This site uses cookies.
Some of these cookies are essential to the operation of the site,
while others help to improve your experience by providing insights into how the site is being used.
For more information, please see the ProZ.com privacy policy.
English to Japanese: An Algorithm Description General field: Tech/Engineering Detailed field: Telecom(munications)
Source text - English Secret Key Algorithm
A secret key algorithm (sometimes called a symmetric algorithm) is a cryptographic algorithm that uses the same key to encrypt and decrypt data. The best-known algorithm is the U.S. Department of Defense's Data Encryption Standard (DES). DES, which was developed at IBM in 1977, was thought to be so difficult to break that the U.S. government restricted its exportation.
A very simple example of how a secret key algorithm might work might be substituting the letter in the alphabet prior to the target letter for each one in a message. The resulting text - "gdkkn," for example - would make no sense to someone who didn't know the algorithm used (x-1), but would be easily understood by the parties involved in the exchange as "hello."
The problem with secret or symmetric keys is how to securely get the secret keys to each end of the exchange and keep them secure after that. For this reason, an asymmetric key system is now often used that is known as the public key infrastructure (PKI).
Translation - Japanese 秘密鍵アルゴリズム
秘密鍵アルゴリズム (対称鍵ともいう) は、データの暗号化と復号化に同一の鍵を使用する暗号アルゴリズムです。もっとも有名なアルゴリズムとして、アメリカ国防総省のデータ暗号化標準 (DES: Data Encryption Standard) があります。DES は 1977年に IBM で開発され、余りの堅牢性からアメリカ政府が輸出に制限を設けるほどのものでした。
暗号鍵 (対称鍵) の問題は、暗号を交換する当事者がそれぞれどのようにして秘密裏に暗号鍵を取得し、かつ、取得後もどのようにして秘密性を保持し続けるかという点にあります。このため、対称鍵システムは現在、公開鍵インフラストラクチャ (PKI: Public Key Infrastructure) として知られているシステムで使用されることが多くなっています。
English to Japanese: Setting Default Web Browser General field: Tech/Engineering Detailed field: Computers: Software
Source text - English 1. Exit Communicator. Important: Make sure Communicator and all of its components are NOT running.
2. Go to the Netscape directory on your hard drive. Open up your hard drive (usually labeled C: drive). Next, find and open the folder labeled Program Files. Inside you will find a folder labeled Netscape.
Important: This is the default location for Netscape; the location on your particular computer may differ. If necessary, you can use the Find feature in the Start menu to locate it.
3. Inside the Netscape folder, open up the folder labeled Users.
4. Inside Users, open the folder with the same name as your Communicator profile. There may be only one folder, but if there is more than one, choose the one that coincides with the profile you select when you launch Netscape.
5. Back up the file called prefs.js somewhere on your hard drive. Note: This file may simply be labeled prefs.
6. Open this file by using a text editor. By default the pref.js file is associated with Netscape. In order to open this file with a text editor, select the file with a right click and choose the menu item called Open With. In the window that appears, select Notepad or Notepad.exe from the list. Next, make sure that the "Always use this program to open this type of file" checkbox at the bottom of the window is unchecked. Then, click the OK button to close this window and open the pref.js file.
7. In this file, you will see a line (you may have to scroll down a bit) that reads:
user_pref("browser.wfe.ignore_def_check", true);
Leaving the line otherwise untouched, change the word true to the word false.
Note: Disregard the text at the top of this page that reads "This is a generated file! Do not edit." If you do not see the above line in your prefs file, Communicator may already be configured as your default browser.
8. Save the file (choose Save from the File menu) and close the window.
9. Next time you launch Communicator, you will be presented with a dialog box asking if you would like Netscape to be set as your default browser. Choose Yes.
If upon launching Communicator, you still do not get the dialog box asking if you would like to set Communicator as your default browser, you may have incorrectly edited your prefs.js file. Locate the saved prefs.js file that you made (in step 5) and replace the newly altered file with this saved file. You can do this by repeating steps 2, 3, and 4 (to open up your profile folder) and replacing the prefs.js file in your profile folder with the one you previously saved. From here, go back to step 5 and repeat the rest of the process, making sure to follow the instructions in step 7 very carefully.
Translation - Japanese 1. Communicator を終了します。
重要: Communicator およびそのコンポーネントがすべて動作していないことを確認してください。
English to Japanese: A Markup Language General field: Tech/Engineering Detailed field: Computers: Systems, Networks
Source text - English SMIL (Synchronized Multimedia Integration Language), is a language that allows Web site creators to be able to easily define and synchronize multimedia elements (video, sound, still images) for Web presentation and interaction. On today's Web, although you can send moving and still images and sound to a Web user, each element is separate from the others and can't be coordinated with other elements without elaborate programming. SMIL (pronounced "smile") lets site creators send multiple movies, still images, and sound separately but coordinate their timing. Each media object is accessed with a unique Uniform Resource Locator (URL) which means that presentations can be made of objects arriving from more than one place and that objects can easily be reused in multiple presentations.
SMIL also lets the "producer" store a media object in multiple versions, each with a different bandwidth so that a lower-bandwidth version of a Web page can be sent to users who need it. SMIL also accommodates multiple language versions of soundtracks.
SMIL statements are simple and can be entered with a text editor similar to those used to create Hypertext Markup Language (HTML) pages. A presentation can be described using only three Extensible Markup Language (XML) elements. It's intended that SMIL will be usable by anyone who can use HTML.
SMIL was developed by a group coordinated by the World Wide Web Consortium (W3C) and included representatives from the CD-ROM, interactive television, Web, and audio/video streaming industries. The first public draft of SMIL was released in November, 1997.
Translation - Japanese SMIL (Synchronized Multimedia Integration Language: 同期マルチメディア統合言語) とは、Web サイトの製作者が、マルチメディア エレメント (動画、音声、静止画) を Web のプレゼンテーションや対話のために定義および同期することを、容易に行えるようになるための言語です。今日の Web では、動画、静止画、音声を Web ユーザーに配信できますが、各エレメントは個別となっており、複雑なプログラムがないとエレメント同士を連携させることができません。SMIL (「スマイル」と読む) によって、サイト製作者は複数の動画、静止画、音声を、個別に、ただしタイミングを合わせて配信することが可能になります。各メディア オブジェクトは固有の URL (Uniform Resource Locator) によってアクセスされるため、2 箇所以上から受信するオブジェクトによってプレゼンテーションを構成することが可能で、オブジェクトを複数のプレゼンテーションに再利用することが容易にできます。
ProductA is a server that distributes and stores video, accompanied with the interactive audio communication functionality. ProductA, as a single unit, supports TCP/IP and other service protocols (PPP, HTTP, TELNET, and FTP) based on TCP/IP. By connecting ProductA directly to a communication device such as a modem, TA (terminal adapter), hub, router, and the like, you can distribute video (and still images) and sound in real time via a public circuit, ISDN, PBX, LAN, WAN, the Internet, etc.
Images and sound on a camera and microphone that are respectively connected to ProductA are received by the plug-in that operates on the Web browser installed in a computer on the network. (No plug-ins are required when receiving JPEG images.) You can also send sound to a remote ProductA through a microphone that is connected to a client computer using "ProductB," a software package accompanied with ProductA. Moreover, ProductC (sold separately) lets you exchange data with a computer on the network by connecting a computer to a remote ProductA via a serial line.
Images are compressed using the RVC format, which is proprietary technology of MCompany, so you can enjoy high efficient data transmissions. In addition, the standard JPEG compression format is also supported, and you can use images that were captured using ProductA on various platforms. Concerning audio compression, the standard G723.1 (CELP format) and G726 (ADPCM format) are supported, and audio transmission that reduces network load is supported as well.
ProductA, with a compact footprint, can be installed wherever you need it and utilized for a variety of purposes. It enabled you, at a lower cost, to perform remote monitoring as well as video/audio distribution with real-time images/sound in the Internet scale, using the general phone line and existing computer network.
More
Less
Experience
Years of experience: 23. Registered at ProZ.com: Feb 2010. Became a member: Dec 2010.
Catalyst, Dreamweaver, Microsoft Excel, Microsoft Word, OmegaT, Powerpoint, SDLX, Trados Studio, Wordfast
Bio
My ten-year experience in translation/localization includes various kinds of fields such as translation coordination, project management, website localization, actual TEP (translation, editing, and proofreading), translator's assessment, and so on.
Especially, I was highly estimated as a professional quality assurance manager by many clients.
As a freelance translator, I will provide you with:
- accurate, easy-to-understand, and readable translations for end-users
- meticulous editing results
- punctual delivery
As a project manager as well as a quality assurance manager, I have really experienced many translation projects such as over 500,000-word projects, extremely short turnaround projects, long-term continuous projects, and so on.
Therefore, I will be able to help you proceed with a project from the vendor's (your) point of view. That is my strength, and I suppose that it must be of your help in many cases!
Keywords: Japanese, computers, technology, software, hardware, letters, litigation, anthropology, archaeology, history. See more.Japanese, computers, technology, software, hardware, letters, litigation, anthropology, archaeology, history, marketing, law, IT, localization. See less.