This site uses cookies.
Some of these cookies are essential to the operation of the site,
while others help to improve your experience by providing insights into how the site is being used.
For more information, please see the ProZ.com privacy policy.
May 16, 2019 (posted viaProZ.com): Just got out of a consecutive interpreting job between Italian clients and German suppliers within the construction field. Meeting went well and it seems like they will do business....more, + 1 other entry »
This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a ProZ.com Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a ProZ.com Business member or Plus subscriber.
Affiliations
This person is not affiliated with any business or Blue Board record at ProZ.com.
Italian to English: Website Translation - Pannel Plus General field: Marketing Detailed field: Environment & Ecology
Source text - Italian Recuperare e mantenere le condizioni ottimali di efficienza dei pannelli fotovoltaici.
Nasce Pannel Plus®, un prodotto innovativo nanotecnologico specifico per l’applicazione in ambito fotovoltaico: risultato di anni di ricerca maturati nell’Università degli Studi di Bologna, sotto la guida del Prof. Norberto Roveri, che partendo dalla sintesi non convenzionale del biossido di titanio, materiale naturale e atossico, ha ottenuto un prodotto eco e biocompatibile che attiva ed accelera il meccanismo naturale di degradazione degli inquinanti causa del soiling.
Translation - English Restore and maintain the optimal efficiency conditions of photovoltaic panels.
We present Pannel Plus®, an innovative nanotechnological product specific for photovoltaic applications: the result of years of research at the University of Bologna led by Prof. Norberto Roveri, that from the unconventional synthesis of Titanium dioxide, a natural and atoxic material, has obtained an eco-friendly and biocompatible product that activates and accelerates the natural mechanism of pollutants degradation responsible for soiling.
Italian to Portuguese: Website Translation - Pannel Plus General field: Marketing Detailed field: Environment & Ecology
Source text - Italian Recuperare e mantenere le condizioni ottimali di efficienza dei pannelli fotovoltaici.
Nasce Pannel Plus®, un prodotto innovativo nanotecnologico specifico per l’applicazione in ambito fotovoltaico: risultato di anni di ricerca maturati nell’Università degli Studi di Bologna, sotto la guida del Prof. Norberto Roveri, che partendo dalla sintesi non convenzionale del biossido di titanio, materiale naturale e atossico, ha ottenuto un prodotto eco e biocompatibile che attiva ed accelera il meccanismo naturale di degradazione degli inquinanti causa del soiling.
Translation - Portuguese Recuperar e manter as condições otimais de eficiência dos painéis fotovoltaicos.
Nasce Pannel Plus®, um produto inovador nanotecnológico especifico para aplicações no âmbito fotovoltaico: o resultado de anos de pesquisa conduzidas na Universidade de Bolonha, sob a orientação do Prof. Norberto Roveri, que parte da síntese não convencional do dióxido titânio, material natural e não-tóxico, obtendo um produto eco e biocompatível que ativa e acelera o mecanismo de degradação natural dos poluentes causada pelo soiling.
Portuguese to English: Manual General field: Tech/Engineering Detailed field: Computers (general)
Source text - Portuguese O Analista Tributário da GASTR abre chamado para disponibilização dos documentos fiscais retidos na interface do ORACLE x SYNCHRO em planilha de EXCEL. Com base na listagem recebida, o analista separa os registros por tipo de inconsistência e define a ação necessária para possibilitar a migração dos documentos para o SYNCHRO.
Translation - English The GASTR Tax Analyst opens a call for the accessibility of the tax documents withheld at ORACLE x SYNCHRO interface in an EXCEL spreadsheet. Based on the list received, the analyst separates records by inconsistency type and defines the necessary action to enable the migration of documents to SYNCHRO.
English to Portuguese: Informative of a large oil company General field: Tech/Engineering Detailed field: Ships, Sailing, Maritime
Source text - English VESSEL INTEGRITY, MARINE SYSTEMS -
REQUIREMENTS FOR SELECTION AND OPERATION OF
VESSELS (Endorsement of xxxxx)
Translation - Portuguese INTEGRIDADE DA EMBARCAÇÃO, SISTEMAS MARINHOS - REQUISITOS PARA SELEÇÃO E OPERAÇÃO DE
NAVIOS (Aprovação do xxxxxx)
More
Less
Translation education
Master's degree - Università di Pisa
Experience
Years of experience: 16. Registered at ProZ.com: Jul 2009.
Italian to Portuguese (Iscritta all'albo periti ed esperti del Tribunale di Firenze e della Cammera di Commercio di Firenze) English to Portuguese (Iscritta all'albo periti ed esperti del Tribunale di Firenze e della Cammera di Commercio di Firenze) Portuguese to English (Iscritta all'albo periti ed esperti del Tribunale di Firenze e della Cammera di Commercio di Firenze) Italian to English (Iscritta all'albo periti ed esperti del Tribunale di Firenze e della Cammera di Commercio di Firenze)
Memberships
N/A
Software
Adobe Acrobat, Microsoft Excel, Microsoft Word, Powerpoint, Trados Studio
Sono nata a São Paulo (Brasile) dove mi sono laureata in Relazioni Internazionali. Dopo la laurea, mi sono trasferita in Italia, dove ho iniziato a lavorare come traduttrice freelance ed ho concluso un Master in Economia Aziendale e Management.
Negli ultimi 10 anni, oltre alle traduzioni, ho ricoperto ruoli manageriali in aziende nel settore ambientale, energie rinnovabili, audiovisivo e di educazione.
Le lingue sono sempre state una mia passione ed ho potuto perfezionare le mie conoscenze attraverso alcune opportunità di studio e di lavoro all'estero negli Stati Uniti, Danimarca, Argentina, Belgio, Spagna, ecc.
Ho lavorato molto con aziende in processo di internazionalizzazione, collaborando con la traduzione dei materiali di marketing, ricerche di mercato, offerte, e accompagnandole in riunioni e fiere settoriali in diversi paesi dell'Europa e delle Americhe.
Dal 2018, dopo avvenuta iscrizione all'Albo del Tribunale di Firenze, ho iniziato a lavorare anche con le traduzioni giurate/asseverate.