Working languages:
English to Polish
Polish to English

michalj
Both quality & speed. How? See About me

Wroclaw, Poland
Local time: 04:02 CET (GMT+1)

Native in: Polish Native in Polish
  • Give feedback
  • Send message through ProZ.com
Feedback from
clients and colleagues

on Willingness to Work Again info

This service provider is not currently displaying positive review entries publicly.

No feedback collected
Account type Freelancer and outsourcer
Data security Created by Evelio Clavel-Rosales This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a ProZ.com Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a ProZ.com Business member or Plus subscriber.
Affiliations This person is not affiliated with any business or Blue Board record at ProZ.com.
Services Translation
Expertise
Specializes in:
Aerospace / Aviation / SpaceComputers (general)
Computers: Systems, NetworksComputers: Software
Computers: HardwareMusic
Cinema, Film, TV, DramaMedia / Multimedia
Internet, e-CommerceReal Estate

Rates
Polish to English - Standard rate: 0.10 EUR per word / 40 EUR per hour

Currencies accepted Euro (eur), U. S. dollars (usd)
Portfolio Sample translations submitted: 1
Experience Years of experience: 29. Registered at ProZ.com: Dec 2005.
ProZ.com Certified PRO certificate(s) N/A
Credentials N/A
Memberships N/A
Software Adobe Acrobat, Catalyst, DejaVu, IBM CAT tool, Microsoft Excel, Microsoft Word, Passolo, STAR Transit, Trados Studio, Wordfast
CV/Resume CV/Resume (DOC)
Bio
Most freelancers work until late at night -- I DO NOT

Just imagine someone who cannot concentrate on his/her work because he/she is not wide awake -- I am different. Have you ever had a time when everything you did went smoothly and following that you felt you had done a great job? With me, it's all the time. My usual working hours, which are 3 AM - 9 AM, and then 3 PM - 9 PM is the best time that allows for:
  • Clarity of mind
  • Fast yet precise typewriting
  • Creativity
  • Best quality of resulting work
Before you contact me, please ask yourself a question: would you like to have the job done quickly or perhaps you'd rather look for quality?
Keywords: localization, translation, interpreter, translator, english to polish, polish to english, language, flight simulator, aviation books, atc. See more.localization, translation, interpreter, translator, english to polish, polish to english, language, flight simulator, aviation books, atc, air traffic control, pilot books, software localization, fast service, best quality, translation services, tłumaczenie, tłumaczenia, lokalizacja, tłumacz, z angielskiego na polski, z polskiego na angielski, język, lotnictwo, lokalizacja oprogramowania. See less.


Profile last updated
Nov 23, 2018



More translators and interpreters: English to Polish - Polish to English   More language pairs