This site uses cookies.
Some of these cookies are essential to the operation of the site,
while others help to improve your experience by providing insights into how the site is being used.
For more information, please see the ProZ.com privacy policy.
Freelance translator and/or interpreter, Verified member
Data security
This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a ProZ.com Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a ProZ.com Business member or Plus subscriber.
Affiliations
This person is not affiliated with any business or Blue Board record at ProZ.com.
Translation Volume: 5000 words Completed: May 2018 Languages:
English to Spanish
Slateworks tourist guide translation
Really interesting audio guide tour script about a slate museum in Wales.
Manufacturing
positive Blue Board outsourcer (50 to 100 entries): Excellent translator, great communication, very diligent - pointed out an error in the original text, checked regarding imperial > metric measurement conversions -, early delivery. All this at a very competitive price. I'll definitely be working with Mon
Translation Volume: 1800 words Completed: May 2018 Languages: English to Spanish
Transcription and subtitling of a film using Subtitle Workshop. Original script to be translated into various other languages.
Cinema, Film, TV, Drama
positive Unlisted : No comment.
Translation Volume: 8 hours Completed: Aug 2017 Languages: English to Spanish
Subtitles translation of a 40 minute film on advances in technology
Automation & Robotics
No comment.
Translation Volume: 17500 words Completed: Aug 2017 Languages: English to Spanish
Child protection course for international schools
Education / Pedagogy
No comment.
Translation Volume: 7 pages Completed: Aug 2017 Languages: English to Spanish
Letters of recommendation from schools
Education / Pedagogy
No comment.
Translation Volume: 2100 words Completed: Jul 2017 Languages: Spanish to English
Access code system for hotels and other tourist accommodation
Tourism & Travel
No comment.
Translation Volume: 500 words Completed: Jul 2017 Languages: Spanish to English
Restaurant Menu
Cooking / Culinary
No comment.
Translation Volume: 300 words Completed: Mar 2012 Languages:
English to Spanish
Air conditioning system - technical translation
Architecture
positive Unlisted : excelente traduccion, entregada en tiempo y forma altamente recomendable
Translation Volume: 29 days Completed: Dec 2011 Languages: English to Spanish
Web page translation
Translation of a 1985 word website for a hotel in Wales from English into Spanish
Tourism & Travel
No comment.
Translation Volume: 0 days Completed: May 2011 Languages:
English to Spanish
Two page CV for a British theatre director
CV to be sent to Argentine University
Certificates, Diplomas, Licenses, CVs
positive Unlisted : Professional and effective
More
Less
Portfolio
Sample translations submitted: 2
English to Spanish: Hotel website General field: Art/Literary Detailed field: Tourism & Travel
Source text - English Welcome
The George III Hotel, which is set on the banks of the magnificent Mawddach Estuary on the edge of the Snowdonia National Park, provides guests with the perfect viewpoint from which to enjoy drinks, lunch, dinner or an overnight stay.
The historic building, which was constructed in 1650 to serve the flourishing boat building industry, has eleven en-suite bedrooms, a 50 seat restaurant and two character bars. As a family run, boutique hotel we offer our guests a relaxed, welcoming and warm environment in which to enjoy their stay.
Using the highest quality locally sourced fresh ingredients, our food provides diners in our restaurant, the bars or out on the water’s edge with classic dishes that continue to attract diners from far and wide.
The surrounding area is a haven for visitors who wish to explore the fantastic countryside and its many walks, climbs and lakes and during the peak season guests can expect to find The George III bustling with like-minded holidaymakers.
Peace and tranquillity are never far away and whether you favour a quiet walk by the water or a seat by our roaring open fires, we look forward to welcoming you to The George III and making your stay with us one to remember.
Translation - Spanish Bienvenido
El hotel George III, ubicado a orillas del majestuoso estuario Mawddach en el límite del Parque Nacional Snowdonia, brinda a sus huéspedes una vista perfecta para disfrutar una copa, un almuerzo, una cena o una estadía.
El edificio histórico, construido en 1650 para ser utilizado por la próspera industria naval, tiene once habitaciones con baño privado, un restaurante para 50 personas y dos bares temáticos. Administrado por una familia, este hotel boutique ofrece a sus huéspedes un ambiente relajado, acogedor y cálido para disfrutar su estadía.
Con ingredientes locales de la más alta calidad, nuestra cocina ofrece a los comensales en nuestro restaurante, en los bares o a orillas del río platos típicos que han atraído a personas de todo el mundo.
El área que lo rodea es un refugio para visitantes que desean explorar la espectacular campiña con sus diversos senderos, cuestas y lagos. Durante la temporada alta, los huéspedes descubrirán el hotel George III colmado de visitantes que comparten los mismos intereses.
La paz y tranquilidad nunca están lejos. Si desea una tranquila caminata a orillas del río o bien sentarse en frente de nuestros acogedores hogares a leña, lo esperamos en el hotel George III para hacer que su estadía sea memorable.
Spanish to English: Italian restaurant menu General field: Other Detailed field: Cooking / Culinary
Source text - Spanish Entradas
Degustación de Empanadas
(carne / cerdo / camarón, queso y verdeo )
Rabas Gasparetto
(acompañadas de aliloli y mix de verdes)
Brochette de Langostinos Crocantes con salsa alioli.
Ever since I was a child, I have had a passion for languages. English was my first love but I also studied French and self-taught Italian. As I grew up, I focused on English and after years of teaching I decided to move on to translating. I fell in love with the job! I am often fascinated by the challenge a simple word may become.
I specialize in education and travel and tourism but lately, I have worked extensively with legal, medical and business texts.
I have also worked within the field of media, completing severalsubtitling projects and translatingfilm andTV programme scripts and summaries.
I am committed to high quality translations delivered on time. I translate and proofread whilst maintaining a sympathy for both cultures. I can work in the evenings and at weekends, which allows me to deal with urgent, out-of-hours projects.
This user has reported completing projects in the following job categories, language pairs, and fields.
Project History Summary
Total projects
30
With client feedback
13
Corroborated
13
100% positive (13 entries)
positive
13
neutral
0
negative
0
Job type
Translation
21
Subtitling
4
Transcription
3
Editing/proofreading
2
Language pairs
English to Spanish
19
Spanish to English
6
5
Spanish
3
English
2
Specialty fields
Cinema, Film, TV, Drama
5
Education / Pedagogy
4
Certificates, Diplomas, Licenses, CVs
3
Tourism & Travel
3
Food & Drink
2
Law (general)
1
General / Conversation / Greetings / Letters
1
Poetry & Literature
1
Other fields
Business/Commerce (general)
2
Insurance
2
Advertising / Public Relations
2
Accounting
1
Manufacturing
1
Agriculture
1
Internet, e-Commerce
1
Medical: Health Care
1
Government / Politics
1
History
1
Engineering (general)
1
Computers: Software
1
Law: Patents, Trademarks, Copyright
1
Photography/Imaging (& Graphic Arts)
1
Automation & Robotics
1
Cooking / Culinary
1
Architecture
1
Keywords: Spanish, certificates, conversation, education, literature, Latin American, English, letters, cv, tourism. See more.Spanish, certificates, conversation, education, literature, Latin American, English, letters, cv, tourism, travel, hotel, web page, business, legal, witness statements, diploma, contracts, newsletters, ID, certificado, académico, conversación, educación, literatura, cartas, curriculum, resumé, turismo, viajes, hoteles, páginas, declaración de testigos, contratos, seguros, insurance. See less.