This site uses cookies.
Some of these cookies are essential to the operation of the site,
while others help to improve your experience by providing insights into how the site is being used.
For more information, please see the ProZ.com privacy policy.
This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a ProZ.com Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a ProZ.com Business member or Plus subscriber.
Affiliations
This person is not affiliated with any business or Blue Board record at ProZ.com.
Services
Translation, Editing/proofreading, Subtitling, Training
Expertise
Specializes in:
Zoology
Poetry & Literature
Education / Pedagogy
Music
Linguistics
Cinema, Film, TV, Drama
Cosmetics, Beauty
Livestock / Animal Husbandry
Art, Arts & Crafts, Painting
Textiles / Clothing / Fashion
All accepted currencies
Swedish kronor (sek)
Payment methods accepted
MasterCard, PayPal, Swish
Portfolio
Sample translations submitted: 1
English to Swedish: Harvesting Life Lessons General field: Social Sciences Detailed field: Education / Pedagogy
Source text - English Since she was 14-years-old, Rayna Joyce has been rising early on summer mornings to plant lettuce and pull weeds with two dozen other teens who are learning as they grow. They are a part of the Youth Farm Project (YFP) that blends schools, community organizations, and farms into a nonprofit enterprise that’s STARTING its sixth growing season in 2015.
What began as a school garden is now a farm with ten acres of production land and a hands-on outdoor classroom where students grow food for the community. Last year, YFP harvested 11,500 POUNDS of organic vegetables, fed 3,000 people, and educated 100 teenagers. All of this was done with only one full-time manager and a handful of part-time paid staff.
Even better, teens emerge from the program with a clear understanding of our nation’s food system and how they can be part of healthier solutions. They learn about food equity, racism, and communication skills – while also HAVING FUN.
YFP leaders will be the first to tell you that their path wasn’t linear and they certainly weren’t well organized at the START. They shared ideas, tears, and hugs, felt panic, and persevered.
Translation - Swedish Sedan hon var 14 år gammal har Rayna Joyce stigit upp tidigt på sommarmorgnar för att plantera sallad och rensa ogräs med två dussin andra tonåringar för att lära sig olika trädgårdssysslor. Det är en del av "Youth Farm Project" (YFP) som blandar skolor, samhällsorganisationer och gårdar i en ideell förening som startar sin sjätte växtsäsong 2015.
Vad som började som en skolträdgård är nu en gård med tio hektar odlingsmark och ett praktiskt utomhusklassrum där eleverna odlar mat för samhället. Förra året skördade YFP drygt 5200 kilo ekologiska grönsaker, utfodrade 3000 personer och utbildade 100 tonåringar. Allt detta skedde med endast en heltidsanställd chef och en handfull deltidsavlönad personal.
Något av det mest fantastiska är att tonåringarna lämnar programmet med en ny förståelse för vårt lands matsystem och hur de kan vara en del av hälsosamma lösningar. De lär sig om mat, livsmedelsekonomi, rasism och konflikthantering samtidigt som de HAR ROLIGT.
Ledarna för YFP är de första att erkänna att deras väg inte varit enkel och att de verkligen inte var välorganiserade från start. De har delat idéer, tårar och kramar, känt panik, och lyckats.
More
Less
Experience
Years of experience: 14. Registered at ProZ.com: Jul 2015.
I am a freelance writer and translator from Sweden (therefore, I translate English to Swedish). My hobbies are books, animals, sports (I'm a certified Bodycombat instructor) and nature. I am studying to become a teacher in natural sciences and does this for an extra income (and I am damn good at it)!