This site uses cookies.
Some of these cookies are essential to the operation of the site,
while others help to improve your experience by providing insights into how the site is being used.
For more information, please see the ProZ.com privacy policy.
This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a ProZ.com Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a ProZ.com Business member or Plus subscriber.
Affiliations
This person is not affiliated with any business or Blue Board record at ProZ.com.
Services
Translation, Interpreting, Editing/proofreading, Subtitling, MT post-editing, Transcription, Training
Expertise
Specializes in:
Anthropology
Agriculture
Certificates, Diplomas, Licenses, CVs
Construction / Civil Engineering
Law: Contract(s)
Military / Defense
Also works in:
Poetry & Literature
Education / Pedagogy
General / Conversation / Greetings / Letters
Law (general)
Linguistics
Printing & Publishing
Real Estate
More
Less
Rates
Payment methods accepted
Money order, Cash
Portfolio
Sample translations submitted: 1
Serbian to English: Tranzicija kao prelaz od kulture Polisa u kulturu Megalopolisa General field: Social Sciences Detailed field: Education / Pedagogy
Source text - Serbian Ključne reči: identitet, kulturni obrazac, polis, megalopolis, brend,
U tekstu se razrađuje razlika između dve kulturne matrice: kulture polisa i kulture Megalipolisa. Na primeru Dučićevog veličanja društvenog života velikih gradova, iz 1902. godine, pokazuju se temelji kulture u polisa u srpskoj kulturi. Ona zamenjuje do tada dominantnu romantičarsku matricu ali ne tako što negira nacionalni identitet koji iz te matrice proističe, već tako što u samoj nacionalnoj kulturi i identitetu uočava set građanskih, modernih vrednosti. Nasuprot tome, kultura Megalopolisa pretvara građanina u potrošača koga karakteriše osećanje radikalne praznine. Putem brendova, ona ga pretvara u virtuelnog građanina Megalopolisa, koji se negativno odnosi prema vlastitoj kulturnoj tradiciji, jer je doživljava kao nešto što onemogućava njegovo spajanje sa Megalopolisom. Tako se ova kulturna matrica pojavljuje kao instrument razdvajanja pojedinca i njegove kulturne tradicije čime se on pretvara u virtuelnog stanovnika Megalopolisa. Time ona podržava pretvaranje nacionalne države u periferiju koja u potpunosti stoji na raspolaganju Megalopolisu.
Translation - English Transition as a transfer of cultore from Polis to Megalopolis
Key words: identity, cultural form, polis, megalopolis, brand,
In this text the difference between two cultural matrixes is being examined. Culture of Polis and culture Megalopolis. Taking for example Ducic glorification of social life of big cities, from 1902, the roots of culture of polis in Serbian culture are being shown. It takes place of until than dominant romantic matrix but not in a way that denies national identity that derives from that matrix, but in a way of recognizing a set of civil and modern values within the national culture and identity. As opposed to this, culture of Megalopolis turns a citizen into a consumer who is characterized by feeling of radical emptiness. By using brands, it turns him or her into a virtual citizen of Megalopolis, who has negative sentiments towards its own cultural tradition because he or she experiences it as something which prevents his or her connection with a Megalopolis. Thus this cultural matrix acts as an instrument of separation of an individual and his or her cultural tradition and by which he or she is turned into a virtual resident of Megalopolis. Therefore it supports the turnover of national state into the suburbs that entirely is at Megalopolis disposal.
More
Less
Translation education
Master's degree - Faculty of Philosophy, Novi Sad; Department of English language and literature
Experience
Years of experience: 21. Registered at ProZ.com: Jul 2013.