This site uses cookies.
Some of these cookies are essential to the operation of the site,
while others help to improve your experience by providing insights into how the site is being used.
For more information, please see the ProZ.com privacy policy.
German to Arabic Arabic to English Arabic to French Arabic to German French to Tamashek English to French French to English Finnish to French Dutch to French Dutch to Italian English to Italian Italian to English German to Italian German to French German to English Spanish to French French to German English to German Maltese to English Czech to English English to Portuguese English to Turkish Spanish to English English to Berber (Other) English to Twi English to Swahili English to Ga English to Malay English to Dari
English to Arabic - Rates: 0.08 - 0.17 EUR per word / 40 - 300 EUR per hour French to Arabic - Rates: 0.08 - 0.17 EUR per word / 40 - 300 EUR per hour Spanish to Arabic - Rates: 0.08 - 0.17 EUR per word / 40 - 300 EUR per hour Italian to Arabic - Rates: 0.08 - 0.17 EUR per word / 40 - 300 EUR per hour Dutch to Arabic - Rates: 0.08 - 0.17 EUR per word / 40 - 300 EUR per hour
German to Arabic - Rates: 0.08 - 0.17 EUR per word / 40 - 300 EUR per hour Arabic to English - Rates: 0.08 - 0.17 EUR per word / 40 - 300 EUR per hour Arabic to French - Rates: 0.08 - 0.17 EUR per word / 40 - 300 EUR per hour Arabic to German - Rates: 0.08 - 0.17 EUR per word / 40 - 300 EUR per hour French to Tamashek - Rates: 0.08 - 0.17 EUR per word / 40 - 300 EUR per hour English to French - Rates: 0.08 - 0.17 EUR per word / 40 - 300 EUR per hour French to English - Rates: 0.08 - 0.17 EUR per word / 40 - 300 EUR per hour Finnish to French - Rates: 0.08 - 0.17 EUR per word / 40 - 300 EUR per hour Dutch to French - Rates: 0.08 - 0.17 EUR per word / 40 - 300 EUR per hour Dutch to Italian - Rates: 0.08 - 0.17 EUR per word / 40 - 300 EUR per hour English to Italian - Rates: 0.08 - 0.17 EUR per word / 40 - 300 EUR per hour Italian to English - Rates: 0.08 - 0.17 EUR per word / 40 - 300 EUR per hour German to Italian - Rates: 0.08 - 0.17 EUR per word / 40 - 300 EUR per hour German to French - Rates: 0.08 - 0.17 EUR per word / 40 - 300 EUR per hour German to English - Rates: 0.08 - 0.17 EUR per word / 40 - 300 EUR per hour Spanish to French - Rates: 0.08 - 0.17 EUR per word / 40 - 300 EUR per hour French to German - Rates: 0.08 - 0.17 EUR per word / 40 - 300 EUR per hour English to German - Rates: 0.08 - 0.17 EUR per word / 40 - 300 EUR per hour Maltese to English - Rates: 0.08 - 0.17 EUR per word / 40 - 300 EUR per hour Czech to English - Rates: 0.08 - 0.17 EUR per word / 40 - 300 EUR per hour English to Portuguese - Rates: 0.08 - 0.17 EUR per word / 40 - 300 EUR per hour English to Turkish - Rates: 0.08 - 0.17 EUR per word / 40 - 300 EUR per hour Spanish to English - Rates: 0.08 - 0.17 EUR per word / 40 - 300 EUR per hour English to Berber (Other) - Rates: 0.08 - 0.17 EUR per word / 40 - 300 EUR per hour English to Twi - Rates: 0.08 - 0.17 EUR per word / 40 - 300 EUR per hour English to Swahili - Rates: 0.08 - 0.17 EUR per word / 40 - 300 EUR per hour English to Ga - Rates: 0.08 - 0.17 EUR per word / 40 - 300 EUR per hour English to Malay - Rates: 0.08 - 0.17 EUR per word / 40 - 300 EUR per hour English to Dari - Rates: 0.08 - 0.17 EUR per word / 40 - 300 EUR per hour
More
Less
All accepted currencies
Euro (eur)
Project History
11 projects entered 7 positive feedback from outsourcers
Project Details
Project Summary
Corroboration
Translation Volume: 8 hours Completed: Oct 2013 Languages: French to Spanish Spanish to French
positive Unlisted : Good communication and successfull Interpreting job!
Interpreting Volume: 2 days Completed: Jun 2012 Languages: English to Arabic Arabic to English
Assistance in Social Acountability Assessment of two suppliers in Morocco
Business/Commerce (general)
No comment.
Translation Volume: 1 days Completed: Apr 2012 Languages: English to German
6600 words translation of legal document
Law (general)
No comment.
Transcription Volume: 4 hours Completed: Mar 2012 Languages: Hindi to English Rajasthani to English
3min Hindi-Rajasthani video transcribed and translated to English
General / Conversation / Greetings / Letters
positive Ege Alperen : No comment.
Translation Volume: 2 days Completed: Mar 2012 Languages: Arabic to French
4000 words translation of Legal documents
Government / Politics
positive Jawad Wajdi & Mustapha: No comment.
Translation Volume: 0 days Completed: Jan 2012 Languages: French to Tamashek
One page translation of Technical words
Telecom(munications)
positive Daniel Frisano: Excellent service in a complex project. Dedicated, accurate and reliable. An excellent choice.
Transcription Volume: 1 days Completed: Jan 2012 Languages: French
4 legal Interviews in French Canadian
Law (general)
positive Grace Kono-Wells: Outstanding service and quality work! So willing to work with us and get the job done right! Can't wait to work with Faizina and her team again!
Translation Volume: 115018 words Completed: Nov 2011 Languages: English to French
115018 words translation of Pharmaceutical files
English to French translation of Pharmaceutical files...
Medical: Pharmaceuticals
positive Sahil Saifi: On time with qaulity. Project went successful with the help of Faiza..
Translation Volume: 13 pages Completed: Dec 2010 Languages: Finnish to French
13 pages translation of legal documents
Finance (general)
No comment.
Translation Volume: 25400 words Completed: Jun 2010 Languages: Arabic to Chinese Chinese to Arabic Arabic to Italian Italian to Arabic
25400 words translation- Kelly project
Transport / Transportation / Shipping
positive Johannes Söderman: In spite of trouble with the project, Faizina was very accomodating and helpful.
Interpreting Volume: 5 days Completed: Apr 2010 Languages: English to French English to Arabic
Five days interpreting
Advertising / Public Relations, Business/Commerce (general), Mechanics / Mech Engineering
Euro (eur), Pounds sterling (gbp), U. S. dollars (usd)
Portfolio
Sample translations submitted: 6
English to French: Tylosin General field: Medical Detailed field: Medical: Pharmaceuticals
Source text - English Tylosin is a macrolide antibiotic isolated from Streptomyces fradiae. Chemically and in mechanism of action it is similar to other macrolide antibiotics, such as erythromycin. Macrolides are characterised by a macrocyclic lactone ring attached to two or more sugar moieties. The efficacy of this group of drugs against increasingly important infections including Campylobacter, Chlamydia, Legionella and Mycobacterium species has resulted in development of newer 16- and 18-membered macrolides with increasing antibacterial activity and with pharmacokinetic advantages. The use of macrolides in animals has been to some extent limited by their toxicity towards herbivores of orally administered drugs. Still, toxicity and side effects are uncommon for most macrolides, although pain and swelling associated with intramuscular injection has been noted. Overall, tylosin is a relatively safe drug.
Translation - French
La tylosine est un antibiotique macrolide isolé de Streptomyces fradiae. Chimiquement et dans le mécanisme d'action, elle est similaire aux autres antibiotiques macrolides, comme l'érythromycine. Les macrolides sont caractérisés par un anneau lactonique macrocyclique attaché à deux ou plusieurs fragments de sucre. L'efficacité de ce groupe de médicaments contre les infections de plus en plus importantes, dont celles provoquées par les espèces Campylobacter, Chlamydia, Legionella et Mycobacterium, a entraîné le développement de nouveaux macrolides à 16 et 18 chaînons avec une activité antibactérienne croissante et avec des avantages pharmacocinétiques. L'utilisation des macrolides chez les animaux a été dans une certaine mesure limitée par la toxicité des médicaments administrés par voie orale chez les herbivores . Pourtant, toxicité et effets secondaires sont rares pour la plupart des macrolides, bien que douleur et gonflement associés à l'injection intramusculaire aient été notés. Globalement, la tylosine est un médicament relativement sûr.
English to French: Master franchising General field: Marketing Detailed field: Business/Commerce (general)
Source text - English A PROVEN MODEL FOR GROWTH
Master franchising is a proven growth model for
companies in real estate. Many of today’s leading,
national and international brokerages have relied on
master franchising as a means to quickly grow their
networks and help their franchisees expand into new
markets.
Therefore, you will find these large brokerage
brands already saturate most of the domestic and
many international markets. This means that the
opportunity for brokers to fuel their growth through
franchise affiliations with these companies is limited.
Translation - French UN MODÈLE ÉPROUVÉ POUR LA CROISSANCE
La Master franchise est un modèle de croissance éprouvé pour les entreprises dans l'immobilier. Beaucoup de sociétés de courtage importantes, nationales et internationales, d'aujourd'hui ont compté sur la master franchise comme moyen de développer rapidement leurs réseaux et d'aider leurs franchisés à conquérir de nouveaux marchés.
Par conséquent, vous constaterez que ces grandes marques de courtage saturent déjà la plupart du marché intérieur et beaucoup de marchés internationaux. Cela signifie que l'occasion pour les courtiers d'alimenter leur croissance grâce à des affiliations de franchise avec ces entreprises est limitée.
Arabic to English: مشروع بقانون رقم ( ) لسنة 2010 م في شأن مزاولة مهنة الطب التقليدي والبديل والتكميلي General field: Law/Patents
Source text - Arabic مشروع بقانون رقم ( ) لسنة 2010 م
في شأن مزاولة مهنة الطب التقليدي والبديل والتكميلي
مادة -1-
مع مراعاة المرسوم بقانون رقم 7 لسنة 1989 بشـــــــــــأن مزاولة مهنة الطـــــــــب البشري وطب الأسنـــــــــان والمرسوم بقانون رقم 2 لسنة 1987 بشأن مزاولة غير الأطباء والصيادلة للمهن الطبية المعاونة والمرسوم بقانون رقم (3) لسنة 1975 بشأن الصحة العامة والمرسوم بقانون رقم (18 ) لسنة 1997م في شأن تنظيم مهنة الصيدلة والمراكز الصيدلية و المرسوم بقانون رقم ( 15 ) لسنة 2007م بشأن المواد المخدرة والمؤثرات العقلية،لا تجوز مزاولة مهنة الطب التقليدي والبديل والتكميلي إلا بترخيص يصدر من الوزارة وفقاً لأحكام هذا القانون والقرارات الوزارية الصادرة تنفيذا له.
تعتبر المهن المبينة في الجدول الملحق بهذا القانون مهن للطب التقليدي والبديل والتكميلي.
ويجوز إضافة مهن أخرى إلى هذا الجدول بقرار يصدر من الوزير في حال ثبوت فائدتها وسلامتها.
Translation - English Bill No. ( ) for the Year 2010
Regarding the Practice of Traditional, Alternative and Complementary Medicine
Article – 1 –
In consideration of Law No. 7 of 1989 regarding the practice of medicine, Law No. 2 of 1987 regarding the practice of auxiliary medical occupations by those other than doctors and pharmacists, Law No. (3) of 1975 regarding public health, Law No. (18) of 1997 regarding the regulation of the pharmaceutical profession and pharmacies, Law No. (15) of 2007 regarding narcotics and psychotropic substances, no person shall practice traditional, alternative or complementary medicine without a license issued from the Ministry, in accordance with the provisions of this law and the ministerial decisions issued in implementation thereof.
The occupations outlined in the schedule accompanying this Law are considered occupations of traditional, alternative and complementary medicine. Other professions may be added to this schedule via resolution issued by the Minister, if proven to be safe and beneficial.
German to Italian: Übersetzung General field: Medical
Source text - German Absatz Deutsch
1- Beschreibung
1.1- XXX ist eine sterile, superabsorbierende Wundauflage. Die wundseitige Oberfläche besteht aus einem integrierten Wunddistanzgitter aus PE, der Saugkörper aus einem Zellstoffkern mit flüssigkeitsspeichernden Superabsorbern und die Rückseite aus atmungsaktivem und feuchtigkeitsundurchlässsigem BTBS.
1.2- Dadurch kann XXX Sekret und Exsudat bei Aufrechterhaltung eines feuchten Wundmilieus absorbieren. Die Flüssigkeiten werden im Inneren des Saugkerns gebunden, ohne zu tropfen oder auszulaufen.
Das Wunddistanzgitter verhindert ein verkleben der Wundauflage mit dem Regenerationsgewebe.
Die Wunde erhält eine längere Ruhephase zur Unterstützung der körpereigenen Wundheilungskräfte. XXX absorbiert auch unter Druck.
1.3- XXX besitzt einen weichen Rand zur Vermeidung der Bildung von erneuten Dekubiti unter Druck. Es enthält keine pharmakologischen Wirkstoffe.
2- Indikation
Chronische und wenig bis stark exsudierende Wunden.
3- Kontraindikation
3.1- Trockene Wunden (Stagnation).
3.2- Keine Anwendung auf Schleimhäuten, Augen, Sehnen oder Knochen (Austrocknung).
3.3- Vorsicht bei Wundtaschen, da sich die Wundauflage bei Flüssigkeitsaufnahme ausdehnt.
4- Anwendung
4.1- Es ist sicherzustellen, dass die Anwendung von XXX unter ärztlicher Aufsicht und nach medizinischer Indikation erfolgt. Auch die Zeitabstände, nach denen XXX erneuert werden muss, legt der behandelnde Arzt fest. Die maximale Tragedauer ist auf 4 Tage beschränkt.
4.2- Es ist darauf zu achten, dass die unbedruckte Seite auf die Wunde aufgebracht wird.
4.3- Stellen Sie sicher, dass ausreichend Platz vorhanden ist, XXX auf der Haut zu fixieren.
5- Nebenwirkungen
Es sind keine Nebenwirkungen bekannt.
6- Warnhinweise
6.1- Die Wundauflage nicht zerschneiden oder zerreißen.
6.2- Nicht verwenden, wenn die Sterilverpackung beschädigt oder geöffnet ist. Beschädigte und abgelaufene Produkte entsorgen.
6.3- Das Produkt ist zum einmaligen Gebrauch bestimmt. Nicht erneut verwenden, um mögliche Infektionsrisiken zu vermeiden.
6.4- Nicht erneut sterilisieren
7- Sonstige Hinweise
7.1- Das Produkt wurde mit Ethylenoxid sterilisert.
7.2- Latex-frei
8- Lagerung
8.1- Vor Feuchtigkeit schützen
8.2- Vor Sonnenlicht geschützt aufbewahren
8.3- Temperaturgrenzen beachten
9- Entsorgung
Die Wundauflage kann im normalen klinischen Abfall oder entsprechend der lokalen Vorschrift entsorgt werden. Sonderrichtlinien in medizinischen Einrichtungen für die Entsorgung (z.B. bei multiresistenten Erregern MRSA, VRE) sind zu berücksichtigen.
Translation - Italian Italienisch
1- Descrizione
1.1- XXX è una medicazione superassorbente sterile. La superficie da porre a contatto con la ferita è composta da uno strato di contatto in polietilene microperforato, il corpo assorbente da un nucleo di cellulosa con tampone superassorbente, mentre la parte superficiale da una pellicola traspirante ma impermeabile.
1.2- XXX è perciò in grado di assorbire il secreto e l’essudato mantenendo la ferita in condizioni di umidità ottimale. I liquidi rimangono imprigionati nel corpo assorbente senza gocciolare o fuoriuscire in altro modo.
Il reticolo di contatto impedisce che la medicazione aderisca ai tessuto in rigenerazione.
La ferita ha così una fase di riposo prolungata che potenzia le capacità di guarigione dell'organismo. XXX assorbe anche in condizioni di compressione.
1.3- XXX è dotata di un contorno morbido a fine di evitare la formazione di nuove lesioni da decubito per compressione. XXX non contiene sostanze farmacologiche attive.
2- Indicazioni
Ferite croniche e con essudato da scarso ad abbondante.
3- Controindicazioni
3.1- Ferite asciutte (ristagno)
3.2- Il prodotto non è indicato per mucose, occhi, tendini né ossa (essiccamento).
3.3- Attenzione nelle ferite cavitarie, poiché la medicazione, a causa dell'assorbimento di liquido, può dilatarsi.
4- Applicazione
4.1- Assicurarsi che l’applicazione di XXX avvenga sotto controllo e dietro indicazioni del medico. Anche l’intervallo di tempo per la sostituzione di XXX deve essere stabilito dal medico curante. Il tempo di applicazione massimo è di 4 giorni.
4.2- Attenzione: la medicazione deve essere applicata ponendo a contatto con la ferita il lato non stampato.
4.3- Assicurarsi che vi sia abbastanza spazio a disposizione per fissare XXX sulla pelle.
5- Effetti collaterali
Non sono noti effetti collaterali.
6- Avvertenze
6.1- Non tagliare o strappare la medicazione.
6.2- Non utilizzare nel caso la confezione sterile sia danneggiata o aperta. Non utilizzare il prodotto danneggiato o scaduto.
6.3- Il prodotto è monouso. Per evitare eventuali rischi di infezione, non utilizzarlo mai più di una sola volta.
6.4- Non sterilizzare nuovamente
7- Ulteriori indicazioni
7.1- Il prodotto è stato sterilizzato con ossido di etilene.
7.2- Non contiene lattice
8- Conservazione
8.1- Proteggere dall'umidità
8.2- Tenere lontano dalla luce solare
8.3- Rispettare i limiti di temperatura
9- Smaltimento
Smaltire la medicazione con i normali rifiuti clinici o secondo le direttive locali. Rispettare le direttive speciali in ambito medico per la smaltimento (ad es. in caso dell’agente patogeno multiresistente MRSA).
English to Italian: Ivermectin General field: Medical Detailed field: Medical (general)
Source text - English Ivermectin is obtained by chemical modification of avermectin B1a, a macrocyclic lactone obtained from the actinomycete Streptomyces avermitilis NRRL8165. The structural and molecular formulae of ivermectins are shown below.
Ivermectin is used widely in veterinary medicine as a broad-spectrum antiparasitic drug, particularly against nematodes and arthropods in cattle, horses, pigs and sheep. It is also used in humans for the treatment of onchocerciasis, a disease of Africa and parts of tropical America caused by the microfilarium Onchocerca volvulus which is transmitted by various species of black fly and which results in inflammation of the skin and in some cases blindness (‘river blindness’).
In general, parasites are controlled by a single treatment with ivermectin, but year-round parasite control programmes may involve 3 or 4 treatments per year.
This Application relates to the use of XXX in horses and donkeys.
XXX Horse Paste contains Ivermectin (1.87% w/w), hydrogenated castor oil, hydroxypropyl cellulose, titanium dioxide and propylene glycol. All constituents of Ecomectin Horse Paste are of European Pharmacopoeia grade. All excipients in this formulation are commonly used in veterinary medicine. Further considerations of the formulation are presented below in section 4.4.
As stated above, ivermectin is one of a group of compounds called avermectins and is a highly potent, broad-spectrum antiparasitic drug active against nematodes and arthropods. The avermectins are macrocyclic lactones obtained as fermentation products of an actinomycete, Streptomyces avermitilis. It has been shown that, in target organisms, the effect of ivermectin is mediated through a specific, high affinity (ca. 10-10M) binding site, which results in an increase in membrane permeability to chloride ions, this being independent of GABA-mediated chloride ion channels. Although GABA-gated chloride channels do also interact with ivermectin, this occurs only at concentrations around a thousand times greater (i.e. 10-7M), so this is probably not relevant to the clinical use of ivermectin. Indeed, it may explain why the drug is so well tolerated by host vertebrate species at antiparasitic dosage levels.
The result of ivermectin-induced increase in membrane permeability to chloride ions is that post-synaptic transmission of nerve impulses is blocked so that excitatory stimuli are not received by motor neurones in nematodes, and neither excitatory nor inhibitory stimuli are received by arthropod muscle cells. These effects of ivermectin are irreversible and prolonged. The end result is paralysis and death of the parasite.
Ivermectin was tested in vitro for genotoxic activity in microbial (Ames test) (See Tabulated Study Report No. 21) and mammalian cell (mouse lymphoma) (See Tabulated Study Report No. 22) mutagenesis assays as well as in human fibroblasts for DNA damage as measured by unscheduled DNA synthesis (See Tabulated Study Report No. 23). In all instances, ivermectin had no genotoxic effect (Ref. 11). There is a report that ivermectin induced sister chromatid exchanges (SCE) in human lymphocytes in vitro at concentrations of 0.3 mcg/ml and above. No increase in micronuclei was observed. There was no effect on SCE at 0.15 mcg/ml (Refs. 16, 17; Tabulated Study Report No. 24). These data do not indicate any genotoxic hazard to humans (or animals). It can be calculated from the data discussed in Section 2.2 above that the Cmax for ivermectin in humans at the therapeutic dose is approximately 0.02 mcg/ml, so the no-effect concentration in the human lymphocyte study is 7.5 times the human Cmax. Moreover, in the absence of a positive result in at least one other standard genotoxicity test, a positive in the SCE test is normally regarded as of little or no biological significance.
Translation - Italian
L’ivermectina è ottenuta mediante modificazione chimica dell’avermectin B1a, un lattone macrociclico ottenuto dall'actinomicete Streptomyces avermitilis NRRL8165. Le formule strutturali e molecolari dell’ivermectina vengono mostrate di seguito.
L’ivermectina è impiegata diffusamente in medicina veterinaria come farmaco antiparassitario ad ampio spettro, in particolare contro nematodi e artropodi in bovini, equini, suini e ovini. È utilizzata anche nell’uomo per il trattamento dell’oncocerchiasi, una malattia diffusa in Africa e in alcune zone dell'America tropicale, causata dalla microfilaria Onchocerca volvulus, che viene trasmessa da diverse specie di mosca nera e che determina infiammazione cutanea e, in alcuni casi. cecità ('cecità fluviale').
Di solito, i parassiti sono controllati con un singolo trattamento con ivermectina, ma i programmi annuali di controllo del parassita possono includere 3 o 4 trattamenti all'anno.
Questa richiesta di autorizzazione riguarda l'uso di XXX in cavalli e in asini.
XXX pasta per uso equino contiene ivermectina (1,87% peso/peso), olio di ricino, idrossipropil cellulosa, biossido di titanio e glicole propilenico. Tutti i costituenti della pasta per uso equino XXX sono di grado compatibile con la Farmacopea Europea. Tutti gli eccipienti utilizzati in questa formulazione vengono impiegati comunemente in medicina veterinaria. Ulteriori considerazioni sulla formulazione saranno presentate di seguito nel paragrafo 4.4.
Come già affermato sopra, l’ivermectina fa parte di un gruppo di composti chiamati avermectine ed è un farmaco antiparassitario estremamente potente e a largo spettro, attivo contro nematodi e artropodi. Le avermectine sono lattoni macrociclici ottenuti come prodotti di fermentazione da parte dell’actinomicete, Streptomyces avermitilis È stato dimostrato che, in organismi mirati, l'effetto dell’ivermectina è mediato attraverso un'alta affinità specifica (circa 10-10M) del sito di legame, che determina un aumento della permeabilità di membrana agli ioni cloro, in maniera indipendente dai canali ionici per il cloro GABA-mediati. Benché i canali per il cloro attivati dal GABA interagiscano anche con l’ivermectina, ciò si verifica solo intorno a concentrazioni mille volte superiori (cioè 10-7M), pertanto questo non è probabilmente significativo per l'uso clinico dell’ivermectina. Infatti, ciò potrebbe spiegare perché il farmaco è tollerato così bene da specie ospiti di vertebrati ai livelli di dosaggio antiparassitario.
Il risultato dell’aumento della permeabilità di membrana agli ioni cloro indotto da ivermectina è che la trasmissione postsinaptica degli impulsi nervosi è bloccata in modo che gli stimoli eccitatori non siano ricevuti dai motoneuroni nei nematodi e che non siano ricevuti né stimoli eccitatori né inibitori dalle cellule muscolari degli artropodi. Questi effetti dell’ivermectina sono irreversibili e prolungati. Il risultato finale è la paralisi e la morte del parassita.
L’ivermectina è stata analizzata in vitro per l'attività genotossica sui microrganismi (prova di Ames) (Vedere il Rapporto sullo studio tabulato N. 21) e in saggi di mutagenesi su cellule di mammifero (linfoma murino) (vedere il rapporto sullo studio tabulato N. 22) e in fibroblasti umani per valutare il danno a livello del DNA, misurato dalla sintesi riparativa del DNA (vedere il rapporto sullo studio tabulato N. 23). In tutti i casi, l’ivermectina non ha manifestato alcun effetto genotossico (Ref. 11). Vi è una segnalazione che l’ivermectina possa indurre, in vitro, scambi tra cromatidi fratelli (SCE) in linfociti umani a concentrazioni pari o superiori a 0,3 mcg/ml. Non è stato osservato alcun aumento nei micronuclei. Non vi era alcun effetto su SCE alla concentrazione di 0,15 mcg/ml (Ref. 16, 17; Rapporto sullo studio tabulato N.24). Questi dati non indicano alcun rischio di genotossicità per gli esseri umani (o per gli animali). Può essere calcolato, dai dati discussi nel precedente Paragrafo 2.2, che la Cmax per l’ivermectina alla dose terapeutica sia, nell’uomo, approssimativamente di 0,02 mcg/ml, quindi, la concentrazione priva di effetto nello studio sui linfociti umani supera di 7,5 volte la Cmax nell’uomo. Inoltre, in assenza di un risultato positivo in almeno un’altra prova standard di genotossicità, una positività nella prova SCE è in genere considerata di scarso, o di nessun significato biologico.
German to Italian: Description General field: Marketing Detailed field: Marketing
Source text - German YYY
SPASS UND PERFEKTION
XXX® vom Marktführer – Qualität und Service
Das XXX® von YYY ist ein Freizeiterlebnis, das Ihnen die Begegnung mit allen elementaren und faszinierenden Aspekten des Wassers anbietet – ein Riesenspaß für jede Altersgruppe – ästhetisch anspruchsvoll und innovativ. YYY setzt seit Jahren als Marktführer die Standards in der Entwicklung des «splash pad» (englisch für: Areal auf dem es spritzt, platscht, planscht).
YYY wurde 1995 in Montreal in Kanada gegründet und verfügt über das dichteste Vertriebsnetz und die Erfahrung von über 3.000 installierten XXXs® weltweit. Unsere Produkte beziehen Sie direkt über unsere Distribuenten in Nord Amerika, Europa und in Fernost. Wir sind bekannt für höchsten Qualitätsstandard in Planung, Material, Fertigung und Design. Das gilt auch für unser Servicebewusstsein und für unsere hoch qualifizierten Teams in der Beratung und der technischen Betreuung vor Ort.
Klassisch oder innovativ – Design, das zu Ihnen passt
Bei uns bekommen Sie die frischesten Ideen, genau abgestimmt auf Fähigkeiten und Bedürfnisse jeder einzelnen Altersgruppe – maximaler Spaß garantiert. Hinter dem Erfolg unserer Produkte steht ein zeitgemäßes Raumkonzept, dass soziale, kommunikative und räumliche Bedürfnisse verschiedener Generationen integriert. Wir bieten Ihnen auf unseren XXXs® klassisches und innovatives Design – so wie es zu ihrem Projekt passt.
AAA, President
YYY Aquatic Structures International
XXX®
INTELLIGENTE STRUKTUREN
Das Designkonzept
XXXs® sind ein Mix aus Sommerregen und Niagarafall, aus Geysir und Morgentau – pulsierend in einer Inszenierung aus Abenteuer, Entdeckung und Begegnung. Lachen, Rennen, kreischendes Vergnügen und versunkenes Beobachten - alle sind da, Kleinkinder, Schüler, Teenager, Erwachsene, alle sind vom Wasser angezogen und finden hier genau das, was ihnen am meisten Spaß macht.
Spaß durch Perfektion
Hinter Lachen und Gewimmel in den glitzernden Wassertexturen des XXXs® steht die Philosophie des Designteams von YYY. Ein XXX® besteht aus mehreren einzelnen Play Events, die verschiedene Wassererlebnisse intelligent kombinieren. Jedes für sich hat eine eigene Dynamik und passt zu einer bestimmten Altersgruppe. Für Ihr Areal und Ihre Zielgruppe entsteht eine perfekte Struktur, die Raum, Bewegungsrichtungen und Timing aufeinander abstimmt. Die Programmierung erlaubt dabei abwechslungsreiche Sequenzen von vier bis sechzehn Minuten, die berechenbar wiederholt oder ständig überraschend variiert werden. Die Bedürfnisse und Fähigkeiten von Menschen unterschiedlicher Altersgruppen bleiben dabei immer im Fokus der Planung.
Bewährte Technologie
Ein YYY XXX® ist perfekt geplant – darauf beruht sein Erfolg bei allen, die diesen Riesenspaß einmal erleben. Entscheidend hierfür ist das Zusammenspiel aller Einzelkomponenten. Unsere ausgereifte und bewährte Technologie ist gebaut um reibungslos zu funktionieren – vollautomatisch. Mit dem YYY Command Center, der Zentralsteuerung, können Sie alle Parameter immer wieder Ihrem Bedarf entsprechend optimieren.
CROSS GENERATION
DAS BAY-KONZEPT
1
3
Family Bay – das Abenteuer für die ganze Familie
Wir planen XXXs® in allen erdenklichen Größen zwischen 30m² und über 700m². Das Kernareal konzipieren wir als Family Bay – dem Anziehungspunkt für alle Generationen. XXXs® laden alle Menschen gleichermaßen mit ihren unterschiedlichen Fähigkeiten ein, die elementare Begegnung mit den schönsten Aspekten des Wassers zu genießen. Als einziges Freizeitareal bieten XXXs® Menschen mit körperlichen und geistigen Behinderungen ganz genau die gleichen Möglichkeiten wie allen anderen. XXXs® sind weit mehr als nur «barrierefreie» Freizeitareale. Sie definieren ein integratives Erlebniskonzept, das weit über die amerikanischen ADA Anforderungen hinaus weist. Ihren Wünschen und Anforderungen entsprechend, planen wir mit Ihnen Ihr XXX® und stellen es aus über 200 Play Events zusammen.
Toddler Bay – die spannende Entdeckungsreise
Ab einer bestimmten Größe empfehlen wir ergänzend zur Family Bay die Toddler Bay - einen Bereich, in dem Kleinkinder auf sanfte Weise die Vielfalt des Wassers ungestört und eigenständig entdecken. Die unterschiedlichen Wassereffekte für diese Altersgruppe sind so eingestellt, dass sie auch kleinste Kinder nicht einschüchtern. Es entsteht eine behütete Umgebung, gestaltet mit lebhaften Farben und leichten Unterschieden in der Wassertemperatur. Kleine Pfützen mit sanft fließendem Wasser, mit kräuselnden und glatten Oberflächen und Lichtreflexen sprechen alle Sinne der Kleinsten an, passend zu ihren motorischen und mentalen Bedürfnissen und Fähigkeiten.
Teen Bay – Action und Teamgeist
Die Teen Bay ist ein anderer besonderer Schwerpunkt für Ihr XXX®. Geprägt von Teamwork, Gestaltungsmöglichkeiten und Überraschungselementen entspricht sie mit hoher Dynamik dem ungebrochenen Bewegungsdrang der größeren Kinder und Teenager. Hier gibt es Wasserschlachten mit richtig viel Wasser – hier werden alle patschnass. Diese Bay ist immer der wildeste Teil des gesamten Areals. Die Teen Bay ist ein dynamischer Bereich voller Energie. Hier wird genau das angeboten, was den meisten Kindern heute oft fehlt, ein geschützter Raum zum Laufen, Rennen, Schreien und Austoben. Die Teen Bay ist das zeitgemäße Angebot um diese Raumqualität wieder zur Verfügung zu stellen.
PLAY EVENTS
INSZENIERTE WASSERERLEBNISSE
Play Events strukturieren die Bay
Ein gezielter Wasserstrahl, sprühende Nebelwände, platschende Wasserladungen von oben oder glatte, fast durchsichtige Wasservorhänge – Play Events kombinieren eine Vielfalt faszinierender Wassereffekte – interaktiv, überraschend oder in regelmäßigen Sequenzen. Ein Play Event ist ein inszeniertes Wassererlebnis. Es besteht aus mehreren aufeinander abgestimmten Komponenten. Die einzelnen Geräte und Effekte unterstützen in der Intensität, der Größe und der Dynamik besonders die motorischen Bedürfnisse und Fähigkeiten jeweils einer bestimmten Altersgruppe. Wir gestalten Erlebnisfolgen und Bewegungsrichtungen, die ein ausgelassenes und trotzdem harmonisches Miteinander im Raum ermöglichen.
Gestaltet für die ganze Familie
Die Play Events der Family Bay sind so aufgebaut, dass sie das gemeinsame Erleben in der Familie unterstützen. Man kann entscheiden ob man nass wird und auf welche Weise, weil die Sequenzen der Wassereffekte verlässlich und regelmäßig stattfinden.
Elementares Erleben mit allen Sinnen
Ein Play Event in der Toddler Bay kann, dem Erlebnishorizont der Kleinsten entsprechend, schon aus einem pulsierenden Wasserstrahl mit glitzernden Tropfen und einer funkelnden Pfütze bestehen.
Raumqualität für ungebremste Motorik
In der Teen Bay sind die Play Events voller Überraschungen. Die Sequenzen sind nicht absehbar. Durch die Kombination einzelner Geräte ergeben sich hier Laufrichtungen für ungebremste Motorik. Hier gibt es das Miteinander beim gemeinsamen Gestalten von Intensität und Richtung der Wassereffekte und das Gegeneinander wilder Wasserschlachten.
Beispiel KKK ™
Entlang der Bewegungsachse dieses Play Event sind verschiedene Wassereffekte und -erlebnisse angeordnet. Am Beginn der Achse im Vordergrund befinden sich zwei Spinner. Durch die Drehbewegungen der Köpfe entsteht ein Wassereffekt, variierend zwischen Regendusche und Wassernebel. Dahinter steht der Wassertunnel zum Durchkrabbeln oder Durchrennen. Die beiden transluzenten Dumping Flowers am Ende des Play Event füllen sich langsam und lassen ihre volle Wasserladung, in absehbaren Intervallen auf die Köpfe der Untenstehenden platschen. Dies ist ein Beispiel aus der Family Bay und könnte das Zentrum Ihres XXXs ® sein.
KKK™ Rendering und Grundriss
FÜR IHR PROJEKT
DAS PASSENDE KONZEPT
XXX® – als Stand-alone oder als Ergänzung
Ein XXX® ist die Attraktion in der Nachbarschaft und in der Gemeinde – mit einem anspruchsvollen integrativen Konzept und mit höchstem Erholungswert. Kindern aller Altersgruppen, Erwachsenen und allen behinderten Menschen bietet ein XXX® ein gleichermaßen intensives und genussvolles Erlebnis. Kein anderes Freizeitareal bietet eine solche Integrationstiefe – auf XXXs® bewegen sich behinderte Menschen ebenbürtig.
Kein Aufsichtspersonal – geringe Betriebskosten
Ein XXX® ist eine ideale Ergänzung zu einem Pool und erhöht die Kapazität einer Schwimmhalle oder eines Freibades. Durch seinen hohen Grad an Attraktivität zieht es den Spieldruck auf sich. Die Herstellungskosten im Vergleich zum Wasserbecken gleicher Größe sind bis zu 50% niedriger. Die Betriebskosten sind konkurrenzlos günstig: Weil es kein stehendes Wasser gibt, brauchen Sie für ein XXX® keine Aufsichtsperson. XXXs® haben einen geringeren Wasserverbrauch. Auch als Ersatz für ein Freibad, geplant mit der vorhandenen Infrastruktur zur Wasseraufbereitung, ist es hervorragend geeignet.
Corporate XXX®
Ein XXX® erhöht die Attraktivität Ihrer Hotelanlage. Eltern werden es zu schätzen wissen, dass sie sich tatsächlich erholen können, ohne ständig ein Auge auf ihre jüngsten Sprösslinge haben zu müssen, weil die ganz unter sich fröhlich und zufrieden in ihrer Nähe spielen. Wir bieten Ihnen innovatives Design und ein durchdachtes Farbkonzept. Sollten Familien mit kleinen und großen Kindern und Teenagern zu Ihrer Zielgruppe gehören, liefert Ihnen ein XXX® die attraktivsten Motive für tolle Fotos Ihres Pool- und Wellnessbereiches.
Erweiterungsmöglichkeiten mit OOO® …
Ein Freizeitpark bleibt für seine Besucher attraktiv, wenn das Angebot immer wieder überraschend und neu ist. XXXs® sind eine Innovation auf dem europäischen Markt. Nutzen Sie diesen Vorteil. Außerdem unterstützt YYY Ihre nachhaltige Planung durch Austauschmöglichkeiten mit OOO®. OOO® ist ein Ankersystem mit dem einzelne Komponenten und Play Events ohne zusätzliche Kosten für ein erneutes Verlegen der Infrastruktur ausgetauscht werden können. OOO™ ermöglicht den saisonalen Auf- und Abbau und verkürzt die Bauzeiten. Und wenn Sie jetzt schon wissen, dass Sie Ihr XXX in einer folgenden Saison erweitern möchten, planen wir heute bereits die Infrastruktur für morgen und reduzieren damit Ihr Startinvestment, weil Sie neue Geräte auch erst später dazu kaufen können, ohne wieder eine neue Infrastruktur installieren zu müssen.
INNOVATIONEN VON YYY
STANDARDS DES MARKTFÜHRERS
SSS™ – Material für Design und Präzision
SSS™ ist ein transparenter Polymerkunststoff, der Wassereffekte sichtbar macht und mit farbigen Lichtreflexen eine lebendige und anziehende Atmosphäre schafft. Bei aller Leichtigkeit und in den schönsten Farbtönen ist SSS™ schlag- und bruchfest sowie UV- und wetterbeständig. Andere Komponenten unserer Produkte sind aus Edelstahl und Bronze. Das garantiert Ihnen maximale Haltbarkeit und Präzision für alle Bauteile. Die Oberflächen der Edelstahlprodukte sind geschliffen oder in attraktiven Farben pulverbeschichtet.
TTT™ – Sicherheit auf allen Ebenen
XXXs® sind die sichersten und zuverlässigsten Produkte für Wasserareale auf dem Markt. Toegard™ aus Soft-touch Elastomer ist eine Entwicklung von YYY und ummantelt die Verankerungselemente stoßabsorbierend. Düsen und Sprayköpfe sind flächenbündig eingebaut. Die einzelnen Module sind nicht bekletterbar, haben keinerlei hervorstehende Teile und glatte Oberflächen.
Activator – Steuerung nach Bedarf und vollautomatisch 7/24
Die Kinder bestimmen selbst, wann es losgeht. Sie finden und benutzen Activators auf dem Areal um die Wassereffekte zu starten. Das XXX® ist so konzipiert, dass es nur dann anläuft, wenn es vom Publikum aktiviert wird. Nach dem Durchlauf der von Ihnen ausgewählten Sequenzen, die vier bis sechzehn Minuten lang sind, schaltet es wieder ab – bis zur nächsten Aktivierung. So funktioniert es 24 Stunden an sieben Tagen in der Woche ganz nach Bedarf. Über das Interface für die gesamte Technik, das Touchpad des Command Centers, stellen Sie ganz unkompliziert alle Parameter ein oder Sie nutzen bereits vorinstallierte Programme, die eine Sinfonie von Wassereffekten aufeinander abstimmen.
Wassermanagement – Flow through oder Recycling
Auf Ihre Wasserquelle kommt es an! Nutzen Sie das Wasser eines Pools oder eines Badegewässers und eine Pumpe für den nötigen Druck oder haben Sie bereits ein Wasseraufbereitungs-System? Möchten Sie Ihr XXX® an die Wasserleitung anschließen? YYY integriert das Command Center im passenden Modus in Ihr System. Das Command Center funktioniert anschließend vollautomatisch. Der Wasserverbrauch wird permanent überwacht und gesteuert. Wenn Sie es wünschen, können wir das System so auslegen, dass Ihr Wartungsservice über eine Störung sofort informiert wird.
Garantiebedingungen – für nachhaltige Investitionen
YYY-Systeme bieten Ihnen alle Einzelkomponenten in höchster Qualität in einer ausgereiften, technisch bewährten Gesamtkonstruktion. Deshalb liegen die Garantiebedingungen von YYY weit über der Norm. Auf die unterschiedlichen Komponenten Ihres XXXs® bekommen Sie 2 bis 25 Jahre Garantie. YYY gewährleistet die Nachhaltigkeit Ihrer Investition durch langlebige und innovative Technik, die Auswahl hochwertiger Materialien und perfekte Verarbeitung sowie durch einen erstklassigen Aftersales-Service.
Farbige Lichtefffekte der SSS™ Komponenten
Sprayhead als Platzhalter für OOO™
OOO™ Technologie
Translation - Italian YYY
DIVERTIMENTO E PERFEZIONE
XXX® dal leader del settore – Qualità e servizio
Lo XXX® di YYY è un’esperienza ricreativa che vi offre la possibilità di godere di tutti gli aspetti più seducenti dell'elemento acqua, un divertimento per tutte le età, completo e innovativo anche sotto il profilo estetico. YYY da anni impone gli standard come leader di settore nello sviluppo dello “splash pad” (termine inglese per indicare un’area in cui si schizza, ci si tuffa, si sguazza).
YYY è stata fondata a Montreal, in Canada, nel 1995, e dispone della più fitta rete di distribuzione e dell’esperienza di oltre 3000 XXX® installati in tutto il mondo. Potete acquistate i nostri prodotti direttamente dai distributori in Nordamerica, Europa ed Estremo Oriente. Siamo rinomati per i più alti standard di qualità nella progettazione, nella scelta dei materiali, nella realizzazione e nel design. Questo vale anche per la competenza del nostro personale e dei nostri tecnici altamente specializzati nella consulenza e nell'assistenza tecnica in loco.
Classico o innovativo, un design fatto apposta per Voi
Da noi trovate le idee più frizzanti, in perfetta armonia con le possibilità e le esigenze di ogni fascia di età – massimo divertimento garantito. Dietro al successo dei nostri prodotti c’è un moderno concetto dello spazio, che integra le esigenze di socializzazione, di comunicazione, con la gestione dello spazio per ogni generazione. Vi offriamo XXX® nel design classico o innovativo, come meglio si addice al vostro progetto.
AAA, Presidente
YYY Aquatic Structures International
XXX®
STRUTTURE INTELLIGENTI
Il concetto estetico
XXX® è una festa di acquazzoni estivi e cascate del Niagara, di geyser e rugiada del mattino – vibrante di scenografie d’avventura, di scoperta e di competizione. Risate, gare, chiassoso divertimento e assorta osservazione – ci sono tutti, bambini piccoli, scolaretti, ragazzi, adulti, tutti sono attratti dall’acqua e qui trovano proprio ciò che più li diverte.
Divertimento attraverso la perfezione
Dietro le risate e il clamore nei lucenti intrecci d’acqua dello XXX® c'è la filosofia del team di progetto della YYY. Uno XXX® è composto da molti contesti di gioco differenti, in cui si combinano diverse esperienze in acqua. Ognuno ha la sua dinamica ed è adatto a una specifica fascia d’età. C’è la struttura perfetta per la superficie di cui disponete e per il vostro gruppo target, in grado di adeguarsi allo spazio, all’inclinazione e alla disponibilità di tempo individuali. La programmazione offre una varietà di sequenze con durata da quattro a sedici minuti, che possono ripetersi regolarmente o variare imprevedibilmente. In questo modo, le esigenze e possibilità delle diverse fasce d'età restano sempre in primo piano.
Tecnologia consolidata
Uno XXX® della YYY è perfettamente progettato – grazie a questo, tutti coloro che lo provano almeno una volta vivono un’esperienza di estremo divertimento. Decisiva a tale scopo è l’interazione di tutti i singoli elementi. La nostra tecnologia estesa e consolidata è mirata a un funzionamento senza intoppi, completamente automatico. Con il centro comandi YYY, il controllo centralizzato, potete di volta in volta ottimizzare tutti i parametri secondo le vostre specifiche esigenze.
CROSS GENERATION
IL CONCETTO BAIA
1
3
Baia familiare - l'avventura per tutta la famiglia
Progettiamo XXX® in tutte le dimensioni possibili, da 30 a più di 700m². Concepiamo l’area centrale come una Family Bay: il centro gravitazionale per tutte le generazioni. Lo XXX® invita tutti indifferentemente, secondo le differenti capacità di ognuno, a liberare la naturale competitività con le più attraenti caratteristiche dell’acqua. XXX® è l’unica area divertimenti che offre a persone con menomazioni fisiche o mentali le stesse possibilità che hanno tutti gli altri. XXX® è molto più di una semplice area divertimenti “senza barriere”. Definisce un concetto integrativo di esperienza, che si erge ben al di sopra dei requisiti americani ADA. In base ai vostri desideri e alle vostre esigenze, progettiamo con voi il vostro XXX®, predisponendo più di 200 contesti di gioco differenti.
Toddler Bay – l’emozione della scoperta
A partire da determinate superfici, a completamento della Family Bay offriamo la Toddler Bay - un ambiente in cui i bambini piccoli possono scoprire i diversi aspetti dell’acqua in tutta tranquillità e indipendenza. I diversi giochi d’acqua per questa fascia d’età sono regolati in maniera tale che anche i bambini più piccoli non abbiano nulla da temere. Si tratta di un ambiente protetto, con allestimento in colori vivaci e lievi differenze di temperatura dell’acqua. Piccoli specchi di placida acqua corrente, dalle superfici increspate o calme e dai riflessi di luce che catturano tutti i sensi dei più piccoli, in armonia con le loro esigenze e possibilità motorie e psicologiche.
Teen Bay – Azione e spirito di squadra
La Teen Bay è un’altra punta di diamante del vostro XXX®. Caratterizzata dal lavoro di squadra, dalle possibilità di configurazione e dagli elementi di sorpresa risponde in maniera altamente dinamica all’indomito desiderio di movimento dei bambini più grandi e dei ragazzi. Qui l’impatto è con grandi quantità d’acqua – qui tutti si bagneranno dalla testa ai piedi. Questa baia è sempre la parte più selvaggia dell’intera area. La Teen Bay è un ambiente dinamico, pieno di energia. Qui i ragazzi potranno trovare esattamente quello che oggigiorno spesso non possono avere: un ambiente protetto per correre, gareggiare, urlare e scatenarsi. La Teen Bay è una possibilità moderna di avere nuovamente a disposizione questa qualità spaziale.
CONTESTI DI GIOCO
AVVENTURE ALLESTITE IN ACQUA
Contesti di gioco che compongono la baia
Un getto d’acqua mirato, effervescenti cortine di nebbia, sciabordanti tonfi in acqua dall’alto o a livello, muri d’acqua semitrasparenti – i contesti di gioco combinano una pluralità di affascinanti effetti d’acqua, in maniera interattiva, sorprendente o in sequenze ordinate. Un contesto di gioco è un’esperienza allestita in acqua. Si compone di molti elementi diversi. I singoli dispositivi ed effetti soddisfano l’intensità, l’entità e la dinamica delle esigenze e possibilità motorie specifiche per ogni gruppo d’età. Progettiamo sequenze e direzionalità che permettono una socializzazione sfrenata e tuttavia armonica.
Concepito per tutta la famiglia
I contesti di gioco della Family Bay sono progettati per offrire il giusto divertimento a tutta la famiglia. Si può scegliere se e in che misura bagnarsi, dato che le sequenze di effetti d’acqua si susseguono a ritmo regolare e prevedibile.
Un’esperienza ancestrale in tutti i sensi
Un contesto di gioco nella Toddler Bay, in relazione al livello specifico dei più piccoli, può già comprendere un vibrante getto d’acqua con goccioline luccicanti e uno sfavillante specchio d’acqua.
Qualità spaziale per un movimento sfrenato
Nella Teen Bay i contesti di gioco sono del tutto imprevedibili. Le sequenze sono casuali. Grazie alla combinazione di singoli dispositivi, si creano direzioni diverse per un movimento sfrenato. Qui si verifica l’incontro, nell‘impostazione comune dell’intensità e direzione degli effetti d’acqua e lo scontro, nelle impetuose battaglie acquatiche.
Esempio di KKK™
Lungo l’asse di movimento di questi contesti di gioco sono stati approntati diversi effetti d’acqua ed esperienze sensoriali. All’inizio del percorso si trovano in prima linea due centrifughe. Il movimento rotatorio delle corone provoca un effetto d'acqua che varia tra doccia a pioggia e spruzzo nebulizzato. Dietro c’è il tunnel d’acqua da attraversare strisciando o correndo. I due Dumping Flowers translucidi alla fine del contesto di gioco si riempiono lentamente per poi riversare ad intervalli regolari l’intero contenuto d’acqua sulle teste delle persone sottostanti. Questo è un esempio di quello che potete trovare nella Family Bay, che potrebbe costituire il nucleo del vostro XXX®.
Rendering e compendio KKK™
PER IL VOSTRO PROGETTO
IL CONCETTO PERFETTO
XXX® – come sistema autonomo o come complemento
Uno XXX® è l’attrazione del quartiere e della comunità – un pregiato concetto integrativo ed elevate capacità ricreative. Uno XXX® offre a bambini di tutte le età, adulti e persone disabili un’esperienza intensa e di grande soddisfazione. Nessun’altra area ricreativa offre un tale livello d’integrazione – nello XXXs® le persone disabili si muovono alla pari.
Nessun personale di sorveglianza – minimi costi di funzionamento
Uno XXX® è il complemento ideale per una vasca e incrementa la capacità di una piscina, coperta o all’aperto. Grazie all’elevato grado di attrattiva, polarizza gli interessi ricreativi. I costi di produzione sono inferiori anche del 50% rispetto a piscine delle stesse dimensioni. I costi di funzionamento sono concorrenziali: Dato che il sistema non prevede vasche piene d’acqua, per lo XXX® non è necessario alcun servizio di sorveglianza. Lo XXX® ha un consumo idrico limitato. Risulta assolutamente idoneo, dotato delle necessarie infrastrutture per la depurazione dell’acqua, anche in sostituzione di una piscina all’aperto.
Corporate XXX®
Uno XXX® accresce l’attrativa del vostro hotel. I genitori apprezzeranno la possibilità di riposarsi senza dover tenere continuamente sotto controllo i propri piccoli, che potranno giocare felicemente fra loro nelle vicinanze. Vi offriamo un design innovativo e un’attenta selezione dei colori. Se il vostro gruppo target comprende famiglie con figli piccoli e grandi, con uno XXX® offrirete loro l'occasione per divertenti foto ricordo della vostra piscina e area benessere.
Possibilità di ampliamento con OOO® …
Un parco divertimenti mantiene la sua attrattiva per i visitatori quando riesce ad offrire intrattenimenti sempre nuovi e sorprendenti. Gli XXX® sono una novità sul mercato europeo. Approfittate di questo vantaggio. Inoltre, la YYY agevola il vostro progetto sostenibile tramite la possibilità di sostituzione con il OOO®. OOO® è un sistema di ancoraggio che consente la sostituzione, senza costi aggiuntivi, di singoli componenti e contesti di gioco per il trasferimento dell’infrastruttura. OOO™ consente montaggio e smontaggio stagionali dei componenti. E se sapete già di voler ampliare il vostro XXX per la prossima stagione, progettiamo subito le infrastrutture per il futuro, riducendo così i costi di avviamento da sostenere, perché i nuovi dispositivi possono essere acquistati anche in seguito, senza dover installare una nuova infrastruttura.
INNOVAZIONI DA YYY
STANDARD DEL LEADER DI SETTORE
SSS™ – Materiale per design e precisione
SSS™ è un polimero plastico trasparente che rende visibili gli effetti d’acqua e crea un’atmosfera vivace e accattivante producendo riflessi colorati. Disponibile in tutte le gradazioni e nelle più belle tonalità di colore, SSS™ è indeformabile, infrangibile e resistente alle intemperie e ai raggi UV. Ulteriori componenti dei nostri prodotti sono in acciaio inossidabile e bronzo. Ciò garantisce la massima durata e precisione di tutti gli elementi. Le superfici dei prodotti in acciaio inossidabile sono levigate o rivestite con polveri dai colori attraenti.
TTT™ – Sicurezza su tutti i livelli
I prodotti XXX® sono i più sicuri e affidabili sul mercato per le aree acquatiche. Toegard™, composto da un elastomero Soft-touch è stato sviluppato da YYY e riveste gli elementi di attacco rendendoli resistenti all’urto. Le testine a getto e a spruzzo sono costruite a filo. I singoli moduli sono del tutto sicuri, non hanno parti sporgenti, né superfici sdrucciolevoli.
Activator – Comandi manuali e completamente automatici 7/24
I bambini decidono da soli quando cominciare. Nell’area ci sono degli attivatori per accendere gli effetti d’acqua. Lo XXX® è concepito in modo da funzionare solo se attivato dagli utenti. Dopo il termine della sequenza attivata, della durata variabile da quattro a sedici minuti, si spegne nuovamente fino alla successiva attivazione. In questo modo funziona 24 ore al giorno per tutta la settimana solo al bisogno. Tramite l’interfaccia per l’intera struttura, il touchpad del centro comandi, è possibile regolare con facilità tutti i parametri, o utilizzare programmi predefiniti, che offrono una sinfonia di effetti d’acqua in successione.
Gestione dell’acqua - Flow through o Recycling
Eccoci alla vostra fonte d’acqua! Utilizzate l’acqua di un bacino o acqua di balneazione con una pompa per la pressione o disponete già di un sistema di depurazione dell’acqua? Desiderate allacciare il vostro XXX® al sistema idraulico? YYY integra il centro comandi in maniera adeguata al vostro sistema. Il funzionamento del centro comandi è in seguito completamente automatico. Il consumo idrico sarà permanentemente monitorato e tenuto sotto controllo. Secondo le vostre preferenze, il sistema può essere regolato in maniera tale da avvertire immediatamente il servizio di manutenzione in caso di guasto.
Condizioni di garanzia – per investimenti che rendono nel tempo
I sistemi YYY vi offrono tutti i singoli componenti di altissima qualità in un’architettura completa e collaudata dal punto di vista tecnico. Per questo motivo, le condizioni di garanzia di YYY sono di gran lunga superiori alla norma. I vari componenti del suo XXX® sono garantiti da 2 a 25 anni. YYY garantisce il rendimento nel tempo del vostro investimento grazie a una tecnologia durevole e innovativa, alla scelta dei migliori materiali e a una perfetta lavorazione, così come un servizio post-vendita impeccabile.
Effetti di luce colorata dei componenti SSS™
Testine a spruzzo di ricambio per OOO™
Tecnologia OOO™
More
Less
This company
Hosts interns Offers job opportunities for employees Offers job opportunities for freelancers
Translation education
Bachelor's degree - Moulay Ismail
Experience
Years of experience: 19. Registered at ProZ.com: Jun 2010. Became a member: Sep 2011.
Adobe Acrobat, Adobe Illustrator, Adobe Photoshop, Dreamweaver, FrameMaker, Frontpage, IBM CAT tool, Lingotek, memoQ, Microsoft Excel, Microsoft Office Pro, Microsoft Word, Powerpoint, QuarkXPress, SDLX, STAR Transit, Trados Studio, TransSuite2000, Wordfast
Since a very young age, i had to assist many seminars, arrange meetings, assist different projects in different fields, i was always an active, social, hard working, communicative girl, i worked as a part time for a magazine in Asia, i had to interview diplomats, and people working for the government of that country, I also worked for ICWFD as an Arabic voice over talent.
I did editing in Arabic <> English, Arabic <> French, English <> French translation, i tried voiceover in French and English as well, i did interpreting in English <> Arabic, English <> French, for German, British and Asian companies...
I studied General Sciences, Maths, Computer Science, i had many activities in my life, and i've got practical training in the fields of Marketing, Management, Tourism, Journalism, Telecommunication...
I speak, read, write, and understand Arabic, French, and English very well.
I'm trying to learn more languages like German and Spanish...
I believe it is always possible to learn more things, it's never too late, and the more you know, the more you grow wise.
I had the opportunity to travel around, mix up with different nationalities, which made me able today to handle big projects, and manage different translators, clients from all parts of the world...
I started working in the translation industry as the project manager of one translation agency in Morocco, then after few months i decided to run my own business, and today i work with a team of professionals, qualified translators, freelancers from all over the world, working in their mother tongue and field of expertise.
We'll provide you high quality service, respecting deadlines, and our clients' satisfaction.
We offer different language pairs, fields upon request, almost all Arabic combinations, European, Asian, Scandinavian languages and more...