This site uses cookies.
Some of these cookies are essential to the operation of the site,
while others help to improve your experience by providing insights into how the site is being used.
For more information, please see the ProZ.com privacy policy.
This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a ProZ.com Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a ProZ.com Business member or Plus subscriber.
Affiliations
This person is not affiliated with any business or Blue Board record at ProZ.com.
Source text - Korean 중국문화를 대표하는 Peking Opera(혹은 베이징 오페라)와 유럽의 오페라는 이름은 같지만 내용은 차이가 있다. Peking Opera는 북경의 전통희곡을 영어로 번역하면서 얻게 된 이름이다. 노래를 통해 이야기를 전달한다는 의미에서 서양의 오페라에서 가져온 단어로 보인다.
오페라라는 말은 라틴어로 작품이라는 뜻을 가진 Opus의 복수형으로 초창기에는 Drama in Musica 또는 Drama per Musica로 불렸다. 후에 Opera in Musica를 거쳐 줄여서 단순히 Opera란 말로 불리게 되었다. 오페라는 단순한 음악극이 아니며 16세기 말에 이탈리아에서 일어난 음악극의 흐름을 따른 것이어야 하고, 작품전체가 작곡이 되어 있어 노래로 내용을 표현되어야 한다.
Peking Opera는 1790년 청나라 건륭Qianlong황제의 80세 생일축하 잔치가 벌어진 해부터 유행하기 시작하여 1800년대 중반 북경을 대표하는 전통극으로 자리잡았다. 북경의 언어와 북쪽지방의 음악에 노래를 담아 이야기를 표현하는 중국의 대표적인 공연예술이다. 2010년에는 세계무형문화유산에 등재되었다.
둘 다 노래로 이야기를 표현한다는 단순한 공통점을 쉽게 발견할 수 있다. 그렇지만 Peking Opera는 노래가 주요 구성요소이기는 하지만 제일 중요하지는 않다. 배우는 노래와 거의 같은 비중으로 마임과 같은 상징화된 동작, 운율 있는 대사, 곡예나 무술과 같은 고난도의 동작을 일곱 여덟 살부터 오랜 기간을 통해 연마해야 한다. Peking Opera의 배우들이 무술영화배우나 서양의 영화무술감독으로 전업할 수 있는 것도 이 때문이다. 이름이 같다고 같은 것은 아니다.
Translation - English Peking opera, or Beijing Opera is the most representative art form of Chinese traditional culture. Quite different from Western opera, despite the similarity in name, the traditional Beijing theatre assumed the name “opera” via translation into English mainly because it conveys a dramatic storyline through the medium of music.
Opera is the plural of the Latin word opus, meaning work. Originally, it was called drama for musica or drama per musica, a term later replaced with opera in musica and ultimately just opera. Opera is defined as a musical theater that follows the 16th century Italian operatic style. In this unique art form, actors perform a dramatic work entirely composed of musical scores.
Pecking opera traces its origins back to 1790, when Emperor Qianlong of the Qing Dynasty celebrated his 80th birthday. The opera troupe that came to participate in the celebration was particularly well received by audiences in the capital. By the mid-1980s, it was widely regarded as the highest expression of Beijing culture. Performed through a combination of Beijing dialect and northern melodies, the traditional music theatre was declared an Intangible Cultural Heritage of Humanity by the UNESCO in 2010.
The common thread between the two art forms is obvious: they both convey storylines through songs. Unlike Western opera, however, singing is not the most critical element in Peking opera, albeit an important one. The actors start learning the required arts at the age of seven or eight years old. An equal emphasis is put on such elements as singing, symbolic and suggestive mime, rhythmical dialogue, and highly sophisticated martial arts and acrobatics. The rigorous training explains why some actors later appear in martial arts films and others work as martial arts directors in Western movies. Names can be misleading, after all.
English to Korean: Information Technology General field: Tech/Engineering
Source text - English What is Project Catapult?
Project Catapult is a Newell Rubbermaid initiative to re-design business processes and implement SAP, a leading Enterprise Resource Planning software system.
Since 2007, SAP has been successfully implemented at Newell Rubbermaid businesses throughout the world. Future implementations and functionality upgrades will continue to help us meet our goal of having a single enterprise resource planning system to support our global business objectives.
Why implement SAP?
Newell Rubbermaid’s Global IT strategy to consolidate onto a single platform is a critical step toward enabling the Supply Chain optimization efforts, Global Reporting & Analytics, and standardization of business processes globally.
Implementing SAP will allow for greater efficiencies across all functions, enable new capabilities, improve our decision making, and is aligned with The Growth Game Plan.
SAP reduces the cost of doing business and increases profit
SAP will improve access to real-time information allowing us to make faster and better business decisions, which will help reduce costs and increase profit.
The Project Catapult initiative will help Newell Rubbermaid increase our annual productivity and profitability by transforming our current processes, enabling savings to such areas as:
• Distribution and transportation costs
• Direct and indirect procurement costs
• Excess and obsolete inventory
• Stock-outs
• Deductions and returns management
SAP and the Growth Game Plan
Streamlining our processes and deploying SAP will increase value at the regional and enterprise level, helping us stay competitive in today’s constantly evolving market.
Implementing SAP supports the mission of the Growth Game Plan and the 5 ways to win. Streamlined, integrated, global processes help us build an execution powerhouse. They also deliver savings, which unlocks trapped capacity for growth.
Now that you know the benefits of SAP, let’s take a closer look at the system.
Translation - Korean 캐터펄트 프로젝트란?
뉴웰 러버메이드의 캐터펄트 프로젝트는 비지니스 프로세스 재설계 및 SAP(선도적 ERP 시스템) 시행 계획입니다.
뉴웰 러버메이드는 2007년부터 SAP를전 세계 사업장에 성공적으로 시행했으며, SAP의 향후 시행 및 기능 업그레이드는 앞으로도 ‘글로벌 비지니스 목표 지원을 위한 전사적 단일 ERP 시스템 구축’ 목표를 달성하는 데 도움이 될 것입니다.
왜 SAP인가 ?
뉴웰 러버메이드의 글로벌 IT 전략은 단일 플랫폼 통합을 지향합니다. 단일 플랫폼 통합은 공급망 최적화, 글로벌 보고 및 분석, 비지니스 프로세스 글로벌 표준화에서 매우 중요한 요소입니다.
SAP 도입은 모든 사업 부서의 효율성 개선, 새로운 역량 개발, 의사결정 개선에 도움이 될 뿐만 아니라 회사의 성장 실행 계획에도 부합합니다.
SAP의 비용 절감 및 수익 증대 효과
SAP를 시행하면 실시간 정보 접근성이 개선되어 비지니스 의사결정이 더욱 신속하고 효율적으로 이루어집니다. 따라서 비용 절감 및 수익 증가에도 도움이 됩니다.
캐터펄트 프로젝트로 인한 프로세스 변화로 연간 생산성과 수익성이 높아져서 다음 분야에서 비용 절감 및 개선이 예상됩니다.
• 유통 및 운송 비용
• 직간접 구매 비용
• 과잉 및 불용 재고
• 재고 부족
• 반품 및 대금 공제 관리
SAP와 성장 실행 계획
프로세스 효율화와 SAP 시행은 지역 및 기업의 가치 개선으로 이어져서 끊임없이 변화하는 현 시장에서 경쟁력를 유지하는 데 도움이 됩니다.
SAP 시행은 성장 실행 계획 사명과 5대 성공 전략을 지원합니다. 효율적이고 통합적인 글로벌 프로세스 덕분에 강력한 실행력을 갖춘 기업을 구축할 수 있고, 비용 절감 및 개선으로 정체된 성장 역량의 물꼬가 트입니다.
지금까지는 SAP의 장점을 파악했으니 이제는시스템을 자세히 살펴볼 차례입니다.
English to Korean: Fashion General field: Art/Literary Detailed field: Textiles / Clothing / Fashion
Source text - English The only five accessories you need
You'll often hear fashionistas claiming that it's 'all about the accessories' - but exactly which accessories are they talking about? Well, we can't guarantee to have proved this scientifically, but after careful consideration and some heated debate, we're pretty sure we've established a top five capable of ruling supreme over all other accessories. With these charmers taking pride of place in your wardrobe, you'll be able to switch up your style time and time again. Seriously, these little gems go with everything!
The statement necklace
A statement necklace is your one-stop ticket to an eye-catching look on a night out, and this oversized rope necklace definitely fits the bill. With dazzling chunky jewel embellishments standing out against a black rope setting, it'll add a splash of colour to a simple monochrome bodycon dress. During the day, channel an 'off-duty fashion editor' look by teaming it with a white cotton t-shirt and black skinny jeans.
The instant elegance sunglasses
The golden age of Hollywood will never go out of fashion, and the simplest way to get that sultry starlet look is to put on a pair of vintage-style sunnies. With a retro tortoiseshell frame and an ultra glam angled shape, these cat eye shades will complement just about any outfit. Wear with tailored shorts and a light blouse for a shopping trip with the girls, pair with a flapper dress for evening chic, or add a pencil skirt and shirt to bring some personality to your working wardrobe.
The killer black courts
Every girl needs a classic pair of go-to heels, and these Shoe Box courts are exactly the kind of thing you should be looking for. With sophisticated black suedette uppers and businesslike pointed toes, they won't feel out of place in the office, but they'll also look gorgeous with a flirty playsuit or boyfriend jeans for daytime chic. You don't want your staple pair to be too high, as you won't always feel like running around in 6in heels. These are just right, as at 3.5in they're comfortable enough to wear all day long.
The Mary Poppins bag
Bang on trend, an oversized bag is always a girl's best friend. As much as we love a good clutch, sometimes you simply have too much to carry! Avoid weighing yourself down with Bags for Life by picking up something like this Radley Clayton grab bag, great for women with busy lifestyles. It's roomy enough to fit all your essentials, and you can stow away valuables like your phone in zippable inner pockets. The gorgeous dark navy shade is a refreshing alternative to black, and is every bit as versatile.
The waist-cinching belt
A waist belt will instantly give you a slinky hourglass silhouette, no matter what you're wearing. Narrow styles are lovely for delicate looks, but wide versions like this black belt are best for showing off those curves and going with everything. Wear with a monochrome blouse and high waisted shorts for continental chic, or with a chiffon tea dress for a girly vintage outfit.
Translation - Korean 필수 액세서리 다섯 가지
패셔니스타들은 ‘액세서리가 제일 중요하다'고 주장하는데, 그렇다면 어떤 액세서리가 중요할까? 우리는 신중한 고려와 열띤 토론을 거친 끝에 가장 중요한 다섯 가지 액세서리를 가려냈다. 글쎄, 과학적인 선별 방법이라고 할 수는 없지만, 소장하고 있으면 스타일에 끊임없이 변화를 줄 수 있는 대박 아이템만 선정했다고 해두자. 어떤 스타일과 매치해도 잘 어울리는 보석 같은 아이템들을 소개한다!
대담한 목걸이
저녁 외출에서 대담한 목걸이로 주목받는 스타일을 연출하고 싶을 때, 커다란 로프줄 목걸이는 최고의 아이템이다. 블랙 로프에 대비되어 눈부시게 반짝이는 커다란 보석 목걸이가 몸매의 라인을 살려주는 심플한 블랙 앤 화이트 원피스에 색채감을 더해준다. 낮에는 화이트 면 티셔츠와 블랙 스키니 진에 매치하여 ‘패션 에디터의 일상 패션' 스타일을 완성해보자.
‘엘레강스 룩' 선글라스
헐리우드 레트로 스타일은 유행을 타지 않는다. 관능적인 여배우 스타일을 원한다면, 복고풍 선글라스 하나로 아주 간단하게 연출할 수 있다. 글래머러스하게 각이 진 고양이 눈 모양의 복고풍 뿔테 선글라스는 어떤 의상과도 잘 어울린다. 친구들과 쇼핑할 때는 정장 느낌의 반바지나 가벼운 블라우스와 매치하고, 저녁에는 헐렁한 원피스와 함께 스타일링하여 시크한 분위기를 내보자. 출근할 때 펜슬 스커트와 셔츠와 함께 착용해도 개성이 돋보인다.
멋진 블랙 펌프스
여자라면 누구나 클래식한 힐이 한 켤레쯤 필요한 법! 그렇다면 우리가 찾던 구두가 바로 여기 있다. 윗부분은 세련된 블랙 스웨이드 소재로 마감하고 앞코는 뾰족하게 연출한 펌프스. 사무실에서도 잘 어울리지만, 섹시한 점프 수트나 넉넉한 보이프렌드 진과 매치해도 시크하고 멋져 보인다. 구두 굽이 15cm쯤 되면 활동이 불편하기 때문에 매일 신는 구두는 굽이 지나치게 높지 않아야 한다. 이 펌프스는 굽이 9cm여서 하루종일 신고 다녀도 편안하게 활동이 가능하다.
메리 포핀스의 요술가방
세련된 빅백은 언제나 여성들의 사랑을 받는 아이템. 예쁜 클러치도 탐나지만, 가방에 넣을 소지품이 너무 많을 때도 있는 법! 래들리 그랩백 같은 빅백이 무거울 수도 있지만, 바쁜 현대 여성들에게는 필요한 소지품을 다 넣을 수 있을 정도로 수납 공간이 넉넉하고 휴대폰 등 귀중품을 보관할 지퍼형 내부 포켓이 달린 빅백이 유용하다. 평소에 늘 선택하는 블랙 대신에 다양한 매치가 가능하고 세련된 다크 네이비 컬러는 어떨까.
허리를 잘록하게 강조하는 벨트
벨트는 어떤 의상에 곁들여도 섹시한 S라인을 만들어주는 마법 아이템이다. 가는 벨트는 연약한 분위기 연출에 제격이고, 굵은 벨트는 여성의 굴곡을 드러내는 동시에 어떤 의상과도 잘 어울린다. 유럽풍 시크 스타일을 원한다면 블랙 앤 화이트 블라우스와 하이 웨이스트 반바지, 여성스러운 빈티지 스타일을 연출하려면 쉬폰 원피스에 벨트를 스타일링하자.
More
Less
Translation education
Master's degree - Hankuk University of Foreign Studies
Experience
Years of experience: 19. Registered at ProZ.com: May 2009.