This site uses cookies.
Some of these cookies are essential to the operation of the site,
while others help to improve your experience by providing insights into how the site is being used.
For more information, please see the ProZ.com privacy policy.
Freelance translator and/or interpreter, Verified site user
Data security
This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a ProZ.com Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a ProZ.com Business member or Plus subscriber.
Affiliations
This person is not affiliated with any business or Blue Board record at ProZ.com.
English to Swedish: MERCHANT CONTRACT - GENERAL TERMS AND CONDITIONS General field: Law/Patents Detailed field: Law: Contract(s)
Source text - English No waiver by the company of any violation or default in performance of the provisions of this agreement shall be deemed a waiver of such provisions or the right of the company to thereafter enforce such provisions, or any other provisions, of this agreement.
Translation - Swedish För det fall bolaget skulle avstå från att beivra ett brott mot, eller en överträdelse av, fullgörandet av detta avtals förpliktelser, skall detta avstående ej förstås som ett generellt avkall från avtalets förpliktelser eller ett frånsägande av bolagets rätt att när som helst framtvinga fullgörande av detta avtals förpliktelser, både ifråga om de förpliktelser som har överträtts och andra.
English to Swedish: Sample translation - law/government/politics General field: Law/Patents
Source text - English Sometimes, promising not to raise a trade barrier can be as important as lowering one, because the promise gives businesses a clearer view of their future opportunities. With stability and predictability, investment is encouraged, jobs are created and consumers can fully enjoy the benefits of competition — choice and lower prices. The multilateral trading system is an attempt by governments to make the business environment stable and predictable.
Translation - Swedish Stundom är en försäkran om att inte införa handelshinder av lika stor betydelse som eliminerandet av dem, eftersom en sådan försäkran ger branschaktörerna en klarare bild av framtidsmöjligheterna. Stabilitet och förutsebarhet på detta område uppmuntrar investeringar, skapar arbetstillfällen och låter konsumenten skörda frukterna av konkurrensen - valfrihet och lägre priser. Det multilaterala handelssystemet utgör ett försök att på regeringsnivå skapa förutsättningar för stabilitet och förutsägbarhet i näringslivet.
English to Swedish: Sample translation - computers (general) General field: Other Detailed field: Computers (general)
Source text - English When you try to upgrade to Windows Vista, the Upgrade option that is located in the Install Windows dialog box may be unavailable. Additionally, an error message may appear in this dialog box. To help troubleshoot the issue that you experience, use the following Microsoft Knowledge Base articles:
Translation - Swedish Vid uppgradering till Windows Vista kan uppdateringsmöjligheten som finns i dialogrutan Installera Windows vara inaktiverad. Ett felmeddelande kan också uppkomma i dialogrutan. För att felsöka detta problem, ta del av följande artiklar i Microsoft Knowledge Base:
English to Swedish: Translation sample - philosophy General field: Social Sciences Detailed field: Philosophy
Source text - English An interesting feature of this argument is that all of its premises are necessarily true if true at all. (1) is the assumption from which Anselm means to deduce a contradiction. (2) is a premise, and presumably necessarily true in Anselm's view; and (3) is the only remaining premise (the other items are consequences of preceding steps)
Translation - Swedish En intressant egenskap hos detta argument är att samtliga premisser är nödvändigt sanna, om de överhuvudtaget är sanna. (1) utgör antagandet från vilket Anselm avser deducera en motsägelse. (2) utgör en premiss och är enligt Anselm förmodligen nödvändigt sann; och (3) är den enda återstående premissen (det andra följer som en konsekvens av föregående punkter)
English to Swedish: Dublin travel guide General field: Other Detailed field: Tourism & Travel
Source text - English Located in the heart of the medieval city of Dublin, Christ Church Cathedral is one of the city’s finest buildings. Founded by the Hiberno-Norse, rebuilt by the Anglo-Normans and extensively restored in the 1870s, the present building is an intriguing blend of original 12th and 13th century material alongside exactingly recreated Victorian Gothic features.
Translation - Swedish Christ Church Cathedral är belägen i hjärtat av Dublins medeltida kvarter och utgör en av stadens förnämsta byggnader. Katedralen - ursprungligen uppförd av norskättade galler, senare ombyggd av anglo-normander och på 1870-talet noggrant restaurerad - utgör en fascinerande blandning av å ena sidan ursprungliga lämningar från 11- och 1200-talet och å andra sidan de med stor perfektion återskapade viktorianska och gotiska särdragen.
More
Less
Experience
Years of experience: 17. Registered at ProZ.com: Feb 2013.
English (fluent) -> Swedish (native)
(Some skills in Norwegian, Danish and Icelandic)
As a translator I have a keen eye for d e t a i l s and possess strong analytical and problem solving skills. I'm therefore also taking on highly demanding and complex assignments, with the rate accordingly.
Currently I'm very flexible when it comes to scheduling jobs.
In addition to my fields of expertise I occasionally translate within most general fields and offer proof reading of all Swedish texts.
I hold several academic degrees:
- Bachelor of arts (3 years), with a major in religious studies, University of Uppsala 2008.
- Master of science (4 years) in the social sciences, with a major in western philosophy, University of Uppsala 2010.
- Currently a law student, master (4 ½ years) to be finished in autumn 2015, University of Uppsala.
The degrees above includes for instance: Modern hermeneutics and translation exegesis, European history, ethics, anthropology, greek, theory of knowledge, cognitive science, economics, philosophy of language and philosophy of science.
I have been working as:
- translator (part time), 7 years
- computer technician for 3 years
- teacher in the social sciences (part time), 3 years
- occasionally law consult, with experience in higher court, 1 year
- elected politician, County of Örebro
This user has earned KudoZ points by helping other translators with PRO-level terms. Click point total(s) to see term translations provided.