This site uses cookies.
Some of these cookies are essential to the operation of the site,
while others help to improve your experience by providing insights into how the site is being used.
For more information, please see the ProZ.com privacy policy.
This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a ProZ.com Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a ProZ.com Business member or Plus subscriber.
Affiliations
This person is not affiliated with any business or Blue Board record at ProZ.com.
Italian to Spanish - Rates: 0.10 - 0.15 USD per word Spanish to Italian - Rates: 0.10 - 0.15 USD per word English to Italian - Rates: 0.10 - 0.15 USD per word Italian to English - Rates: 0.10 - 0.15 USD per word
Portfolio
Sample translations submitted: 2
Italian to Spanish: Ejemplo de traducción italiano-español General field: Social Sciences Detailed field: Social Science, Sociology, Ethics, etc.
Source text - Italian Matrimoni Misti
“In Italia si sta registrando un aumento vertiginoso di matrimoni contratti tra anziani e giovani straniere, per lo più badanti. A questo fenomeno si aggiunge quello, molto più ampio nelle proporzioni, dei mariti anziani che lasciano in tronco le mogli, anche dopo 30 anni di matrimonio, per andare a convivere con donne straniere.”
Lo dichiara il presidente dell'Associazione Matrimonialisti Italiani, Gian Ettore Gassani. “Tale tendenza - continua Gassani - sta producendo gravi disagi anche dal punto di vista patrimoniale. Spesso questi anziani dilapidano i patrimoni e le proprie pensioni a danno dei loro familiari con l'ambizione di ritrovare gli ultimi spiccioli di giovinezza, a tutto vantaggio di donne che il più delle volte approfittano di una totale o parziale incapacità di intendere e di volere dei loro 'mariti'.
Translation - Spanish "En Italia está registrando un aumento vertiginoso de matrimonios por contrato entre ancianos y jóvenes extranjeras, en su mayoría cuidadoras. A este fenómeno se suma aquel en mayor proporción, de los maridos ancianos que dejan plantadas a sus mujeres aún después de 30 años de matrimonio, para ir a convivir con mujeres extranjeras."
Lo declara el presidente de la Asociación de Matrimonios Italianos, Gian Ettore Gassani. "Tal tendencia - continúa Gassani - está produciendo graves inconvenientes también desde el punto de vista patrimonial. A menudo estos ancianos despilfarran los patrimonios y sus propias pensiones en perjuicio de sus familiares con la ambición de reencontrar los últimos bríos de juventud, en beneficio de mujeres que a menudo se aprovechan de la incapacidad total o parcial de comprender y querer de sus 'maridos'.
Spanish to Italian: Esempio di traduzione dallo spagnolo all'italiano General field: Medical Detailed field: Nutrition
Source text - Spanish En la actualidad, se ha difundido información en la que se afirma que el consumo de sopas instantáneas es riesgoso para la salud. Ante ello, el Colegio Mexicano de Nutriólogos, indica que sería peligrosa su ingesta en personas con presión arterial alta o diabetes. Para el grueso de población (en condiciones relativamente sanas) no implica este tipo de problemas, pero tampoco significa que deban consumirse diario.
“Se debe a la cantidad de sodio que contienen. Cada vaso incluye 1.2 gramos, lo que representa la mitad del requerimiento diario en personas sanas. Sin duda, esta cantidad es exorbitante y puede tornarse peligrosa en las personas con las enfermedades mencionadas”, reconoce el Colegio Mexicano de Nutriólogos.
Translation - Italian Attualmente, si è diffusa informazione nella quale si regge che il consumo di zuppe instantanee è rischioso per la salute. Davanti a ciò, la Scuola Messicana di Nutrizionisti indica che sarebbe pericolosa la loro ingesta in persone con pressione arteriale alta o diabete. Per il grosso della popolazione in condizioni relativamente sane non implica questo tipo di problemi, ma neanche significa che debbano consumarsi ogni giorno.
Si deve alla quantità di sodio che contengono. Ogni bicchiere include 1.2 grammi, quello che rappresenta la metà del fabbisogno giornaliero in persone sane. Senza dubbio, questa quantità è esorbitante e può diventare pericoloso nelle persone con le malattie menzionate", riconosce la Scuola Messicana di Nutrizionisti.
More
Less
Translation education
Master's degree - Markerting a Communication
Experience
Years of experience: 12. Registered at ProZ.com: Jul 2018.
Six years of experience in teaching italian and english. Also in translation of several kind of texts due to my academic formation. Since I have a bachelor's degree in Chemical Engineering and a master in Marketing Communication I've been able to work within different contents such as technician, science, social, marketing and so on..... I have studied both languages my whole life and also I have studied for long periods both in US and in Italy.