Working languages:
English to Chinese
Chinese to English
Japanese to Chinese

Linguist Laureate
Accredited & Acclaimed En=Ch Translator

Beijing, Beijing, China
Local time: 22:34 CST (GMT+8)

Native in: Chinese 
  • Send message through ProZ.com
Feedback from
clients and colleagues

on Willingness to Work Again info
1 positive review
  Display standardized information
User message
Winner of English-Chinese Translation Contests
Account type Freelance translator and/or interpreter
Data security Created by Evelio Clavel-Rosales This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a ProZ.com Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a ProZ.com Business member or Plus subscriber.
Affiliations This person is not affiliated with any business or Blue Board record at ProZ.com.
Services Translation, Interpreting, Editing/proofreading, Website localization, Software localization, Voiceover (dubbing), Subtitling, Training
Expertise
Specializes in:
Poetry & LiteratureJournalism
Internet, e-CommerceComputers: Software
Law: Taxation & CustomsComputers: Systems, Networks
Law: Contract(s)Law: Patents, Trademarks, Copyright
Computers: HardwareMilitary / Defense

Rates
English to Chinese - Standard rate: 0.10 USD per word / 100 USD per hour
Chinese to English - Standard rate: 0.10 USD per character / 50 USD per hour
Japanese to Chinese - Standard rate: 0.10 USD per character / 50 USD per hour
Japanese to English - Standard rate: 0.10 USD per character / 50 USD per hour

KudoZ activity (PRO) PRO-level points: 382, Questions answered: 333, Questions asked: 1
Project History 3 projects entered
Project DetailsProject SummaryCorroboration

Translation
Volume: 100 pages
Completed: Oct 2005
Languages:
Chinese to English
"Chinese Lawyers Engaged in International Practices"

a comprehensive introduction of Chinese lawyers engaged in prividing legal services for international businesses, trade and commerce, of Chinese law and legal practice

Law (general)
 No comment.

Translation
Volume: 430000 words
Completed: Oct 2001
Languages:
Chinese to English
"The Next World War"

prediction and discussion of what the next world war would look like by experts in the defense, military and other fields of the United States mainly and some other countries

Military / Defense
 No comment.

Translation
Volume: 370000 words
Completed: Aug 2001
Languages:
Chinese to English
"IN Athen's Camp: Preparing for Conflict in the Information Age"

An effort by a good number of authors from the US governments and defense agencies and Rand Company elaborating on the many facets of the inforamtion warfare emerging at the time

Poetry & Literature
 No comment.


Portfolio Sample translations submitted: 1
Translation education Master's degree - Nanjing University of International Studies
Experience Years of experience: 34. Registered at ProZ.com: Dec 2004.
ProZ.com Certified PRO certificate(s) N/A
Credentials English to Chinese (Translators Association of China, Beijing)
Memberships N/A
Software Adobe Acrobat, Adobe Photoshop, Frontpage, Microsoft Excel, Microsoft Word, Powerpoint, SDLX, Trados Studio
Website http://www.linkedin.com/in/linguist-laureate-940707b3/
CV/Resume CV/Resume (RTF)
Events and training
Professional objectives
  • Meet new translation company clients
  • Meet new end/direct clients
  • Screen new clients (risk management)
  • Get help with terminology and resources
  • Learn more about translation / improve my skills
  • Help or teach others with what I have learned over the years
  • Improve my productivity
Bio

Zhenghua Song (宋正华)  

Tel:(8610) 1590-1509-456  

[email protected]  

 

---

 

 Objective  

Dynamic and passionate professional seeking opportunities in translation and education, leveraging proficiency in English, Chinese, Japanese, and French. Eager to contribute as a translator or educator in English-Chinese and related fields.

 

---

 

 Education  

M.A. in English  

University of International Relations, Nanjing, Jiangsu Province, China, 1996  

 

B.A. in English  

Huaibei Teachers College, Huaibei City, Anhui Province, China, 1990  

 

---

 

 Certifications  

- Associate Professor in Education (English)  

 

---

 

 Awards  

- 2nd Prize, Excellent Research Work, Academy of Social Sciences (ASS), 2004  

- 3rd Prize, Excellent Research Work, ASS, 2003  

- 2nd Prize, China Young Translators Contest, Translators Association of China (TAC), 2003  

- 2nd Prize, Excellent Intelligence Work, General Staff, ASS, 2001  

- Award of Excellent Education, Huainan Coal Mining Administrative Bureau, 2000  

- 1st Prize, China Young Translators Contest, TAC, 1995 & 1991  

 

---

 

 Memberships  

- Advanced Member, Chinese Association of Translators  

- Member, China National Bank of International Communication  

 

---

 

 Professional Experience  

 

Associate Professor of English, Academic Leader in Business English  

Nanchang Vocational University | 10/2020 Present  

- Instruct B.A. students in English-Chinese translation and other language courses.  

 

Associate Professor of English, Vice Dean, Foreign Languages College  

Guangdong Business and Technology University | 10/2019 09/2020  

- Led educational exchanges and collaborations with global institutions.  

- Supported foreign faculty with administrative guidance and resources.  

 

Professor of English-Chinese Translation  

Jilin International Studies University | 05/2018 09/2019  

- Educated B.A. and M.A. students specializing in translation.  

 

Visiting Professor of English-Chinese Translation  

Beijing International Studies University | 09/2008 05/2018  

- Focused on translating English business documents for MA and PhD candidates.  

 

Freelance English-Chinese Translator  

Beijing HiQ International Cultural Communication Co., Ltd | 04/2008 10/2019  

- Translated diverse documents for organizations like UNESCO and the International Criminal Court.  

- Interpreted for high-profile Chinese and foreign officials.  

 

Lecturer and Associate Professor of English  

Academy of Social Sciences

| 06/2003 07/2008  

- Taught MA and PhD students in English reading, writing, and translation.  

- Received accolades for excellence in teaching and student mentorship.  

 

Translator & Assistant Researcher  

Academy of Social Sciences | 04/1996 05/2003  

- Oversaw translation and proofreading for significant research projects.  

- Contributed to high-impact works on international law and social affairs.  

 

Teacher of Business English  

University of International Studies | 1993 1996  

- Developed innovative curricula for outreach business English programs.  

 

Translator & Tradesman  

East Asia Artistic Handicrafts | 09/1992 07/1993  

- Managed international correspondence and established business relationships.  

 

English Teacher  

No.12 Middle School, Huainan City | 1990 1992  

- Fostered an immersive English learning environment for middle school students.  

 

---

 

 Relevant Interests  

Translation, Law, Commerce, Tourism, Reading, Table Tennis, Billiards, Swimming.  

Open to coaching extracurricular activities, especially group discussions in English.

 

---

 

 Translated Works  

Translated over 4 million words between English and Chinese, including notable texts like Grotius's On the Law of War and Peace and various legal documents for international organizations.

 

---

 

 

宋正华

简历

 

 

姓名:宋正华

性别:男

出生年月:1968.06

民族:汉

学历(学位):硕士

专业:英语

职称:副教授

手机: 15901509456

联系地址:北京市朝阳管庄康泉小区2-2-401

Email Address: 15901509456@163.com

  

教育背景

1975.9-1980.7 安徽省无为县泉塘乡安宁小学 学生

1980.9-1983.7 安徽省无为县泉塘乡中学 学生

1983.9-1986.7 安徽省无为县蜀山高级中学 学生

1986.9-1990.7 安徽省淮北煤炭师范学院 学生

1993.9-1996.4 国际关系学院    研究生

 

其他培训情况

  辅修日语、法语

 

  

   工作经历

1990.9-1992.7 安徽省淮南矿务局第十二中学 教师

1992.8-1993.6 厦门东亚工艺品进出口公司 翻译

1996.4-2003.5 社会科学院外国外国研究部 翻译、助理研究员

2003.5-2006.9 社会科学院研究生部 英语讲师、副教授

2006.9-2007.9 玖龙纸业有限公司翻译部 经理

2008.10-2018.8 国家旅游局、文化和旅游部 调研

2018.9-2020.9  北京外国语大学、吉林外国语大学 客座教授

2020.10至今   南昌职业大学人文学院  英语副教授、商务英语学术带头人

机构会员

中国翻译协会专家会员、国际翻译协会当然专家会员;曾为联合国、国际刑事法院、美国万佛城佛经翻译会、新加坡翻译协会从事国际政治、法律、佛经等翻译

 

 

1.英语基本功扎实(1990年以基础英语、专业英语和总分第一的成绩考上研究生);口语地道、流畅(大学四年口语和文学课分别受教于英国的Sheik先生、美国的Stauffer女士和加拿大的Buss博士夫妇),多次参加国际会议和会谈的口译;书面翻译忠实、地道、流畅,受到中国翻译协会专家好评,担任北京一家大型翻译公司的译审(该翻译公司系多个外国驻华使馆及联合国等驻华机构的特聘翻译单位);能胜任口、笔头翻译和英语教学工作。

2.教学经验丰富(中学任教3年,在南京国际关系学院读研期间担任两年英语专业本科生的精读、泛读课和地方生队经贸班经贸英语教学工作以及北京国际关系学院研究生部硕士、博士研究生英语教学工作),曾获淮南矿务局系统优质课比赛优质课奖和北京国际关系学院研究生教学成果奖;英文写作流畅优美;电脑操作熟练。

 

 

1.翻译:独立完成或参与《加拿大紧急状态法》、《冲突法》等书的主要翻译工作,个人翻译近四百万字;

2.编辑:《职称评定考试英语》(38万字);

3.审校:审校《操作规程》获科研成果二等奖;

4.担任《中国国际战略》杂志英译文的翻译与校对工作,得到专家高度;

5. 给社会科学院、国防大学博士生、硕士生校对翻译材料30万字;

5. 应联合国、国际刑事法院、新加坡佛教协会、美国佛教翻译学会邀请,担任国际法及佛经等翻译工作。

 

大学期间获得英语竞赛一等奖八次;

1991、1995年获全国青年翻译比赛一等奖各一次;

2003年获得全国青年翻译比赛二等奖(一等奖空缺);

1998年荣立三等功;

2000年11月16日院研究生教学成果奖;

2003年3月日院研究成果三等奖;

2001年1月18日院科研成果三等奖;

2001年获院嘉奖一次

 中国翻译协会的专家会员,

曾获社会科学院科研成果一等奖

 

 

This user has earned KudoZ points by helping other translators with PRO-level terms. Click point total(s) to see term translations provided.

Total pts earned: 418
PRO-level pts: 382


Top languages (PRO)
English to Chinese358
Chinese to English24
Top general fields (PRO)
Tech/Engineering231
Bus/Financial59
Other29
Social Sciences20
Law/Patents16
Pts in 4 more flds >
Top specific fields (PRO)
IT (Information Technology)215
Finance (general)20
Law: Contract(s)16
Business/Commerce (general)15
Other8
Wine / Oenology / Viticulture8
Military / Defense8
Pts in 19 more flds >

See all points earned >

This user has reported completing projects in the following job categories, language pairs, and fields.

Project History Summary
Total projects3
With client feedback0
Corroborated0
0 positive (0 entries)
positive0
neutral0
negative0

Job type
Translation3
Language pairs
Chinese to English3
Specialty fields
Law (general)1
Military / Defense1
Poetry & Literature1
Other fields
Keywords: 2 times winner of No. 1 prize at China National Young Translators' Contest and one time No. 2 prize at China National Young Translators' Contest (the No. 1 prize was left unawarded)


Profile last updated
Oct 8