This site uses cookies.
Some of these cookies are essential to the operation of the site,
while others help to improve your experience by providing insights into how the site is being used.
For more information, please see the ProZ.com privacy policy.
This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a ProZ.com Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a ProZ.com Business member or Plus subscriber.
Affiliations
This person is not affiliated with any business or Blue Board record at ProZ.com.
Services
Translation
Expertise
Specializes in:
Finance (general)
Investment / Securities
Law: Contract(s)
Law (general)
Management
Business/Commerce (general)
General / Conversation / Greetings / Letters
Also works in:
Genealogy
Accounting
Economics
Geography
Insurance
Human Resources
Religion
Journalism
Other
More
Less
Rates
German to English - Standard rate: 0.06 EUR per word / 25 EUR per hour Dutch to English - Standard rate: 0.06 EUR per word / 25 EUR per hour German to Dutch - Standard rate: 0.06 EUR per word / 25 EUR per hour English to Dutch - Standard rate: 0.06 EUR per word / 25 EUR per hour
Access to Blue Board comments is restricted for non-members. Click the outsourcer name to view the Blue Board record and see options for gaining access to this information.
Dutch to English: Europese beurzen naar kleine plussen General field: Bus/Financial Detailed field: Economics
Source text - Dutch Europese beurzen naar kleine plussen
Uitgegeven: 25 mei 2009 9:14
Laatst gewijzigd: 25 mei 2009 16:53
AMSTERDAM - De Europese aandelenbeurzen stonden maandagmiddag in de plus, nadat ze een groot deel van de dag op kleine verliezen stonden. Een duidelijke aanleiding voor het lichte herstel was er niet.
Translation - English European exchanges showing minor gains
Issued: 25 May 2009 9:14
Last updated: 25 May 16:53
AMSTERDAM – The European exchanges were in positive territory Monday afternoon, having shown minor losses for most of the day. There was no clear reason for the slight recovery.
English to Dutch: Dollar Volatility Calms as Markets Falter General field: Bus/Financial Detailed field: Economics
Source text - English Tuesday, 12 May 2009
The Dollar experienced a mild trading session in yesterday's trading. The USD experienced a relatively flat day as it steadily rose against all of its major currency pairs, except for the Japanese Yen. There was a quiet day of news from the U.S. as there were no economic data releases on the calendar. However, Federal Reserve Board Chairman Ben Bernanke spoke about the state of the U.S. economy and the stress test for banks. He pointed out specifically that he was pleased with banks for raising capital. Investors were optimistic as he said that additional capital from the Federal Reserve will be provided if needed.
Despite this positive news from Bernanke, the stock market in the U.S. and around the world experienced heavy losses. However, part of this may be the start of a correction to the global stock market rally in recent weeks. As a result, the Dollar gained against most of its major currency pairs. The USD took 70 pips from the EUR to close at 1.3591 and a healthy 125 pips from the Pound to close at 1.5095. However, against the JPY, the Dollar lost 100 pips, extending its 3 day loss vs. the Japanese currency. The USD gained against the former 2 currencies due to fears of economic instability.
Today we can expect a higher amount of volatility and instability when it comes to trading with the Dollar and its main currency crosses. This may be even more so due to a heavy schedule of economic data releases and the ambitious economic recovery plan of President Barack Obama. The Trade Balance figures will be published at 12:30 GMT, IBD/TIPP Economic Optimism figures are expected to be released at 14:00 GMT, and the Federal Budget Balance results are scheduled to be published at 18:00 GMT. Positive figures may help spur a stock market rally. At the same time, the Dollar may go bearish, as investor fears dissipate and the global economy continues its slow recovery.
Translation - Dutch Dinsdag, 12 mei 2009
De Dollar bevond zich gisteren in een wat rustiger vaarwater. De munt rees gestadig tegen alle belangrijke valuta, behalve tegen de Japanse Yen. Het was ook een rustige dag wat betreft nieuws uit de Verenigde Staten, want er stonden geen economische bekendmakingen op het programma. Niettemin, Federal Reserve Board Voorzitter Ben Bernanke sprak zich uit over de toestand van de Amerikaanse economie en stresst test voor de banken. Hij wees nadrukkelijk op zijn tevredenheid met de banken over het uitgeven van nieuw kapitaal. Investeerders waren optimistisch, want hij bevestigde dat aanvullend kapitaal beschikbaar zal zijn van de Federal Reserve, waar nodig.
Ondanks dit positive nieuws van Bernanke boekten de effectenbeurzen in de V.S. en elders in de wereld zware verliezen. Maar dit zou best een correctie kunnen zijn op het herstel van de wereldmarkten, dat we de afgelopen weken gezien hebben. Het resultaat was een koerswinst voor de Dollar tegen de meeste belangrijke valuta. De USD nam 70 punten weg van de EUR om op 1.3591 te sluiten en een flinke 125 punten van het Pond om op 1.5095 te sluiten. Echter, tegen de Yen verloor de Dollar 100 punten, daarbij het verlies van de afgelopen drie dagen voortzettende.
Vandaag verwachten wij meer fluctuaties en instabiliteit in de handel van de Dollar tegen de belangrijkste valuta. Dit kan verergerd worden door de zware lijst van economische bekendmakingen en het ambitieuze economisch herstelplan van President Barack Obama. De handelsbalansgegevens zullen om 14:30 bekend gemaakt worden, IBD/TIPP Ecomonisch-Optimisme-cijfers worden om 16:00 verwacht en de Federal Budget Balance resultaten staan voor 20:00 op de agenda. Positieve nummers zouden de effectenbeurzen omhoog kunnen duwen. Tegelijkertijd kan de Dollar onder druk komen met het verminderen van de angst onder investeerders en het langzame herstel van de wereldeconomie zich voortzet.
German to English: Gespräche zwischen Porsche und VW gehen weiter General field: Bus/Financial Detailed field: Economics
Source text - German Gespräche zwischen Porsche und VW gehen weiter
Veröffentlicht: 25 Mai 2009 14:33
Verändert : 25 Mai 2009 17:01
STUTTGART/WOLFSBURG - In das Übernahmegerangel bei Porsche und Volkswagen kommt wieder Bewegung.
Die Gespräche über eine Verschmelzung der beiden Autobauer liefen auf Vorstandsebene weiter, sagte ein Porsche-Sprecher am Montag. Wann die Verhandlungen über die Schaffung eines integrierten Autokonzerns abgeschlossen werden, sei noch offen.
Die Wolfsburger hatten vor gut einer Woche nach ersten Treffen weitere Verhandlungen auf Eis gelegt.
Translation - English Talks between Porsche and VW continue
Published: 25 May 2009 14:33
Updated: 25 May 2009 17:01
STUTTGART/WOLFSBURG – Movement in the take-over wrangling between Porsche and VW.
The talks of a merger of both car makers continued at Board level, a spokesman for Porsche said on Monday. It remains open when the negotiations about creating an integrated concern will come to a conclusion.
Just over a week after meeting for the first time the Wolfsburgers had put further negotiations on ice.
Dutch to English: Plaatsnamen General field: Other Detailed field: Genealogy
Source text - Dutch Plaatsnamen worden gerangschikt in overeenkomst met de huidige politieke situatie. Iemand, die in 1811 in Haarlem geboren is, is in Frankrijk geboren, omdat de Nederlandse gebieden toen deel uitmaakten van het Franse keizerrijk. Het is natuurlijk verwarrend, om de plaats als zodanig weer te geven. Daarom worden alle plaatsnamen gerangschikt volgens de huidige situatie. Alkemade ligt dus in Kaag en Braassem en Loosdrecht in Wijdemeren in Noord-Holland en niet in Utrecht.
Met deze methode wordt, mogen we het hopen, voor iedereen de juiste geografische locatie van de gebeurtenis weergegeven. Dus iemand, die wil weten of het huis er nog staat waar zijn grootmoeder in 1908 in Eupen geboren is, weet dan, dat hij in België moet zijn en niet in Duitsland.
Translation - English Locations are ordered in accordance with the current political situation. For example, someone who was born in Amsterdam in 1811 was born in France, because the territories of the low countries were incorporated into the French Empire. Obviously, it would be confusing to display Amsterdam as part of France. That is why all locations follow the current political situatiion. Accordingly, Alkemade is in Kaag en Braassem and Loosdrecht is in Wijdemeren in North-Holland instead of in Utrecht.
With this methodology for everyone the correct geographical location of the event is given, we hope. Thus, someone who wants to know whether the house where his grandmother was born in 1908 in Eupen will know that he must go to Belgium and not to Germany.
Ik ben gepensioneerd. Koeweit is mijn permanente woonland.
Mijn vakgebied is het bankwezen. Door jarenlange ervaring ben ik zeer goed thuis in de internationale financiële markten, vooral de geld- en wisselmarkten. Deze ervaring heb ik opgedaan in Nederland (1964-1973), Engeland (1973-1982) en Koeweit (1982-2007). Tot mijn taken behoorde ook softwareselectie voor banken, van het schrijven van requests-for-proposal (RFPs) tot het beheren van de selectieprocedure en het begeleiden van installatie en implementatie.
Ik ben geen beëdigd vertaler. Echter, als lid van het hoger kader heb ik bijzonder veel ervaring in het schrijven van zakelijke rapporten, van beleidsbeginselen en van handleidingen. Ook heb ik zeer veel ervaring in het beoordelen en aanpassen van Master Agreements en Ad-Hoc Agreements tussen financiële instellingen.
I am retired. Kuwait is my country of permanent residence.
My professional background is the banking sector. Based on experience gained over many years I have a thorough knowledge of the international financial markets, especially the interbank money and foreign exchange markets. The experience was gained in the Netherlands (1964-1973), England (1973-1982) and Kuwait (1982-2007). My responsibilities also included selecting software for banks, writing of requests-for-proposal (RFPs) and the subsequent monitoring of installation and implementation.
I am not a certified translator. However, as a long-standing member of senior management I have substantial experience in writing business reports, policy documents and procedure manuals. I also have significant experience in assessing en (re-)negotiating Master Agreements and Ad-Hoc Agreements between financial institutions.
This user has earned KudoZ points by helping other translators with PRO-level terms. Click point total(s) to see term translations provided.