This site uses cookies.
Some of these cookies are essential to the operation of the site,
while others help to improve your experience by providing insights into how the site is being used.
For more information, please see the ProZ.com privacy policy.
71 projects entered 3 positive feedback from outsourcers
Project Details
Project Summary
Corroboration
Volume: 0 days Completed: May 2011 Languages:
Hugh's Fish Fight
Biology (-tech,-chem,micro-)
No comment.
Volume: 3000 words Completed: Mar 2011 Languages:
non-profit translation for Translators Without Borders
Biology (-tech,-chem,micro-)
No comment.
Volume: 0 days Completed: Aug 2010 Languages:
Lipton
Advertising / Public Relations
No comment.
Volume: 1400 words Completed: Jun 2010 Languages: English to Polish
Fish Tourist Questionnaire
Fisheries
No comment.
Volume: 9 days Completed: May 2010 Languages: English to Polish
Tourguide Malta Gozo
Tourism & Travel
No comment.
Volume: 3 days Completed: May 2010 Languages: English to Polish
Benares history
History
No comment.
Volume: 0 days Completed: May 2010 Languages: English to Polish
METP press info
Business/Commerce (general)
No comment.
Volume: 4000 words Completed: Feb 2010 Languages:
English to Polish
marketing text for Ford
Automotive / Cars & Trucks
No comment.
Volume: 424 words Completed: Jul 2009 Languages:
English to Polish
Food Supplement Consumer information
Food & Drink
No comment.
Volume: 2400 words Completed: Jun 2009 Languages: English to Polish
Ford marketing text
Automotive / Cars & Trucks
No comment.
Volume: 30 days Completed: Apr 2009 Languages: English to Polish
legal - claims for damages
Law (general)
No comment.
Volume: 10774 words Completed: Mar 2009 Languages: English to Polish
website about coffee
Food & Drink
No comment.
Volume: 2 words Completed: Jan 2009 Languages: Polish to English
story of feminist movement
History
No comment.
Volume: 4000 words Completed: Nov 2008 Languages: English to Polish
4000 words home appliances
Furniture / Household Appliances
No comment.
Volume: 3700 words Completed: Jul 2008 Languages: English to Polish
A celebration of Castrol's UEFA EURO 2008 sponsorship
Sports / Fitness / Recreation
No comment.
Volume: 1690 words Completed: Jul 2008 Languages: English to Polish
A4e company presentation
Advertising / Public Relations
No comment.
Volume: 400 words Completed: Jun 2008 Languages: English to Polish
homeless report
Other
No comment.
Volume: 221 words Completed: Jun 2008 Languages: English to Polish
Excess Charge Notice
Other
No comment.
Volume: 3200 words Completed: May 2008 Languages: English to Polish
proofreading of a contract
Business/Commerce (general)
No comment.
Volume: 2 days Completed: May 2008 Languages: English to Polish
descriptions of movies for a TV Guide
Cinema, Film, TV, Drama
No comment.
Volume: 500 words Completed: May 2008 Languages: English to Polish
Euro 2008 predictor
Gaming/Video-games/E-sports
No comment.
Volume: 0 days Completed: Feb 2008 Languages: English to Polish
Heineken campaign
Marketing
No comment.
Volume: 4 pages Completed: Feb 2008 Languages: English to Polish
plant invigorator data sheet
Agriculture
No comment.
Volume: 2 pages Completed: Jan 2008 Languages: English to Polish
BSE/TSE Policy Statement
Livestock / Animal Husbandry
No comment.
Volume: 670 words Completed: Jan 2008 Languages: English to Polish
information about a hostel for their website
Tourism & Travel
No comment.
Volume: 6300 words Completed: Dec 2007 Languages: English to Polish
beauty products catalogue
Cosmetics, Beauty
positive Tradpol: No comment.
Volume: 2179 words Completed: Dec 2007 Languages: English to Polish
Avery Dennison Code of ethics
Business/Commerce (general)
No comment.
Volume: 9008 words Completed: Nov 2007 Languages: English to Polish
classic fairy tales
Poetry & Literature
No comment.
Volume: 992 chars Completed: Nov 2007 Languages: English to Polish
Anteis fillers
Medical (general)
No comment.
Volume: 0 chars Completed: Nov 2007 Languages: English to Polish
2008 Horoscope
Poetry & Literature
No comment.
Volume: 1100 words Completed: Oct 2007 Languages: English to Polish
Public Meeting Regarding a Permit Application
Environment & Ecology
No comment.
Volume: 18246 words Completed: Sep 2007 Languages: English to Polish
business presentation
Marketing
No comment.
Volume: 2000 words Completed: Sep 2007 Languages: English to Polish
Annual performance appraisal
Human Resources
No comment.
Volume: 2300 words Completed: Sep 2007 Languages: English to Polish
Employee Privacy Policy
Human Resources
No comment.
Volume: 9361 chars Completed: Sep 2007 Languages: English to Polish
School policy
Education / Pedagogy
No comment.
Volume: 2200 words Completed: Sep 2007 Languages: English to Polish
Shell e-invoicing service
IT (Information Technology)
No comment.
Volume: 5207 words Completed: Sep 2007 Languages: English to Polish
Housing Registration Application
Real Estate
No comment.
Volume: 230 words Completed: Aug 2007 Languages: English to Polish
tenancy agreement
Law (general)
No comment.
Volume: 2070 words Completed: Aug 2007 Languages: English to Polish
Citizens’ Panel information
Social Science, Sociology, Ethics, etc.
No comment.
Volume: 1100 words Completed: Aug 2007 Languages: English to Polish
Durex online survey
Surveying
No comment.
Volume: 3499 words Completed: Aug 2007 Languages: English to Polish
Mental Health Issues Brochure
Medical: Health Care
No comment.
Volume: 0 chars Completed: Jul 2007 Languages: English to Polish
John Lennon biography
Poetry & Literature
No comment.
Volume: 1328 words Completed: Jul 2007 Languages: English to Polish
Pilsner Urquell marketing texts
Marketing
No comment.
Volume: 79 words Completed: Jul 2007 Languages: English to Polish
8-in-1 Adjustable Playground - product information
Marketing
No comment.
Volume: 1264 words Completed: Jun 2007 Languages: English to Polish
Policy for child protection (at school)
Social Science, Sociology, Ethics, etc.
No comment.
Volume: 11 pages Completed: Jun 2007 Languages: Polish to English
11 pages on environmental issues
Environment & Ecology
No comment.
Volume: 446 words Completed: Jun 2007 Languages: English to Polish
two pages presentation on business ethics
Business/Commerce (general)
No comment.
Volume: 228 words Completed: Jun 2007 Languages: English to Polish
Tesco product information
Electronics / Elect Eng, Electronics / Elect Eng
No comment.
Volume: 3370 words Completed: Jun 2007 Languages: English to Polish
competency report
Business/Commerce (general)
No comment.
Volume: 1564 chars Completed: May 2007 Languages: English to Polish
medical study on lupus
Medical: Health Care
No comment.
Volume: 1027 chars Completed: May 2007 Languages: Polish to English
introduction to a book about sailing ships
Ships, Sailing, Maritime
No comment.
Volume: 304 words Completed: May 2007 Languages: English to Polish
medical device
Medical: Instruments
No comment.
Volume: 900 lines Completed: May 2007 Languages: English to Polish
TV program about celebrities
Cinema, Film, TV, Drama
No comment.
Volume: 2161 words Completed: May 2007 Languages: English to Polish
consumer electronics user's manual
Electronics / Elect Eng
No comment.
Volume: 6700 chars Completed: May 2007 Languages: English to Polish
Ethics Guide
Business/Commerce (general)
No comment.
Volume: 1591 words Completed: Apr 2007 Languages: English to Polish
1600 words, fashion website
Textiles / Clothing / Fashion
No comment.
Volume: 9 pages Completed: Apr 2007 Languages: English to Polish
9-pages brochure, social help
Government / Politics
No comment.
Volume: 2 pages Completed: Mar 2007 Languages: English to Polish
Flight Information Display Systems
Business/Commerce (general)
positive ProZ.com member : fast and accurate delivery, high quality translation, I will work with her again for sure
Volume: 0 chars Completed: Feb 2007 Languages: English to Polish
product information
Food & Drink
No comment.
Volume: 1207 words Completed: Feb 2007 Languages: English to Polish
Presentation by a director of Living, Furnishings & Textiles Fair
Furniture / Household Appliances
No comment.
Volume: 715 chars Completed: Jan 2007 Languages: English to Polish
3 pages leaflet
Transport / Transportation / Shipping
No comment.
Volume: 2505 chars Completed: Jan 2007 Languages: English to Polish
Two pages on forest-based sector
Forestry / Wood / Timber
No comment.
Volume: 10 pages Completed: Dec 2006 Languages: Polish to English
A text about organizations helping victims of violence
Social Science, Sociology, Ethics, etc.
No comment.
Volume: 80 words Completed: Dec 2006 Languages: English to Polish
textile glossary
glossary for a textile company
Textiles / Clothing / Fashion
positive Unlisted : Very accurate translation, always on time, interested to find the right word to match needed meaning.
Volume: 0 chars Completed: Dec 2006 Languages: Polish to English
two pages certificate
two certificates, welding industry
Certificates, Diplomas, Licenses, CVs
No comment.
Volume: 650515 chars Duration: Dec 2006 to Mar 2006 Languages: English to Polish
translating a book about tennis, over 400 pages
Sports / Fitness / Recreation
No comment.
Volume: 120 pages Duration: Mar 2007 to May 2007 Languages: English to Polish
book "Elvis Presley - Unseen Archives"
translating book published by Parragon Publishing House. Beautiful album.
Poetry & Literature
No comment.
Volume: 33869 chars Duration: Jun 2007 to Jul 2007 Languages: English to Polish
Emergency First and Secondary First Care (a book)
Medical: Health Care
No comment.
Volume: 12650 words Duration: Jul 2007 to Aug 2007 Languages: English to Polish
A Guide To Meditation (a book)
Philosophy
No comment.
Volume: 24000 words Duration: Jan 2008 to Feb 2008 Languages: English to Polish
Fire rescue safety procedures/training
Other
No comment.
Volume: 20 days Languages: English to Polish
Encyclopedia "The Baroque and Neoclassical Age"
Art, Arts & Crafts, Painting
No comment.
More
Less
Payment methods accepted
Wire transfer, PayPal, Visa, Skrill, Money order, Check, MasterCard, Discover, American Express, (Transfer)Wise, Bank transfer | Send a payment via ProZ*Pay
Portfolio
Sample translations submitted: 2
English to Polish: affirmations Detailed field: Psychology
Source text - English Affirmations
Affirmations are statements that you can repeat silently or out loud to yourself, over and over, until the constant repetition becomes meaningless and you are aware only of the sound of the affirmation in your head. Although repeating statements in this way may seem pointless at first, try to persevere because they are a powerful tool and can have some very positive effects on your mind and overall well-being.
Affirmations in meditation
In meditation, affirmations are often used for a different purpose, namely to stop the endless chatter of the brain. If, when you are meditating, you find it hard to stop your mind from distracting you, repeating a simple affirmation blocks the communication channel so that the mind cannot feed you other thoughts. It works in the same way as counting the breaths in that it enables you to block out distractions by concentrating on something else. Some people find affirmations easier to do than counting the breaths.
During meditation, we usually repeat affirmations while we are focusing on something else, such as sensations. Since the purpose of the affirmation is to block out invading thoughts, the meaning of the affirmation is unimportant, but it does no harm to choose to say something positive so that, after constant repetition, the idea will take root in the subconscious mind. However, remember that the main aim here is to counteract the chattering of the brain, not to feed it ideas that may distract you further.
Translation - Polish Afirmacje
Afirmacje to stwierdzenia, które powtarza się sobie po cichu lub na głos tak długo, aż czynność ta staje się bezmyślna i ma się świadomość jedynie samego brzmienia owej afirmacji. Choć powtarzanie danych stwierdzeń w ten sposób będzie ci się początkowo wydawać bezcelowe, postaraj się w tym wytrwać, albowiem afirmacje są potężną siłą i mogą bardzo pozytywnie wpłynąć na twój umysł czy też ogólnie na twoją sytuację.
Afirmacje w medytacji
Afirmacje są podczas medytowania używane do innego celu, a mianowicie do tłumienia ciągłej gonitwy myśli. Jeśli podczas medytowania trudno ci będzie powstrzymać umysł od rozpraszania cię, zacznij powtarzać prostą afirmację, która zablokuje kanały komunikacji i umysł nie będzie mógł ci podawać innych myśli. Działa tu ta sama zasada, co przy liczeniu oddechów, a jej sens jest taki, że uniemożliwia ona rozpraszanie się, koncentrując naszą uwagę na jednym elemencie. Niektóre osoby łatwiej radzą sobie z powtarzaniem afirmacji niż z liczeniem oddechów.
Medytując, zwykle powtarzamy afirmację, a jednocześnie koncentrujemy się na czymś innym, na przykład na doznaniach. A ponieważ celem afirmacji jest zablokowanie natarczywych myśli, samo jej znaczenie nie jest ważne, choć oczywiście powinno to być coś pozytywnego, gdyż poprzez ciągle powtarzanie dana treść zapadnie w podświadomość. Ale pamiętaj, że chodzi tu przede wszystkim o uciszenie twego wewnętrznego głosu, a nie o dalsze rozpraszanie się myślami.
English to Polish: legionella General field: Medical Detailed field: Medical: Health Care
Source text - English It was confirmed in June 2005 that a scrubbing facility at the Borregaard factory in Sarpsborg, Norway was very likely the source of the Legionella outbreak which affected the Sarpsborg area in May, unfortunately claiming the lives of 10 people and leaving over 40 people ill.
Orkla will include a brief statement in its 2005 Annual Report about the incident and the measures which have been taken to ensure that similar problems cannot arise in other facilities. We want to use this memo partly to inform people about the health risks which may be involved when Legionella bacteria are present in factories and other premises, as well as to chart the location of facilities which may be a source of aerosols contaminated with Legionella bacteria.
Please make sure that this memo is sent as soon as possible to the managers of the production units within the factory you are responsible for, making sure that forms are completed and returned by 9 December 2005 at the latest (see address below).
Translation - Polish Jak zostało oficjalnie potwierdzone w czerwcu 2005 roku, najprawdopodobniej źródłem epidemii zakażenia bakterią Legionella w rejonie Sarpsborg, do której doszło w maju, był obiekt czyszczący w fabryce Borregaard w norweskim mieście Sarpsborg. Zmarło wówczas 10 osób, a ponad 40 poważnie zachorowało.
Orkla w swym Rocznym Raporcie z 2005 roku zamieści krótkie stanowisko o tym wydarzeniu i o środkach zapobiegawczych, które mają sprawić, by nie doszło w przyszłości do podobnej tragedii w innym miejscu. Chcemy w tej notatce poinformować o zagrożeniu zdrowia wiążącym się z obecnością bakterii szczepu Legionella w fabrykach czy innych budynkach, a także wskazać lokalizację obiektów, które mogą być źródłem aerozoli skażonych tymi bakteriami.
Bardzo prosimy o bezzwłoczne przekazanie tej informacji kierownikom wydziałów produkcyjnych w podlegającej Państwu fabryce, tak by wypełnione formularze mogły zostać przesłane najpóźniej do 9. grudnia 2005 (adres znajdziecie Państwo poniżej).
ATTENTION:I communicate on business matters only from the email accounts containing my personal domain which is ROZWARZEWSKA.COMor FROM-TO.EU Anyone who contacts you on my behalf from free email accounts like GMAIL.COM, HOTMAIL.COM and alike is a scammer. Those messages are not valid and should be ignored.
Major achievements: 1993 to Present - English to Polish Publication Translator Translated a variety of English language books, promotional materials, technical texts and web pages, covering an array of topics. A partial list of work includes: Book Translations: Rebis Publishing House: - Dr. Spock's Baby and Child Care by Benjamin Spock - Pregnancy Questions & Answers by BabyCare.com editors - What to Expect When You're Expecting by Heidi Murkoff (two editions) - What to Expect The First Year by Heidi Murkoff - What to Expect Before You're Expecting by Heidi Murkoff - What To Eat When You're Expecting by Arlene Eisenberg (two editions) - Pregnancy Calendar by Heidi Murkoff - The Demanding Child by Janet Poland - The Sensitive Child by Janet Poland - When Parents Love Too Much by Laurie Ashner & Mitch Meyerson - Perfect Public Speaking by Paul McGee - The Perfect CV by Max Eggert - The Complete Idiot's Guide to Tennis by Trish Faulkner Parragon Publishing: - Elvis Presley (Unseen Archives) by Marie Clayton - A Guide To Meditation by Lorraine Turner - Popular Freshwater Tropical Fish by John Dawes - The Fish and Seafood Cookbook: From Ocean to Table edited by Susanna Tee - Perfect Fish & Seafood - Sauces And Dips. An inspirational Collection of Classic And New Recipes - The Book of Pilates by Joyce Gavin - A Beginner’s Guide To Origami by Nick Robinson JK Publishing: - Neymar – A Father-Son Talk - 2014 FIFA World Cup Brazil Official Book Imbir: - The Encyclopedia of Art for Young People by Ian Chilvers BBC Books: - Good Food: 101 Pasta And Noodle Dishes by Jeni Wright Adamantan: - The Xenophobe's Guide to the English by Antony Miall and David Milsted - The Xenophobe's Guide to the Chinese by Zhu Song PADI Emergency First Response: Primary and Secondary Care, Participant Manual
Other achievements: Promotional and Marketing Texts for Major Companies and Brands including: * Carl Zeiss * DHL * BioFire * bioMérieux * Agrofeed * Universal Music Poland * Tesco * TK Maxx * Dolby * Castrol * Ford * Hankook * Philips * Colgate-Palmolive * Lipton * Tassimo * Sony * Electrolux * Callan School of English * Oracle / Siebiel * Arena * Nike * Trek * Orange * Nokia * HTC * Sony Ericsson * Moët Hennessy * Pilsner Urquell * Heineken * Moneybookers - Skrill * Ukash * myPOS * Durex * Shell * Hankook * Rentokil * Sportingbet * Liberty Global * Avery Dennison * Benefit (cosmetics) * 4Life (health and wellness products) * NuSkin * Timken (manufacturer of tapered roller bearings and mechanical seamless steel tubing) * Modul System (one of the biggest European producers of racking systems) * Inflight Service’s Euroshop (a chain of duty-free shops in Eastern Europe) * Kitchen Aid (household appliances) * Drobiarstwo Opolskie (Poland’s third largest poultry company) * Duda (major Polish meat processing plant) * Polmos Poznań (major Polish distillery)
Games localization: * EdgeWorld: https://www.kabam.com/edgeworld/play * a regular translations provider for EA/Origin, translating contents of all of their games (including Sims, Dragon Age, Medal of Honor, Battlefield 3 and many more) Website localizations: * Stonehenge | English Heritage * Bongo International (bongous.com) * Stickerkid * JoJo Mama Bébé * GoodPlanet * Booked.net * Pia Rossini Audio guides: * Malta and Gozo * Scottish Parliament * Benares (Canada)
EU Projects: * EU Daphne Programme II 2004-2008 * European Union publication about Socrates – Comenius project for schools * Translator for STOP VIOLENCE project concerned with preventing domestic violence * experience in translating other European Union projects Other
Translations/Interpreting jobs: * Video training of Kaizen method * Codes of Conduct for several international companies * MSDS * Press releases (London Olympics, FIFA World Cup and other major events) * audio and audiovisual translations * numerous projects concerned with tourism (including tour guides to Greece, Malta, Great Britain and Canada) * for various institutions and organizations in Great Britain and Ireland (schools, hospitals, councils etc.) * online casinos, sports betting and other gambling * show business press conferences and martial arts and yoga events * translating and creating contents for TV teenagers – oriented programs broadcasted on Viva Music Channel * Panorama Muzyki (Polish Music Website) * aquarististic webpage (for Malawian Cichlids Keepers) * Sister Cities Programs - Brighton, Colorado, USA and Ziebice, Poland; Camas and Hillsboro, Washington, USA and Krapkowice, Poland * Twinning Partnership between Borough of Kirklees and Bielsko-Biała * simultaneous interpreting at an international seminar “Strengthening Democratic Local Government And Growing the Economy” * experience in translations/interpreting for agriculture/farming industry * manuals of medical appliances * descriptions of wines (labels, cards, leaflets etc.) * interpreter at Poznan International Fair * long-term cooperation with translation agencies from Poland and abroad; providing translations in various fields of expertise
Subtitling: * 55-minutes film "Paszporty Paragwaju" ("Paraguayan Passports") for Instytut Pamięci Narodowej (Polish Institute of National Remembrance)
I am proud to have my contribution to Translators Without Borders. Some of the non-profit projects: * Wikimedia - I was a language owner, responsible for Polish content * for Fair Start - translating to provide a fair start to orphans worldwide (FAIRstart) * GoodPlanet web page localization * CAFE (Centre for Access to Football in Europe)
Translations for non-profit organizations Issues such as: * missing children * drugs * domestic violence
Attendances at Professional Conferences and Trainings: * V Conference of Translation and Localization Market in Poland (Warsaw, October 2012) * IV Conference of Translation and Localization Market in Poland (Poznan, March 2011) * Training in audiovisual translations: dubbing (Association of Polish Translators and Interpreters, Warsaw, June 2010) * The National "Food Safety - Changes in Law and its Consequences for the Food Industry" Conference (Polish Federation of Food Industry, Warsaw, May 2010) * XVII National Conference "Between the Original and the Translation" - "Paratexts" (Jagiellonian University, Cracow, April 2010) * III Conference of Translation and Localization Market in Poland (Krakow, March 2010) * Trados training for advanced users * XV National Conference "Between the Original and the Translation" - "Cultural Differences as a Challenge for Translators" (Jagiellonian University, Cracow, April 2008) * I Conference of Translation and Localization Market in Poland (Warsaw, March 2008)
ProZ Virtual Conferences: * Freelance Translator Virtual Conference * Translation Agencies Virtual Conference * ProZ.com's first virtual powwow for Certified PRO members * ProZ.com's SDL Trados virtual event Certificates and Education (including online training sessions)
- Goethe Institute’s International Conference Certificate - ProZ Certified Translator - Introduction to Philosophy - Sports and Society - Boost Your Productivity Now! - Improve your cross-cultural communication skills - Software translation and localization for translators - Optimize your translation business management - Online Reputation Management: Preserve & grow your most valuable asset - Scuba deep diving license - Level 2 Certificate in Understanding Mental Health
First Aid and Mental Health Advocacy in the Workplace
Hobbies - scuba diving - hiking - tai chi - philately
for references from my clients, please check WWA section in my Proz.com
This user has earned KudoZ points by helping other translators with PRO-level terms. Click point total(s) to see term translations provided.