Spanish to Esperanto: Agua en la Luna - Akvo en la Luno | |
Source text - Spanish Uno de los principales sueños de la Humanidad ha sido siempre alcanzar las estrellas, y ese logro comienza por la conquista de la Luna: aunque el hombre ya la ha pisado, no hay ninguna base autosuficiente en ella. No obstante, uno de los problemas más complicados con los que se encuentran los científicos a la hora de organizar viajes interplanetarios es el elevado coste que supone vencer el campo gravitatorio de la Tierra. De este modo, llevar el material necesario para crear una colonia lunar resultaría carísimo. Por ello, la mejor opción es encontrar los elementos allí. En nuestro satélite se construirían las naves que después viajaran a Marte u otros lugares del Sistema Solar. | Translation - Esperanto Unu el la ĉefaj revoj de la homaro ĉiam estis iri al la steloj, kaj ĝia realigo komencas kun la konkero de la Luno: malgraŭ ke la homo jam surpiedis ĝin, ne ekzistas memzorga bazo tie. Tamen, unu el la plej komplikaj problemoj trovataj de la sciencistoj kiam oni organizas interplanedajn vojaĝojn, estas la multkosta foriro el la gravita kampo de la Tero. Tiel, kunporti la necesajn materialojn por krei lunan kolonion estus multekostega. Do, la plej bona elekto estas trovi tiajn materialojn en la loko. Sur nia satelito oni konstruus la spacoŝipojn, kiuj poste vojaĝus al Marso aŭ al aliaj lokoj de la Suna Sistemo. |
Italian to Spanish: Introduzione alla superconduttività - Introducción a la superconductividad | |
Source text - Italian Si definiscono superconduttori quei materiali che, al di sotto di una data temperatura di transizione, non oppongono alcuna resistenza al passaggio della corrente elettrica ed espellono (completamente o in parte) i campi magnetici presenti al loro interno (effetto Meissner). La temperatura critica dipende dalla natura del materiale, dalla quantità di impurezze dislocate al suo interno, dalla presenza di campi magnetici e dalla densità di corrente che attraversa il materiale. Questi fattori ostacolano l'instaurarsi della superconduttività e abbassano la temperatura critica. | Translation - Spanish Por superconductor se entiende aquel material que, por debajo de una temperatura de transición dada, no opone resistencia alguna al paso de la corriente eléctrica y expulsa (por completo o en parte) los campos magnéticos que están presentes en su interior (efecto Meissner). La temperatura crítica depende de la naturaleza del material, de la cantidad de las impurezas contenidas, de la presencia de campos magnéticos y de la densidad de corriente que atraviesa el material. Estos factores dificultan el establecimiento del estado superconductor y reducen la temperatura crítica. |
Esperanto to Italian: Du hajkoj, kiujn mi verkis - Due haiku che ho scritto | |
Source text - Esperanto
muziko sonas
animo sin troviĝas
larmo eliras.
en mandelbrota,
ŝercema numerĝangal'
ĉuoj kaŝludas.
| Translation - Italian
una musica suona
l'anima trova se stessa
sfugge una lacrima.
nella scherzosa
foresta di numeri di Mandelbrot
le domande giocano al nascondino.
|
Esperanto to Spanish: Du hajkoj, kiujn mi verkis - Dos haikus que escribí | |
Source text - Esperanto
en mandelbrota,
ŝercema numerĝangal'
ĉuoj kaŝludas.
muziko sonas
animo sin troviĝas
larmo eliras.
| Translation - Spanish
en la juguetona
selva de números de Mandelbrot
las preguntas juegan al escondite.
una música suena
el alma se encuentra a sí misma
una lágrima se escapa.
|
English to Spanish: The construction of the Space Shuttle Columbia - La construcción del transbordador espacial Columbia | |
Source text - English Construction began on Columbia in 1975 primarily in Palmdale, California. Columbia was named after the Boston-based sloop Columbia captained by American Robert Gray, who explored the Pacific Northwest and became the first American vessel to circumnavigate the world; the name also honored Columbia, the Command Module of Apollo 11. After construction, the orbiter arrived at John F. Kennedy Space Center on March 25, 1979, to prepare for its first launch. On March 19, 1981, during preparations for a ground test, five workers were asphyxiated during a nitrogen purge, resulting in two deaths.
| Translation - Spanish La construcción del Columbia comenzó en 1975, principalmente en Palmdale, California. Recibe su nombre del balandro Columbia, originario de Boston y capitaneado por el estadounidense Robert Gray, que exploró la costa oeste norteamericana y se convirtió en el primer navío estadounidense en dar la vuelta al mundo; el nombre es a su vez un homenaje al Columbia, el módulo de mando del Apolo XI. Terminada la construcción, el transbordador llegó al Centro Espacial John F. Kennedy el 25 de marzo de 1979, para iniciar los preparativos para su primer lanzamiento. El 19 de marzo de 1981, durante los preparativos de una prueba en tierra, cinco trabajadores resultaron asfixiados mientras se realizaba un vaciado de nitrógeno en la instalación, falleciendo dos de ellos. |