This site uses cookies.
Some of these cookies are essential to the operation of the site,
while others help to improve your experience by providing insights into how the site is being used.
For more information, please see the ProZ.com privacy policy.
Professional translation from petroleum industry professional
Account type
Freelance translator and/or interpreter, Verified site user
Data security
This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a ProZ.com Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a ProZ.com Business member or Plus subscriber.
Affiliations
This person is not affiliated with any business or Blue Board record at ProZ.com.
English to Russian: How not to do it all / Как перестать стремиться всё успеть General field: Social Sciences Detailed field: Psychology
Source text - English We all want to do so much: take on every request that people email us, complete our neverending list of tasks and projects, help everyone, travel everywhere, learn a ton of new skills, read every book and watch every good film, be the perfect partner and parent and friend …
And yet, we can’t possibly do it all.
There isn’t enough time in the day, nor do we have the attention bandwidth to devote to everything. Even if we were perfectly disciplined, we couldn’t possibly get to even half of what we want to do. Just as with eating, where our eyes are bigger than our stomachs … our hopes are bigger than our actual bandwidths.
So I say, give up on trying to do it all. Simplify. Don’t try to be perfect. Don’t try to have the most perfect life you can create.
Instead, make your days count.
How do you do that? Here are some ideas:
• Pay attention. When you eat a good meal, it’s wasted if you don’t actually pay attention to it and are reading on your phone instead. It’s an amazing meal only if you really savor it. In this way, if we savor each moment, they really matter.
• Curate your days. Put only the best things in each day — don’t just let any junk into it. If you are going to read, be choosy, don’t just click on things because you run across them. When you’re going to choose your tasks, choose the important ones, not just the little busywork tasks. If you’re going to say yes to someone, make sure it’s worthy of being in your life. Would you pay $100 to say yes to this request? Would you pay $20 to read the things on your reading list for an hour? If not, it’s probably not worth it.
• Be ruthless. You need to filter out the things trying to overwhelm your life. More things try to get into your attention bandwidth than you can possibly handle. So filter them out: say no to most requests, don’t make it your job to respond to everything, don’t just read everything possible, don’t have the firehose of social media always on, turn off your phone for awhile. Each day, take a step back and think about what you want to fit in it.
• Be satisfied. We always want to do more, be more, experience more. And so, we’re never satisfied with the little we actually can do and experience. Instead, we can learn to be happy with what we’ve chosen to do, knowing that we let go of the rest for a reason. We can be grateful for what’s actually in front of us, for the experience we are given, rather than always wanting the greener grass that someone else is experiencing.
• Be OK with imperfection. Even if you filter and curate, you’ll never create the “perfect” day or the “perfect” life. You’ll never be “perfect.” Those ideals don’t exist in reality. In this messy life, the reality is that what we experience will never fit with an ideal, and will always be imperfect. We can either accept that, or be dissatisfied. I suggest we accept imperfection, and be OK with what we are, and the messiness that finds its way into our lives.
• Realize that we’re not really in control. The first few items on this list might give you the idea that you can control your life by simplifying … but the reality is that your day will never go as planned. You can try, but there will always be the unexpected, the unplanned. That’s just how things go. If we want to be in control, and things don’t go our way, it’s frustrating. If instead we realize we’re not really in control, but just experiencing what comes at us, we can learn to appreciate that experience as it comes, whatever it is.
I realize that some of the things on this list seem contradictory. And they are. That’s because these ideas are meant to remind us to be mindful of what we’re holding on to, and practice letting go.
Each idea can be practiced at different times, and we’ll see that we’ve been holding onto something: our distractions, our ideas of perfection, our desire to be more, our desire to say yes to everyone, our hope that we’ll get to the end of our task list or email inbox, our desire for control or simplicity or doing everything. None of these things is essential to life — they can all be let go of, and we can accept the reality that is exposed when we let go.
Translation - Russian Нам постоянно хочется сделать в жизни как можно больше: ответить на все письма, завершить вовремя все дела и проекты, помочь всем, кому нужна помощь, объездить мир, научиться новому, прочесть как можно больше книг и пересмотреть как можно больше фильмов, создать идеальные отношения с близкими людьми…
Беда в том, что всё это едва ли осуществимо. В сутках совсем мало времени и уделить внимание абсолютно всему невозможно. Даже проявив железную дисциплину, человек вряд ли осилит и половину желаемого. Подобно тому, как во время пиршества наши глаза могут вместить гораздо больше наших желудков, наши чаяния и надежды всегда выходят за пределы наших возможностей.
Вот что я скажу вам: перестаньте пытаться всё успеть. Не надо усложнять. Не надо стремиться к идеалу. Не надо стараться выжать максимум из отведённых вам дней жизни. Лучше научитесь ценить каждый из них.
Как это сделать? Вот несколько идей:
• Проявляйте внимание ко всему, что вас окружает. Если вы приготовили вкусное блюдо и садитесь обедать с телефоном в руках, то считайте еда прошла мимо рта. Попробуйте насладиться вкусом, и вы поразитесь тому, насколько он хорош. Каждый момент жизни будет наполнен смыслом и радостью, если мы отдадимся ему без оглядки.
• Берегите время. Занимайтесь только самыми важными делами, избегая лишнего. Собираясь почитать, не хватайтесь за что попало, подготовьтесь заранее. Выбирая текущую задачу, сосредоточьтесь на важнейшей, а не на той, что оказалась под рукой. Прежде чем согласиться на что-либо, убедитесь, что это стоит потраченного времени и сил. Спросите себя: готов ли я заплатить 5 тысяч рублей за подобную возможность? Готов ли я выложить тысячу за удовольствие часок посидеть над этой книжкой? Если ответ отрицательный, то дело не стоит вашего внимания.
• Не церемоньтесь с хламом. Выбрасывайте из жизни всё, что может создать непроходимые завалы. Не позволяйте бесполезным вещам и событиям отхватить лакомый кусок вашего внимания. Отвечайте отказом на неважные просьбы, не взваливайте на себя ответственность за всё подряд, не читайте что попало, перекрывайте иногда информационный поток из социальных сетей и хотя бы ненадолго выключайте телефон. Каждое утро спрашивайте себя, чем бы вам хотелось заполнить этот бесценный день.
• Довольствуйтесь малым. Мы стремимся успеть сделать как можно больше, стать лучше, чем мы есть, попробовать в жизни всё. Нам так сложно довольствоваться тем малым, что мы имеем сейчас. А именно это и следует сделать: научиться любить то, чему посвящаешь своё время, отпустить всё остальное и осознать, что это расставание абсолютно оправдано. Нам стоит быть благодарными за то, что имеем, за данный нам жизненный опыт и собственный путь. Пора перестать постоянно завидовать чужим свершениям.
• Смиритесь с несовершенством. Даже оберегая своё время и выбрасывая всё лишнее из жизни, вы никогда не достигните идеала: идеального дня, идеальной жизни, идеального себя. Потому что всё это на самом деле не существует. Жизнь сложна и полна случайностей, поэтому несовершенство – её неотъемлемая часть, которая никогда не позволит нам приблизиться к идеалу. Мы можем либо принять это, либо распрощаться с покоем навсегда. Я предлагаю выбрать первое, остаться теми, кто мы есть и примириться с этим, также, как и со всеми жизненными препонами.
• Осознайте, что не всё в наших силах. Прочитав первые несколько пунктов этого списка вы могли подумать, что можно легко управлять жизнью, если немного её упростить. Однако в реальности ваш день никогда не пройдёт так, как вы заранее планировали. Попробуйте сами – вас непременно ждёт сюрприз. Так уж устроен мир. Желание контролировать ситуацию натыкается на непреодолимые обстоятельства. Но есть способ избежать постоянных разочарований: вместо стремления всё контролировать нам следует просто осознать происходящее, смириться и принять этот ценный опыт, каким бы тяжелым он ни был.
Идеи, описанные в этом списке, могут показаться противоречивыми, и это не случайно. Всё вышесказанное должно напоминать нам, как важно научиться отпускать то, что давно перестало быть частью нашей жизни.
Попробуйте каждый совет в отдельности. Они позволяют понять, насколько мы одержимы: погоней за всем интересным, стремлением к идеалу, желанием стать лучше, привычкой соглашаться на любую просьбу, иллюзией возможности справиться со всеми делами и ответить на все письма, страстью контролировать всё, что только можно. Отпустите всё это, оставив только самое важное, и примите настоящее таким, какое оно есть.
English to Russian: Olefin Reduction Process / Технология снижения содержания олефинов General field: Tech/Engineering Detailed field: Petroleum Eng/Sci
Source text - English Application
The UOP Olefin Reduction Process (ORP) allows aromatics complex operators to address many of the operating concerns caused by trace olefins in reformate and other aromatics streams. It is well known that modern high severity reformers produce a small amount of olefins along with the desirable aromatics compounds. When clay treating is used to manage olefins present in reformate, frequent clay changeout results in the disposal of a solid waste; aromatics yields are reduced via alkylation reactions that occur in the clay treater; potential fouling and poisoning of catalysts and adsorbents could occur within the complex due to olefin breakthrough; and if combined with oxygen, olefins could also cause gum formation in downstream units, requiring periodic shutdowns to clean out equipment. It is also known that the presence of olefins in the light non-aromatic fraction of reformate can reduce ethylene and propylene yield if this stream is fed to a naphtha cracker. The ORP is a simple, low-cost route to eliminate many of these operating problems and to increase production efficiency.
Process description
An ORP unit uses a simple, fixed-bed reactor system where olefins in the reformate are selectively hydrogenated to their corresponding alkane or cycloalkane. The high activity catalyst allows operation at mild conditions and requires only a small catalyst bed. The reactor system uses one or two downflow vessels to saturate the olefins in the feed. Net hydrogen from the UOP CCR PlatformingTM process unit is a suitable make-up gas for olefin saturation in an ORP unit.
The location of the ORP unit in the flowscheme is flexible and is determined by the operating goals
Translation - Russian Применение
Технология снижения содержания олефинов (ORP) компании UOP позволяет операторам комплексов по переработке ароматических углеводородов решить ряд проблем, связанных с остатками олефинов в риформате и других углеводородных смесях.
Хорошо известно, что современные установки каталитического риформинга с высокой жесткостью вместе с требуемыми ароматическими соединениями дают небольшой выход олефинов. Это приводит к ряду проблем: при очистке риформата от олефинов отбеливающими глинами возникает необходимость удалять твердый осадок от частой смены глины; выход ароматических углеводородов уменьшается из-за реакции алкилирования, происходящей в колонне очистки; в установке возможны загрязнение и отравление катализаторов и адсорбентов из-за прорыва олефинов; на дальнейших этапах переработки соединение олефинов с кислородом может привести к смолобразованию, которое требует периодической остановки и очистки оборудования. Известно также, что присутствие олефинов в легких неароматических компонентах риформата может уменьшить выход этиленовой и пропиленовой фракций при подаче потока на установку крекинга сырой нефти.
Технология ORP – простой и низкозатратный способ избежать многих описанных технологических осложнений и повысить эффективность производства.
Описание процесса
В установке ORP применяется простая реакторная система с неподвижным слоем катализатора, в котором олефины гидрогенизируются до соответствующих алканов и циклоалканов. Высокоактивный катализатор позволяет проводить обработку в мягких условиях и не требует больших размеров основания. Реакторная система включает в себя один или два последовательно расположенных резервуара для насыщения олефинов в исходном продукте. В качестве нагнетаемого агента подходит чистый водород, который можно получить в установке каталитического риформинга CCR Platforming™ компании UOP. Расположение установки ORP в схеме рабочего процесса не фиксировано и определяется технологическими целями.
English to Russian: CASING DRILLING™ application / Бурение на обсадных трубах по технологии CASING DRILLING™ General field: Tech/Engineering Detailed field: Petroleum Eng/Sci
Source text - English Nearly any type of conventional mud system can be utilized for a CASING DRILLING™ application. The key to successful implementation however is to ensure that the rheology of the fluid used is compatible with the annular hydraulics, which are substantially different from conventional drilling. When planning a CASING DRILLING™ application, an annular velocity of at least 150 ft/min equates to a very efficient transport of cuttings with very little rheology required. When drilling with annular velocities of less than 150 ft/min it is not likely to expect annular velocity to keep the hole clean without some assistance from the rheology of the mud system
By examining offset wellbores, historical field studies, or previous LOT/FIT tests, the maximum equivalent circulating density (ECD) that can be used while drilling a particular interval can be determined. The maximum ECD is a combination of mud weight and the dynamic ECD that is caused by the frictional losses necessary to pump the fluid in and out of the hole at a given rate. The maximum drilling fluid density is defined as the highest pre-fracture pressure (expressed as density) which can be established in the open hole that does not result in either fractured formation and/or lost circulation.
When drilling with a non-retrievable system, the first several joints of casing after the bit or drillable shoe effectively become a passive rotary assembly. As with a conventional passive rotary assembly, the size and placement of stabilization determines whether the assembly is designed to drop, build or hold angle. Just as with conventional bottomhole assemblies, regional strike / dip and formation types will heavily influence the effectiveness of CASING DRILLING™ rotary assemblies in performing their intended directional objectives.
Integral Blade Stabilizers have long been used as stabilizers, but require specially cut pup joints to space centralizers at a smaller interval than once per joint. Hydroformed centralizers on the other hand can be installed at any point along the length of a joint giving greater flexibility in spacing without cutting and threading pups.
In retrievable assemblies and in particular retrievable directional CASING DRILLING™ assemblies, centralizer placement is critical near the shoe joint to minimize side force transfer to the underreamer. Using a 1/8” undergauge reaming shoe and placing 1/8” undergauge hard-faced centralizers at 10, 20, 45 and 85 feet from the shoe is recommended to stabilize the centerline of the lower casing string.
Translation - Russian Для бурения на обсадных трубах по технологии CASING DRILLING™ может использоваться практически любой сорт глинистого бурового раствора на водной основе. Однако для успешного осуществления процесса бурения раствор должен соответствовать гидравлическим характеристикам затрубного пространства, которые существенно отличаются от условий традиционного бурения. При планировании бурения по технологии CASING DRILLING™ следует учитывать, что для эффективного выноса шлама достаточно поддерживать скорость потока в затрубном пространстве, равную 150 фут/мин, при низких требованиях к реологическим свойствам раствора. При бурении со скоростями потока в затрубном пространстве менее 150 фут/мин, для качественной очистки ствола скважины требуется дополнительное улучшение реологических свойств бурового раствора.
С помощью анализа данных соседних скважин, промысловых исследований или испытаний на целостность колонны и породы можно определить максимальную эквивалентную циркуляционную плотность (ЭЦП) для бурения каждого отдельного интервала. Максимальная ЭЦП зависит от удельного веса бурового раствора и динамической ЭЦП, которая определяется потерями на трение, происходящими при циркуляции раствора в стволе скважины на заданной скорости. Максимальная плотность бурового раствора определяется наибольшим неразрушающим значением давления (выраженным в единицах плотности), которое может быть создано в открытом стволе скважины, не приводя к трещинообразованию и/или потере циркуляции.
При бурении без подъема колонны, первые несколько сочленений обсадных труб, идущие за долотом или разбуриваемым башмаком, становятся пассивным вращающимся узлом. Как и в случае с традиционными пассивными вращающимися узлами буровых колонн, размер и местоположение центратора определяют падение, набор или сохранение угла проходки. Кроме того, равно как и для традиционных забойных буровых узлов, на эффективность работы вращающихся узлов при использовании технологии CASING DRILLING™ в плане соблюдения заданного направления бурения будут сильно влиять региональное простирание/падение и типы пластов.
Уже достаточно давно в качестве центрирующих устройств при бурении используются цельнофрезерованные стабилизаторы с несъемными лопастями, однако для их установки на интервалы меньшие, чем длина одного сочленения требуются специальные укороченные трубы. В то же время центраторы, изготовленные по технологии гидравлической формовки, могут быть установлены в любой точке вдоль всей секции отдельной трубы, обеспечивая большую интервальную гибкость без необходимости обрезки и резьбования труб.
Что касается сменных забойных буровых узлов и, в частности, узлов, используемых при бурении по технологии CASING DRILLING™, размещение на нижней обсадной трубе центратора критически важно для минимизации воздействия на расширитель прижимающей силы. Для стабилизации проходки нижней части буровой колонны рекомендуется использовать 1/8-дюймовые расшительные насадки предноминального диаметра, а также 1/8-дюймовые наваренные твердосплавные центраторы предноминального диаметра, располагаемые на интервалах 10, 20, 45 футов от башмака.
More
Less
Translation education
Master's degree - Royal Holloway University of London
Experience
Years of experience: 21. Registered at ProZ.com: Sep 2015.
English to Russian (and vice versa) translator specializing in Petroleum Engineering, Reservoir Enginering and Petroleum Geoscience with 12+ years of experience in petroleum industry and Msc degree of University of London.
Keywords: petroleum engineering, petroleum geoscience, geology, development of oil an and gas fields, geophysics, seismic interpretation, core analysis, surface infrastructure, drilling, well testing. See more.petroleum engineering, petroleum geoscience, geology, development of oil an and gas fields, geophysics, seismic interpretation, core analysis, surface infrastructure, drilling, well testing, oil, gas, petroleum, petroleum industry, exploitation of oil and gas field, geological modeling, flow simulation, hydrodynamics, petrophysics, rocks physics, reservoir engineering. See less.