This site uses cookies.
Some of these cookies are essential to the operation of the site,
while others help to improve your experience by providing insights into how the site is being used.
For more information, please see the ProZ.com privacy policy.
Freelance translator and/or interpreter, Verified site user
Data security
This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a ProZ.com Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a ProZ.com Business member or Plus subscriber.
Spanish to English - Standard rate: 0.12 USD per word / 35 USD per hour English to Spanish - Standard rate: 0.12 USD per word / 35 USD per hour Portuguese to English - Standard rate: 0.14 USD per word / 35 USD per hour Portuguese to Spanish - Standard rate: 0.14 USD per word / 35 USD per hour
Source text - English A- For whom is this manual intended
This manual is written for those who aspire to work as financial analysts in banks, investment companies, insurance companies, other financial intermediaries, or in financial departments of non-financial corporations. Anyone involved or interested in the field of finance may also find this text useful. Indeed, there is a deliberate intent to make the material immediately applicable and practical. The theory is kept to a minimum in order to make room for quick access to tools of the trade.
The sequence of chapters is organized to move from theoretical and abstract concepts to practical methods, and on to specific details of analysis and empirical evidence. A similar sequence is intended for each individual chapter wherever possible. And, in each chapter a parallel is established between various financial assets, and between different reasons for financial analysis. Such parallel is not usual for finance textbooks where discussions of bond buying, stock portfolio management, bank lending, and other financial decisions are treated separately; sometimes in separate books by same authors. It is believed that the present approach of pointing out differences and similarities between various types of financial analyses may give an additional insight in understanding the field of finance.
Although the manual is not designed to emphasize theories, it can be used for university courses at the graduate level, or for advanced courses at the undergraduate level. A student must have completed introductory courses in economics, accounting, finance and possibly banking. Wherever needed, the reader is referred to introductory textbooks on these subjects.
Another intent of this manual is for this text to be useful to students and practitioners in all countries of the world, especially developing countries and economies in transition. Most of the time, the financial markets described are those of the United States. This is most appropriate because American financial markets are the largest, the most technologically advanced and the most developed in terms of organization and legislation.
Occasional mention is made of financial decision characteristics found in other countries. An example of this can be found in Chapter 5 where American GAAP accounting system is describes, criticized and compared with other accounting systems; a conclusion that may emerge is that, since GAAP and international accounting systems are not fully harmonized, there may not be a single system to recommend for each and every country. Chapter 6 may possibly be found unique in finance literature. It presents a non-western accounting system and shows its drawbacks. The critique is harsh. The purpose is to demonstrate the importance of having purposely well-conceived financial data, by showing problems that arise when the financial data is not specifically intended for business decisions. Throughout several chapters other than Chapter 6, brief observations are inserted on conditions in Russia that also demonstrate unusual conditions in financial markets. Again, the intent is not to pick on a particular country, but to allow a comparison as well as an appreciation of when things are not working properly.
The comments about characteristics in various countries and the comparison that emerges, should be especially useful to readers in other parts of world, such as in developing countries and countries in transition where economic and social progress are stifled by inadequately functioning financial markets. Naturally, such readers must have command of the English language. However, some chapters have already been translated into Russian, and translation of the remaining chapters into Russian is planned. A Russian version is seen as priority because finance professionals in countries of the former Soviet Union have a very pressing need to master western financial knowledge and skills which were not necessary under communist central planning. Translation in other languages may be considered in the future. But it isn't sure that translation is necessary because it is undeniable that English is the language of business and especially the language of finance.
Thus, the textbook is most appropriate for those who are or planning to become financial analysts. In the United States, such professionals seek to receive the title of CFA, or Chartered Financial Analyst, awarded by the Association for Investment Management and Research (AIMR). To become a Chartered Financial Analyst, it is necessary to pass a series of very demanding exams. Because of the extent of financial and non-financial information that must be compiled and processed in analytical predictive function, the formation of financial analysts is usually a lengthy one (of several years). Also, as a result, a financial analyst is usually specialized in only a few companies or industries. The specialization, in turn, gives the analyst an expertise not only in financial aspects, but in engineering, administration, production and marketing techniques as well. Because other countries have not developed professional credentials similar to CFA, AIMR is administering its tests in numerous cities throughout the world, and more CFA diplomas are soon to exist outside the United States than within, as reported by Daniel Fisher in his February 21, 2000 Forbes article entitled "Credentialer to the World".
In the remainder of this introductory chapter, the overall purpose of this writing will be developed making sure that the themes of this manual will not be oversimplified and a reader is in the appropriate frame of mind. The chapter closes with the sources of information used by finance professionals. All that follows will refer to these sources because, naturally, analysis is processing information. Knowing what information to look for and where to find it, is half the work.
See review questions Q-1A.1 to Q-1A.6 and research assignment R-1A.1
Translation - Spanish A- Hacia quién está dirigido este manual
Este manual fue escrito para aquellos que aspiran a trabajar como analistas financieros en bancos, compañías de inversiones, compañías de seguros, otros intermediarios financieros, o en los departamentos financieros de corporaciones no financieras. Cualquier persona que ya esté involucrada o que está interesada en el área de finanzas también puede beneficiarse de éste texto. En efecto, tenemos la intención deliberada de producir este material de manera de que pueda ser práctico y aplicable inmediatamente. La teoría ha sido reducida al mínimo para poder proporcionar un acceso inmediato a herramientas de la industria.
La secuencia de los capítulos fue organizada de manera de iniciarse con conceptos teóricos y abstractos y luego avanzar hacia métodos prácticos y luego hacia detalles de análisis y evidencia empírica. Una secuencia similar para cada capítulo ha sido prevista siempre y cuando sea posible. Y, en cada capítulo se ha establecido un paralelo entre varios bienes financieros, y entre diferentes razones para el análisis financiero. Este paralelo, no es usual en libros financieros donde las discusiones sobre la compra de bonos, la administración de carteras de inversiones, préstamos bancarios y otras decisiones financieras son tratadas separadamente; a veces en libros diferentes del mismo autor. Se cree que el enfoque actual de resaltar las diferencias y similitudes entre varios tipos de análisis financieros puede proporcionar un enfoque suplementario para la comprensión del área de finanzas.
A pesar de que el manual no ha sido diseñado para enfatizar teorías, se lo puede usar en curos universitarios a nivel de maestría, o en cursos avanzados a nivel licenciatura. El estudiante deber haber completado cursos preliminares en economía, contabilidad, finanzas y posiblemente uno bancario. Donde consideremos necesario, referiremos al lector a consultar libros de introducción a estos temas.
Otra intención de este manual es el de ser útil a estudiantes y profesionales en todos los países del mundo, especialmente a aquellos en países en desarrollo y en economías en estado de transición. Por lo general, sólo los mercados financieros de los Estados Unidos son discutidos. Lo cual es lo más apropiado ya que los mercados financieros Americanos son los más grandes, los más avanzados tecnológicamente y los más desarrollados en términos de organización y legislación.
Existe la mención ocasional de las características de las decisiones financieras presentes en otros países. Un ejemplo está en el Capítulo 5 en donde se describe, critica y compara el sistema de contabilidad Americano GAAP con otros sistemas contable. Debido a que el sistema GAAP y los sistemas contables internacionales no están completamente armonizados, es probable que no se pueda recomendar un solo sistema para cada uno de los países. El Capítulo 6 puede ser considerado como único dentro de la literatura financiera. Este capítulo presenta un sistema contable no-occidental y sus desventajas. La crítica es dura. Su propósito es el de demostrar la importancia de contar con datos financieros muy bien establecidos, mostrando los problemas que surgen cuando la información financiera no ha sido prevista específicamente para decisiones de negocios. Durante varios otros capítulos, sin contar con el Capítulo 6, breves observaciones han sido incluídas sobre las circunstancias en Rusia que también demuestran condiciones inusuales en mercados financieros. Una vez más, la intención no es la de enfocarse en ningún país en particular, sino la de permitir una comparación y una evaluación de cuando las cosas no están funcionando correctamente.
Los comentarios sobre las características en varios países y la comparación que surge debido a estos, deben ser especialmente útiles para lectores en otras partes del mundo, como dentro de países en desarrollo y dentro de economías en estado de transición donde el progreso económico y social es reprimido por mercados financieros que no funcionan adecuadamente. Naturalmente, tales lectores deben de tener dominio del idioma Inglés. Sin embargo, algunos capítulos ya han sido traducidos a Ruso, y la traducción de los restantes capítulos ya está planeada. Una versión Rusa es considerada una prioridad ya que profesionales financieros en países de la antigua Unión Soviética tienen una necesidad urgente de llegar a dominar conocimientos y habilidades financieras occidentales que no eran necesarias durante el planeamiento central comunista. La traducción en otros idiomas puede que sea considerada en el futuro. Aunque no hay certeza de que la traducción sea necesaria porque no se puede negar que el Inglés es el lenguaje de los negocios y especialmente de las finanzas.
Por lo tanto, este libro es más apropiado para quienes planean en convertirse en analistas financieros. En los Estados Unidos, tales profesionales buscan recibir el título de CFA, o Chartered Financial Analyst (Analista Financiero Certificado), otorgado por la Asociación para el Manejo e Investigación de Inversiones o Association for Investment Management and Research (AIMR). Para convertirse en un Analista Financiero Certificado, es necesario vencer una serie de exámenes muy exigentes. Debido a la magnitud de información financiera y no-financiera que debe ser compilada y procesada de manera analítica y predictiva, la formación de analistas financieros es usualmente bastante larga (varios años). También, como resultado, un analista financiero es por lo general especializado en solo algunas compañías o industrias. La especialización, a su vez, le dá al analista el dominio no solo en aspectos financieros, pero en ingeniería, administración, producción y también en técnicas de mercadeo. Debido a que otros países no han desarrollado credenciales profesionales similares a las de CFA, el AIMR está administrando sus exámenes en numerosas ciudades alrededor del mundo, y pronto más diplomas de CFA existirán fuera de los Estados Unidos que dentro del país, según lo reporta Daniel Fisher en su artículo titulado "Credenciales para el Mundo", o "Credentials to the World", publicado el 21 de Febrero del 2000 en Forbes.
En lo que resta de este capítulo introductorio, el propósito global de este texto será desarrollado asegurándose de que los temas de este manual no serán sobre-simplificados y el lector estará en el estado mental apropiado. El capítulo se cierra con las fuentes de información usadas por profesionales financieros. Todo lo que sigue se referirá a estas fuentes ya que, el análisis es el proceso de información. Sabiendo qué información buscar y dónde encontrarla, constituye la mitad del trabajo.
Vea las preguntas de repaso Q-1A.1 a Q-1A.6 y la tarea de investigación R-1A.1
English to Spanish: Employee Handbook Detailed field: Human Resources
Source text - English XYZ Co is committed to being an equal opportunity employer regardless of race, color, gender, religion, age, sexual orientation, national or ethnic origin, disability, marital status, veteran status, or any other occupationally irrelevant condition. This policy prohibits discrimination based on any of the factors outlined above and applies to recruitment and advertising; hiring and job assignment; promotion, demotion and transfer; discipline, layoff or termination; rates of pay and benefits; selection for training; and the application of any other human resources policy, practice, or service.
If you have questions or concerns about any type of discrimination in the workplace, you are encouraged to bring them to the attention of the Director of Human Resources. Employees may raise complaints, provide information, oppose unlawful behavior, or exercise any other protected rights without fear of reprisal, harassment, intimidation, threats, coercion or discrimination.
The Company has an Affirmative Action Program for minorities, women, disabled persons and veterans that complies with all provisions of federal, state and local laws enforcing non-discrimination in employment programs.
Retaliation Prohibited: The Company strictly prohibits retaliation against any employee, job applicant, or witness who makes a good faith complaint about harassment, discrimination, or other violation of the Company’s EEO policy or who provides information during an investigation. Any employee in violation of this policy is subject to disciplinary action.
Overall responsibility for the Company’s Equal Employment Opportunity Programs and Affirmative Action Compliance activities is assigned to the Human Resources Department.
Translation - Spanish XYZ Co está comprometido a ser un empleador con igualdad de oportunidades de trabajo sin importar la raza, color, sexo, religión, edad, orientación sexual, nacionalidad, origen étnico, discapacidad, estado civil, condición de veterano, o cualquier condición irrelevante al empleo. Esta norma prohíbe la discriminación basada en cualquiera de los factores mencionados antes y se aplica al reclutamiento y publicidad; contratación de empleados; ascensos, descensos y transferencias; acciones disciplinarias, despidos o recortes de personal; compensación y beneficios; selección de personal para entrenamiento; y la aplicación de cualquier otra norma, práctica o servicio de recursos humanos.
Si tiene preguntas o inquietudes sobre cualquier tipo de discriminación en su lugar de trabajo, le recomendamos que los discuta con el Director de Recursos Humanos. Los empleados pueden levantar quejas, proporcionar información, oponerse a comportamiento ilegal, o ejercitar cualquier derecho legal protegido sin ningún miedo a represalias, acoso, intimidación, amenazas, coerción o discriminación.
La Compañía tiene un Programa de Acción Afirmativa para minorías, mujeres, personas discapacitadas y veteranos que cumple con todas las leyes locales, estatales y federales que prohíben la discriminación en programas de empleo.
Prohibidas las represalias: La Compañía prohíbe estrictamente las represalias en contra de cualquier empleado, solicitante de empleo, o testigo quien levanta una queja de buena fe sobre cualquier acoso, discriminación u otra violación de las normas de Igualdad de Oportunidades de Trabajo de la Compañía o quien proporciones información durante una investigación. Cualquier empleado que viole esta normativa está sujeto a acciones disciplinarias.
La responsabilidad general del Programa de Igualdad de Oportunidades de Trabajo y el cumplimiento de las actividades de Acción Afirmativa de la Compañía la tiene el Departamento de Recursos Humanos.
English to Spanish: Technical Telecommunications Software Translation Detailed field: Computers: Software
Source text - English 1 – Button «Exit» is intended to exit the program. At that current connection with internal network BTS cancels. Subscribers registered in the internal network re-register in the external network.
2 – Button «Reset hardware» is intended to reset mobile stations during their incor-rect operation. There is no need in this procedure during normal operation. Con-nection with internal network BTS does not cancel during reset mobile stations procedure, and registered subscribers do not exit this network. For 1 … 2 seconds KC key calculation process may be disturbed, and network may forbid establishing process of incoming and outgoing calls.
3 – Button «Reorder windows» is intended to reset dimensions and position of windows 3, 4, 5, 9 (Fig.1). Windows 6, 8 (Fig.1) will disappear from the display.
4 – Button «Manufacturers sets» is intended to reset manufacturer’s settings of the system. At that, initial color palette and filters of the displayed messages for the protocol window, reset of the initial positions and dimensions of the windows 3, 4, 5, 9 (Fig.1), set up of the moment of beginning of audible file recording upon «Connect» command, and reset of controls 11-19 (Fig.6) are initiated.
5 – Button «Settings» is intended to call «Parameters» window of settings and re-configuration of the system (see «Parameters» window of settings and reconfigura-tion of the system).
6 – Button «by IMSI» is intended to switch on selection mode on IMSI identifica-tion. At that the system will not allow registration in the internal network for those subscribers that are not listed in the «Target list» (see Target list «Target list»). This mode is the basic selection mode of the system. It considerably decreases load upon active stations, but at the same time you need to know IMSI of the subscriber of interest.
7 – Button «by IMEI» is intended to switch on selection mode upon subscriber’s IMЕI. In this mode system works in the same way as for button 6. This selection mode may be used together with selection upon IMSI or separately. When both modes IMSI + IMEI are used together, the subscriber will be registered in the in-ternal network when its registration is allowed (not forbidden) (see Target list «Target list») and both identifications coincide.
Translation - Spanish 1 – El botón tiene como finalidad el salir del programa. La conexión ac-tual con la red interna BTS se cancela. Los usuarios registrados en la red interna se re-registran en la red externa.
2 – El botón tiene como finalidad el reiniciar las estaciones móviles cuando operan incorrectamente. Este procedimiento no es necesario du-rante la operación normal. La conexión con las redes internas BTS no se cancela durante el procedimiento de reinicio de las estaciones móviles, y los usuarios regis-trados no salen de esta red. El proceso de cálculo de la clave Kc puede ser inte-rrumpido por 1…2 segundos, y la red puede impedir el proceso de entrada y salida de llamadas.
3 – El botón tiene como finalidad el restablecer las di-mensiones y posición de las ventanas 3, 4, 5, 9 (Fig.1). Las ventanas 6, 8 (Fig.1) desaparecerán de la pantalla.
4 - El botón tiene como finalidad el restablecer la confi-guración de fábrica del sistema. En este caso, se inician los procesos de restableci-miento de la paleta de colores y filtros iniciales de los mensajes visibles en la ven-tana de protocolo, restablecer las posiciones y dimensiones iniciales de las venta-nas 3, 4, 5, 9 (Fig.1), configurar el momento de inicio de la grabación de archivos audibles con el comando , y restablecer los controles 11-19 (Fig.6).
5 – El botón tiene como finalidad el abrir la ventana de configura-ciones y reconfiguraciones del sistema (vea ventana de configuraciones y reconfiguraciones del sistema).
6 – El botón tiene como finalidad el cambiar el sistema a modalidad de selección con la identificación de IMSI. Así, el sistema no permitirá el registro en la red interna de usuarios que no estén listados en la (vea ven-tana de objetivos ). Esta modalidad es la modalidad básica de se-lección del sistema. Causa una disminución considerable de la carga en las estacio-nes activas, pero es necesario saber el IMSI del usuario de interés.
7 – El botón tiene como finalidad cambiar el sistema a modalidad de selección con el IMEI del usuario. En esta modalidad el sistema trabaja de la mis-ma manera que con el botón 6. Esta modalidad de selección puede ser usada en conjunto con la selección por IMSI o por separado. Cuando ambas modalidades IMSI + IMEI son utilizadas conjuntamente, el usuario será registrado en la red in-terna cuando su registro sea permitido (no rechazado) (vea Lista de Objetivos ) y ambas identificaciones coincidan.
More
Less
Experience
Years of experience: 27. Registered at ProZ.com: Jul 2000.
I'm a professional translator/interpreter with 11 years experience specializing in: Business, Financial, Marketing, Technical and Legal translations.
I was born in Bolivia and raised in Brazil, and came to the United States at age 16 with a Fullbright Scholarship to complete my college education. I graduated in 2000 with a BS degree and 2004 with an MBA from US universities. Since 1996 I've lived, studied and worked in the US while periodically spending time in my home country of Bolivia.
I have complete fluency in South American Spanish, Brazilian Portuguese and American English.
I'm fortunate to be self-employed as a Freelance Translator and am available to meet your most demanding needs in terms of time, availability and quality.
I look forward to working with you and please do not hesitate to contact me with any questions!