This site uses cookies.
Some of these cookies are essential to the operation of the site,
while others help to improve your experience by providing insights into how the site is being used.
For more information, please see the ProZ.com privacy policy.
I can help you with an accurate, natural and professional translation and the best competitive rates ever. I believe that I will be your trusted companion in the long run. Contact me and let's spread wonderful ideas and messages to the Vietnamese.
Account type
Freelance translator and/or interpreter, Verified member
Data security
This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a ProZ.com Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a ProZ.com Business member or Plus subscriber.
Affiliations
This person is not affiliated with any business or Blue Board record at ProZ.com.
Open to considering volunteer work for registered non-profit organizations
Rates
All accepted currencies
Australian dollars (aud), Euro (eur), U. S. dollars (usd)
Blue Board entries made by this user
2 entries
Access to Blue Board comments is restricted for non-members. Click the outsourcer name to view the Blue Board record and see options for gaining access to this information.
English to Vietnamese: Teal stage of consciousness General field: Social Sciences Detailed field: Social Science, Sociology, Ethics, etc.
Source text - English Inner rightness as compass
When we are fused with our ego, we are driven to make decisions informed by external factors — what others will think or what outcomes can be achieved. In the Impulsive-Red perspective, a good decision is the one that gets me what I want. In Conformist-Amber, we hold decisions up to the light of conformity to social norms. Decisions beyond what one’s family, religion, or social class considers legitimate cause guilt and shame. In Achievement-Orange, effectiveness and success are the yardsticks by which decisions are made. In Pluralistic-Green, matters are judged by the criteria of belonging and harmony. In Evolutionary-Teal, we shift from external to internal yardsticks in our decision-making. We are now concerned with the question of inner rightness: Does this decision seem right? Am I being true to myself? Is this in line with who I sense I’m called to become? Am I being of service to the world?
With fewer ego-fears, we are able to make decisions that might seem risky, where we haven’t weighed all possible outcomes, but that resonate with deep inner convictions. We develop a sensitivity for situations that don’t quite feel right, situations that demand that we speak up and take action, even in the face of opposition or with seemingly low odds of success, out of a sense of integrity and authenticity. Recognition, success, wealth, and belonging are viewed as pleasurable experiences, but also as tempting traps for the ego. In contrast with previous stages, the order is reversed: we do not pursue recognition, success, wealth, and belonging to live a good life. We pursue a life well-lived, and the consequence might just be recognition, success, wealth, and love.
Khi chúng ta đồng hóa với cái tôi, chúng ta được thúc đẩy đưa ra quyết định bởi các yếu tố bên ngoài - những gì người khác nghĩ hoặc kết quả có thể đạt được. Trong tổ chức màu Đỏ - Thôi thúc, một quyết định đúng đắn là quyết định giúp ta đạt được điều mình muốn. Trong tổ chức màu Hổ phách - Tuân thủ, chúng ta giữ lại các quyết định phù hợp với sự tuân theo các chuẩn mực xã hội. Các quyết định vượt ra ngoài những gì một gia đình, một tôn giáo hoặc một tầng lớp xã hội cho là chính đáng thì gây ra cảm giác tội lỗi và xấu hổ. Trong tổ chức màu Cam - Thành tựu, hiệu quả và thành công là thước đo để đưa ra quyết định. Trong tổ chức màu Xanh lục - Đa nguyên, các vấn đề được đánh giá theo tiêu chí của sự phù hợp và hòa hợp. Trong tổ chức màu Xanh ngọc - Cách mạng, chúng ta chuyển thước đo từ các yếu tố bên ngoài sang các yếu tố bên trong trong quá trình ra quyết định. Bây giờ chúng ta quan tâm đến câu hỏi về sự đúng đắn bên trong: Liệu quyết định này có vẻ đúng đắn không? Tôi có thành thật với bản thân mình chưa? Quyết định đó có phù hợp với con người mà tôi cảm thấy bản thân mình được thôi thúc trở thành? Tôi có đang phục vụ cho thế giới không?
Với ít nỗi sợ hãi bản ngã hơn, chúng ta có thể đưa ra những quyết định có vẻ mạo hiểm khi chưa cân nhắc tất cả các khả năng có thể xảy ra, nhưng quyết định đó lại cộng hưởng với niềm tin sâu sắc bên trong. Chúng ta phát triển khả năng nhạy cảm với các tình huống mà cảm giác chưa đúng lắm, các tình huống đòi hỏi chúng ta lên tiếng và hành động, ngay cả khi đối mặt với sự phản đối hoặc với tỷ lệ thành công dường như thấp, xuất phát từ ý thức về sự chính trực và chân thực. Sự công nhận, thành công, giàu có và sở hữu được xem là những trải nghiệm thú vị, nhưng cũng là những cái bẫy đầy cám dỗ cho bản ngã. Ngược lại với các giai đoạn trước, trật tự được đảo ngược: chúng ta không theo đuổi sự công nhận, thành công, giàu có và sở hữu để sống một cuộc sống tốt đẹp. Chúng ta theo đuổi một cuộc sống tử tế, và kết quả có thể chính là sự công nhận, thành công, giàu có và tình yêu.
Get help on technical issues / improve my technical skills
Learn more about additional services I can provide my clients
Learn more about the business side of freelancing
Find a mentor
Stay up to date on what is happening in the language industry
Help or teach others with what I have learned over the years
Buy or learn new work-related software
Improve my productivity
Bio
Hello, I am Nga Nguyen - a Vietnamese native speaker and a professional English – Vietnamese translator. I also provide English – Vietnamese subtitling and Vietnamese transcription services. I assure you of high-quality, professional translations, retaining meanings, flow and tone of source texts.
I'm a Vietnamese native, graduated as a valedictorian of Foreign Trade University, specializing in international business management. I’ve won the Third Prize in 2007 English language national competition and the Third Prizes in 2000 - 2002 provincial Vietnamese literature competitions. I also achieved various certificates on business administration.
I have over 13 years of experience in English – Vietnamese translation for leading organizations and enterprises in various fields such as Education, Business management, Human resource, Sales, Marketing, Legal, Information technology, Religion, Academic, etc.
My core value is reliability, which means that I will not rest until the best quality of my works satisfies my clients’ requirements. As for me, the purpose of translation is to convey the messages as faithfully as possible to the original meanings and tones and in accordance with the native language culture. I am a person who highly values trust, honesty, comprehensiveness and perfectionism. I am always looking for deep and lasting cooperation relationship.
My capacity is over 2,000 words per day for translation, over 3,000 per day for editing & proofreading and over 15 minutes per day for subtitling. I'm familiar with SDL Trados 2021, Smartling, Matecat, Crowdin, XTM, MS Office, etc. and willing to learn new software.
I believe that I will be your trusted companion in the long run.
Sincerely,
Nga Nguyen
This user has reported completing projects in the following job categories, language pairs, and fields.