Member since May '05

Working languages:
Spanish to English
English to Spanish
Portuguese to English

Availability today:
Partially available

September 2024
SMTWTFS
1234567
891011121314
15161718192021
22232425262728
2930     

Marcelo González
PhD in Translation Studies in Spanish

Lahaina, Hawaii, United States
Local time: 20:11 HST (GMT-10)

Native in: English Native in English
  • Give feedback
  • Send message through ProZ.com
Feedback from
clients and colleagues

on Willingness to Work Again info

This service provider is not currently displaying positive review entries publicly.

  Display standardized information
Bio
Marcelo’s studies have taken him to diverse regions of the United States, as well as overseas. In addition to a bachelor's degree from New Jersey City University and a master's from The Middlebury Institute of International Studies at Monterey (MIIS), he holds a doctorate in Translation Studies from Monash University -- a member of Australia's prestigious Group of Eight (Go8). His doctoral thesis, Metaphor and Agency in the English-Spanish Translation of Texts in the Social Sciences (2015), explores the cross-lingual transfer of rhetorical devices, as well as author-translator agency and collaboration in the localization of scholarly texts for new language audiences.

Born and raised in the United States, Marcelo is a native speaker of English and has studied in widely diverse parts of the country. Having begun his higher education on the Big Island of Hawaii, he's also pursued studies on the east and west coasts, as well as in the southwest, where he completed graduate work in translation at New Mexico State University; additionally, he taught in the Intensive English Program of the University of Miami.

As for Spanish, Marcelo has native-like proficiency, having lived in diverse regions of the Hispanic world -- from the Southern Cone to the Iberian Peninsula -- acquiring along the way a nuanced familiarity with several of the language's dialects. Included in his sojourns are three years in the Dominican Republic, where, in addition to teaching, he interpreted at a Santo Domingo-based dairy; two years in Puerto Rico, where he taught at the University of Puerto Rico; a year and a half in Argentina, Chile and Spain, studying in the former and teaching in the latter two; and three-plus years between Mexico and Honduras, teaching at SUNEO and Zamorano, respectively. Additionally, for more than six years he taught at Northern Marianas College, and briefly held a lectureship in Spanish at The University of the West Indies, Mona, in Kingston, Jamaica, where he tasked with teaching in and coordinating the Master of Arts in Translation.

His first scholarly book translation, The Development of Literary Blackness in the Dominican Republic (2004), was published in Quito as Negritud Literaria en la República Dominicana (2009) by Editorial Abya-Yala -- a recipient of the Spanish government's Premio Bartolomé de las Casas. Written by Purdue University professor, Dawn Stinchcomb, Literary Blackness has been described as "a stimulating text for ... African Diaspora and Latin American Studies" (New West Indian Guide [79] 2005). For the Kindle version, click here.

His second book translation, Gunboat Democracy: U.S. Interventions in the Dominican Republic, Grenada and Panama (2006), was published in Madrid as Democracia a la Fuerza: Intervenciones Estadounidenses en la República Dominicana, Granada y Panamá (2012). Written by Davidson College professor, Russell Crandall, Gunboat Democracy was named one of the 'best books' of 2007 by Foreign Affairs. With additional features, including a translator's foreword and collaborator bios -- as well as additional, specially-selected author-approved Spanish-language references and quotations -- this expanded Spanish-language edition is listed on WorldCat and discussed in Metaphor and Agency (2015).

After teaching five years in Southeast Asia -- at the American University in Vietnam -- Marcelo is in west Maui, where he's taught for the Hawaii State Department of Education (HIDOE). His most recent scholarly manuscript, an English translation of El negro en Cuba. Colonia, República, Revolución (2012) by Tomás Fernández Robaina, is in review with a leading university press. 

For an excerpt in English and Spanish, kindly view the portfolio, while feeling free to peruse the KudoZ Open Glossary (KOG) -- one of the web's largest continuously updated technical glossaries in dozens of language directions -- where more than a thousand of Marcelo's KudoZ-winning suggestions can be consulted in widely diverse fields, including education, in which he's been ranked in the top-five of the All-Time Leader Board for years.

¡Gracias por su visita!    

***

J. Marcelino González, PhD

Certified%20PROs.jpg

This user has earned KudoZ points by helping other translators with PRO-level terms. Click point total(s) to see term translations provided.

Total pts earned: 5034
PRO-level pts: 4517


Top languages (PRO)
Spanish to English2234
English to Spanish2053
Portuguese to English186
Portuguese to Spanish16
English to Portuguese4
Pts in 2 more pairs >
Top general fields (PRO)
Other1972
Social Sciences789
Law/Patents549
Bus/Financial381
Art/Literary280
Pts in 4 more flds >
Top specific fields (PRO)
Education / Pedagogy1286
Government / Politics399
Law (general)300
General / Conversation / Greetings / Letters256
Social Science, Sociology, Ethics, etc.171
Business/Commerce (general)148
Other136
Pts in 73 more flds >

See all points earned >

This user has reported completing projects in the following job categories, language pairs, and fields.

Project History Summary
Total projects18
With client feedback18
Corroborated18
100% positive (18 entries)
positive18
neutral0
negative0

Job type
Translation10
Editing/proofreading5
Interpreting3
Language pairs
Spanish to English6
English to Spanish5
English4
Spanish2
Portuguese to English2
Specialty fields
Human Resources3
Real Estate2
Advertising / Public Relations2
Education / Pedagogy2
Environment & Ecology1
Military / Defense1
Other1
Law (general)1
Certificates, Diplomas, Licenses, CVs1
Media / Multimedia1
Telecom(munications)1
Construction / Civil Engineering1
Religion1
Tourism & Travel1
Business/Commerce (general)1
Economics1
Government / Politics1
Philosophy1
Linguistics1
Other fields
Zoology2
Keywords: Latin America, cultural studies, linguistics, literary analysis, literary blackness, education policy, government, history, politics, sociology. See more.Latin America, cultural studies, linguistics, literary analysis, literary blackness, education policy, government, history, politics, sociology, anthropology, public policy, sociolinguistics, linguistic anthropology, anthropological linguistics, linguist, translator, translations, interpreter, instructor, ESL, English, teacher, Spanish, Caribbean, Caribbean, Caribbean Studies, African Diaspora, Hispanic Caribbean, Hispaniola, Afro-Hispanic, Afro-Caribbean, Brazil, Brasil, Dominican Republic, República Dominicana, Puerto Rico, Cuba, América Latina, estudios culturales, estudios caribeños, lingüística, análisis literario, negritud literaria, políticas educativas, gobierno, historia, política, sociología, antropología, política pública, sociolingüística, lingüística antropológica, antropología lingüística, política lingüística, lingüista, traductor, traducciones, instructor, inglés, español, portugués, diáspora africana, Caribe Hispánico, afrohispano, afrolatino, afrocaribeño, negritude literária, tradutor, professor, instructor, inglês, traduções, espanhol, português. See less.


Profile last updated
Aug 30