention to Detail. Prompt, Professional, Translator. See more.Italian, Regional Dialect, Abruzzo, English, Australian, Freelance, Remote, Attention to Detail. Prompt, Professional, Translator, Italian to English Book Translator, Smartcat, . See less.