Working languages:
Spanish to English
Spanish to Dutch
English to Dutch

Berry Prinsen
speedy and reliable

Marbella, Andalucia, Spain
Local time: 21:18 CEST (GMT+2)

Native in: Dutch Native in Dutch
  • Give feedback
  • Send message through ProZ.com
Feedback from
clients and colleagues

on Willingness to Work Again info

This service provider is not currently displaying positive review entries publicly.

No feedback collected
Account type Freelance translator and/or interpreter
Data security Created by Evelio Clavel-Rosales This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a ProZ.com Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a ProZ.com Business member or Plus subscriber.
Affiliations This person is not affiliated with any business or Blue Board record at ProZ.com.
Services Translation, Interpreting, Editing/proofreading, Voiceover (dubbing), Subtitling
Expertise
Specializes in:
Art, Arts & Crafts, PaintingPoetry & Literature
Cinema, Film, TV, DramaGeneral / Conversation / Greetings / Letters
Government / PoliticsHistory
Tourism & TravelHuman Resources
JournalismSports / Fitness / Recreation

Rates
Spanish to English - Standard rate: 0.10 EUR per word / 35 EUR per hour
Spanish to Dutch - Standard rate: 0.10 EUR per word / 35 EUR per hour
English to Dutch - Standard rate: 0.10 EUR per word / 35 EUR per hour
Dutch to English - Standard rate: 0.10 EUR per word / 35 EUR per hour

KudoZ activity (PRO) PRO-level points: 20, Questions answered: 23
Portfolio Sample translations submitted: 3
English to Dutch: Dr. Rath Health Foundation
Source text - English
[1]
Supplying these cells daily with sufficient nutrients can prevent illnesses.

[2]
The purpose of the Dr. Rath Health Foundation is to establish a world wide health care system before the year 2020 enabling people to benefit form a safe, effective and payable natural health care.

[3]
The Dr. Rath Health Foundation tries to attain her aim ‘a new health care system before 2020’ by means of several activities.

[4]
Information Service

[5]
During these meetings the results of the most recent scientific researches as well as the effect of nutrients on our body will be examined

[6]
An example is the ‘Codex Alimentarius-commission’ of the UN. This commission tries already for years to bring about a world wide ban on many natural treatment methods. The Dr. Rath Health Foundation is continuously fighting against this and many other improper actions within the pharmaceutical world.

[7]
Within Europe the Dr. Rath Health Foundation has organised a special ‘referendum campaign’. With the aid of this campaign we want to collect one million signatures in order to incite the EU to hold a referendum on natural healing methods. With this referendum we want to bring about that the right to free access to natural healing treatments will become law.

[8]
In the United States we go against the wish of President Bush to reform the medical liability. Through this reform the products of the pharmaceutical industry should be protected against judicial charges concerning serious side effects of these medicines. The foundation also strives to prevent changes in the law that would endanger free access to natural healing methods.

[9]
In Africa we fight to protect everybody’s right of treatment by traditional healers. For centuries these healers offer a health care based on totally natural treatments and health preparations. However nowadays the interests of the pharmaceutical industry are an enormous threat for these healers. In order to stop this threat the Foundation is actively promoting and distributing information on natural healing methods amongst the local population.

[10]
Discover the value of cellular medicine for your own health and that of others and keep the people around you also informed about this. You can gain and extend this knowledge by visiting our websites, read our books and other publications (a lot of this is free of charge available on the internet) or by following courses on cellular health.

[11]
Collaborate with us on health projects in your neighbourhood
Keep us informed about present and future (trial-) projects in your neighbourhood serving to support the health of the population in a natural way. Perhaps we can be of help with these activities.

[12]
The Dr. Rath Health Foundation website offers information enabling you to contact your local MP and to inform him about natural healing methods. With the help of our information you can also encourage him to campaign for the right for admission to natural healing methods.

[13]
Do you want to contribute to the implementation of anew health care system and thus help to collects signatures? In that case contact the Dr. Rath Health Foundation in order to sign up as a voluntary for the signature campaign.
Translation - Dutch
[1]
Als deze cellen dagelijks worden voorzien van voldoende voedingsstoffen, kunnen ziekten worden voorkomen.

[2]
De Dr. Rath Health Foundation heeft als doel om vóór het jaar 2020 overal ter wereld een nieuw gezondheidszorgsysteem in te richten, dat alle mensen in staat stelt volledig gebruik te maken van een veilige, effectieve en betaalbare natuurlijke gezondheidszorg.

[3]
De Dr. Rath Health Foundation probeert haar doel ‘een nieuw gezondheidszorgsysteem vóór 2020’ door middel van meerdere activiteiten te bereiken.

[4]
Informatieverstrekking en voorlichting

[5]
Tijdens deze bijeenkomsten wordt onder meer ingegaan op de meest recente wetenschappelijke onderzoeksresultaten naar de werking van voedingsstoffen in ons lichaam

[6]
Een voorbeeld hiervan is de ‘Codex Alimentarius-commissie’ van de Verenigde Naties. Deze commissie probeert al jaren een wereldwijd verbod op vele natuurlijke behandelmethoden te bewerkstelligen. De Dr. Rath Health Foundation strijdt voortdurend tegen deze en andere ongeoorloofde praktijken binnen de farmaceutische wereld.

[7]
Binnen Europa heeft de Dr. Rath Health Foundation een speciale ‘referendumcampagne’ georganiseerd. Met behulp van deze campagne willen we één miljoen handtekeningen verzamelen, waarmee we de Europese politiek zullen oproepen tot het houden van een referendum over natuurgeneeswijzen. Met dit referendum willen we bereiken dat het recht op een vrije toegang tot natuurlijke geneeswijzen wettelijk wordt vastgelegd.

[8]
In de Verenigde Staten richten we ons tegen de wens van president Bush om de medische aansprakelijkheid te hervormen. Door middel van deze hervorming zouden de producenten van farmaceutische geneesmiddelen moeten worden beschermd tegen juridische aanklachten inzake ernstige, soms dodelijke bijwerkingen van deze medicijnen. Tevens voert de stichting actie om wetswijzigingen te voorkomen, die de vrije toegang tot natuurgeneeswijzen in gevaar zouden brengen.

[9]
In Afrika zetten we ons ervoor in ieders recht op behandeling door traditionele genezers te beschermen. Al eeuwenlang bieden deze genezers een gezondheidszorg die is gebaseerd op geheel natuurlijke behandelmethoden en gezondheidspreparaten. De belangen van de farmaceutische industrie vormen echter vandaag de dag een grote bedreiging voor deze genezers. Om deze bedreiging te stoppen, houdt de stichting zich actief bezig met het promoten en verspreiden van informatie over natuurlijke behandelmethoden onder de lokale bevolking.

[10]
Ontdek welke waarde cellulaire geneeskunde heeft voor uw eigen gezondheid én voor die van anderen en breng de mensen in uw omgeving ook van deze informatie op de hoogte. U kunt deze kennis opdoen en uitbreiden door onze websites te bezoeken, onze boeken en andere publicaties te lezen (waarvan een groot deel gratis online beschikbaar is) of door het volgen van cursussen op het gebied van cellulaire gezondheid.

[11]
Werk samen met ons aan gezondheidsprojecten in uw omgeving
Stel ons op de hoogte van huidige en toekomstige (proef)projecten in uw omgeving, waarmee men de gezondheid van de bevolking op natuurlijke wijze wil ondersteunen. Wellicht kunnen wij bij deze initiatieven van dienst zijn.

[12]
De website van de Dr. Rath Health Foundation biedt informatie die u in staat stelt om contact op te nemen met uw politieke vertegenwoordigers en hen te informeren over natuurlijke behandelmethoden. Ook kunt u hen met behulp van onze informatie stimuleren zich in te zetten voor het recht op een vrije toegang tot natuurgeneeswijzen.

[13]
Wilt u iets bijdragen aan de invoering van een nieuw gezondheidszorgsysteem en daarom meehelpen met het verzamelen van handtekeningen? Geef u dan bij de Dr. Rath Health Foundation op als vrijwilliger voor de handtekeningencampagne.
Spanish to Dutch: carta del presidente
Source text - Spanish
Bruselas, 7 de octubre de 2002.



Estimado socio:

Tras mi reciente nombramiento como Presidente de la CAMARA OFICIAL DE COMERCIO DE ESPAÑA EN BELGICA Y LUXEMBURGO, me dirijo a Ud. para ponerle al corriente de los propósitos que pretendo llevar a cabo, con el consenso del Consejo de Administración:

Entiendo que las actividades de la Cámara deben tener en cuenta las prioridades siguientes:

-Recabar una mayor participación de los socios en las Comisiones de trabajo.
-Poner a disposición de los socios las aplicaciones de nuevas tecnologías.
-Estrechar la colaboración con Cámaras provinciales y locales en Bélgica y Luxemburgo.

Estos objetivos, estimo, dan respuesta a las expectativas de la mayoría de los miembros de la entidad y tienden a incrementar la calidad de sus servicios. Además, estos objetivos abundan, y complementan, los ya contemplados en la etapa anterior.

Por otra parte, nuevos proyectos deben animar la vida de la Cámara. Nuevas iniciativas que, sería deseable, surgieran, en la medida de lo posible, de entre los socios.

Es mi intención, hacer de la Cámara la herramienta profesional, que le ayude a conseguir los objetivos económicos de su empresa. Sólo con una buena comunicación entre Ud. y los órganos de gestión de esta institución, se puede lograr el grado de eficacia que Ud. espera de nosotros.

Quedo a su entera disposición y aprovecho la ocasión para enviarle un cordial saludo.


Juan RODRÍGUEZ-VILLA
Presidente
Translation - Dutch


Brussel, 7 oktober 2002



Geacht lid,

Na mijn recente benoeming tot voorzitter van de OFFICIËLE SPAANSE KAMER VAN KOOPHANDEL IN BELGIË EN LUXEMBURG, richt ik mij tot u teneinde u op de hoogte te stellen van de plannen die ik, met instemming van de raad van commissarissen, wil uitvoeren.

Ik ben van mening dat de Kamer van Koophandel tijdens het ontplooien van haar activiteiten de volgende prioriteiten in acht moet nemen:

-Een grotere deelname van de leden in de werkcommissies.
-Toepassingen van nieuwe technologieën ter beschikking stellen aan de leden.
-De samenwerking tussen provinciale en plaatselijke Kamers van Koophandel in België en Luxemburg bevorderen.

Deze doelstellingen geven volgens mijn mening een antwoord op de verwachtingen van het merendeel der leden van onze organisatie en zullen de kwaliteit van de diensten van de Kamer van Koophandel doen toenemen. Bovendien complementeren deze doelstellingen datgene wat reeds in de voorgaande periode is overwogen.

Tevens moeten nieuwe projecten het leven van de Kamer van Koophandel animeren. Nieuwe initiatieven die, voor zover mogelijk, opkomen uit de rijen der leden.

Het is mijn bedoeling van de Kamer van Koophandel een professioneel werktuig te maken dat u behulpzaam is bij het bereiken van de economische doelstellingen van uw bedrijf. Alleen met een goede communicatie tussen u en de bestuursorganen van deze organisatie kan de graad van efficiëntie bereikt worden welke u van ons verwacht.

Geheel en al tot uw beschikking verblijf ik met vriendelijke groet,


Juan RODRÍGUEZ-VILLA
Voorzitter

Spanish to English: El mercado de vending
Source text - Spanish
3. Análisis de Mercado

El Mercado de Vending

El vending consiste en la venta de productos a través de máquinas expendedoras. El mercado de vending, se divide, desde un punto de vista legal, en dos grandes grupos: tabaco y otros productos. Esta sección trata exclusivamente del mercado de vending de productos distintos del tabaco, en especial del vending de bebidas y productos de alimentación.

Este mercado se divide (i) según el tipo de productos que venden las máquinas expendedoras, en máquinas de bebidas calientes, bebidas frías y alimentos sólidos y snacks, y (ii) según el lugar donde se encuentra instalada la máquina, en vending cautivo o privado y en vending público. El Grupo Serventa opera tanto en la familia de bebidas calientes como en la de bebidas frías y en la de alimentos sólidos y snacks, y se concentra fundamentalmente en el mercado cautivo, que representó en el año 2005 aproximadamente el 65% de las ventas.

Las máquinas de bebidas calientes elaboran la bebida en su interior a partir de las materias primas necesarias, mientras que las máquinas de bebidas frías y las de alimentos sólidos sólo realizan la expedición de la bebida o alimento, que ha sido previamente envasado por el fabricante.

Como se puede observar en los siguientes gráficos, en el año 2003, último año para el qué existen cifras publicadas, la mayor parte de la facturación provenía de las máquinas de bebidas frías. Las máquinas de bebidas calientes representaban la mayor parte del parque de máquinas de España (56,6%), aunque las que experimentaban mayor crecimiento, tanto en facturación como en número de máquinas, eran las de alimentos sólidos.

DISTRIBUCIÓN DE LA FACTURACIÓN (2003) EVOLUCIÓN DE LA FACTURACIÓN(€ MN)

Fuente: DBK.

Esta evolución refleja la tendencia creciente a comer en el lugar de trabajo y a diferentes horas del día (a media mañana y por la tarde), frente a tendencias anteriores en las que los usuarios de vending consumían café principalmente a primera hora de la mañana y después de comer. Esta tendencia está favoreciendo, además, el crecimiento del consumo per capita de vending en España.

3. Análisis de Mercado

EVOLUCIÓN DEL PARQUE DE MÁQUINAS EN ESPAÑA
2001 2002 2003 TACC

B. Calientes 140.500 144.000 163.000 7,7%

B. Frías 84.000 85.000 87.000 1,8%

A. Sólidos 29.000 31.000 38.000 14,5%

Total 253.500 260.000 288.000 6,6%
TACC: Tasa Media de Crecimiento Compuesto.
Fuente: DBK.

El vending público es que se lleva a cabo en espacios públicos (tales como hospitales, aeropuertos o estaciones de servicio o de ferrocarril). Las máquinas de vending público suelen ser explotadas junto con el titular de las instalaciones en las cuales están situadas, que percibe una parte del precio de venta. El precio de los productos ofertados a través de este canal suele ser muy superior al de las máquinas de vending privado, ya que el consumidor lo compara con el precio de los productos en un establecimiento hostelero, al contrario que en el vending privado cuyos precios son comparados con los precios en supermercados. Las máquinas dedicadas al vending público tienden a necesitar ser renovadas con mayor frecuencia debido al desgaste que se produce tanto por la exposición al vandalismo como por la climatología. Así, el factor de reposición y el de mantenimiento son claves a la hora de distinguir la calidad de unas compañías frente a otras.

El vending cautivo o privado es el que se desarrolla en espacios cerrados como empresas, organismos públicos o colegios. Las máquinas de vending privado no sólo no suelen ser explotadas junto con el titular de las instalaciones, sino que en ocasiones el cliente subvenciona a sus empleados parte del precio de las consumiciones. En este subsector las máquinas tienen una mayor duración y su reposición tiende a realizarse en el momento en el que el cliente lo solicita, si bien estas máquinas, debido a su buen estado de conservación, suelen reutilizarse.

El mercado de vending privado o cautivo en España supone casi un 70% del total de las máquinas expendedoras de bebidas y alimentos. Sin embargo, el mercado de vending público es más importante en facturación (€484mn vs. €350mn en 2003) debido al mayor precio de las consumiciones y, sobre todo, al diferente mix de productos. Así, es mayor el porcentaje de máquinas de bebidas frías en lugares abiertos al público, mientras que la tendencia cambia para las máquinas de bebidas calientes, con un precio por unidad muy inferior. Desde la perspectiva de la rentabilidad, los altos cánones que se deben pagar por el uso de instalaciones abiertas al público, unido a la mayor frecuencia de renovación del parque de máquinas, hacen que el vending público resulte, por norma general, menos rentable.

DISTRIBUCIÓN DEL PARQUE DE MÁQUINAS EN FUNCIÓN DE SU UBICACIÓN 2003
BEBIDAS CALIENTES BEBIDAS FRÍAS ALIMENTOS SÓLIDOS


Fuente: DBK.

Translation - English
3. Market Analysis

The Vending Market

Vending consists of selling products through vending machines. This market is divided from a legal point of view in two large groups: tobacco and other products. This section is only about the vending market other than tobacco and especially vending of drinks and food.

This market is divided (1)according to the product sold in the vending machine; in vending machines for warm drinks, cold drinks, food and snacks, and (11) according to the place where the machine is installed; in captive or private vending or in public vending. The Serventa Group operates in the hot drink sector as well as in the cold drink sector and also in the food and snack sector. They are mainly focused on the captive market, representing approximately 65% of the sales in 2005.


Hot drink vending machines prepare the drink inside the machine from the necessary raw materials, whereas cold drink vending machines and food vending machines only supply the drink or food that has previously been packaged by the manufacturer.

As seen in the charts below, most of the turnover during 2003 (the last year that figures were published) originated from the cold drink machines. Hot drink machines formed the larger part of the vending machines in Spain (56.6%) although the biggest growth, as well in turnover as in number of machines, was seen in food vending machines.

TURNOVER DISTRIBUTION (2003) TURNOVER DEVELOPMENT (€ MN)

Source: DBK.

This development shows the growing trend to eat at the work place and at different times of the day (at midday and in the afternoon), compared with previous trends where those who used vending machines mainly drank coffee in the early hours of the morning and after a meal. This trend also favours the per capita consumption in Spain.

3. Market Analysis

DEVELOPMENT OF THE MACHINERY POOL IN SPAIN
2001 2002 2003 TACC

Hot drinks 140,500 144,000 163,000 7.7%

Cold drinks 84,000 85,000 87,000 1.8%

Food 29,000 31,000 38,000 14.5%

Total 253,500 260,000 288,000 6.6%
CAGR: Compound Average Growth Rate.
Source: DBK.

Public vending is carried out in public spaces (such as hospitals, airports, petrol stations or train stations). Public vending machines are normally exploited by the owner of the premises where the vending machine is installed, said owner receives a share of the turnover. The price of the products supplied through this channel is normally much higher than prices of products obtained through private vending, due to the fact that the consumer compares these prices to the other products obtained on these premises. In private vending however prices are compared with what one has to pay in a super market. Machines for public vending normally need renewing more frequently due to the wear and tear produced by being exposed to vandalism as well as the weather. Replacement and maintenance are thus key issues when comparing the quality of one company with the other.

Captive or private vending is carried out in enclosed areas such as company premises, public entities or schools. Private vending machines are not only exploited by the owner of the premises, sometimes the client pays part of the consumption price for his employees. In this sub-sector, machines have a longer life and replacement is normally made on request of the client, although these machines, due to their good condition, are normally reused.

The private or captive vending market in Spain is almost 70% of the total of beverage and food vending machines. However, the public vending market is more important in terms of turnover (€484 million vs. €350 million in 2003) due to a higher price of the articles and, above all, to the different mix of products. Hence the percentage of cold drinks vending machines in open public spaces is higher, whereas the trend changes for hot drinks vending machines, with a much lower price per unit. From a profitability point of view, the high taxes that have to be paid for the use of premises open to the public, plus the higher frequency of machine replacements result in a lesser profitability of public vending machines.

DISTRIBUTION OF MACHINE UNITS BY LOCATION 2003
HOT DRINKS COLD DRINKS FOOD


Source: DBK.


Glossaries word storer
Experience Years of experience: 54. Registered at ProZ.com: Jun 2000.
ProZ.com Certified PRO certificate(s) N/A
Credentials N/A
Memberships N/A
Software Adobe Acrobat, Microsoft Excel, Microsoft Word
Website http://clients.mercuryin.es/prinsen/
Bio
Freelance writer/translator specialised in light hearted prose, sports, music and politics. Over thirty years of experience working for a wide variety of Dutch and English language publications in Spain.
Also worked as writer/translator for the now defunct Senator International Publishers, a subsidiary company of Centurion Press in London and Poinsettia Enterprises, a publisher of pop music and sports magazines.
At present I work for Temperament, a monthly magazine published in Spain for Dutch speaking residents and contribute to a weekly short story magazine in The Netherlands.
Rates for translations 0.07 euro cent per word based on target language. Rates for writing prose 0.10 euro cent per word.
Keywords: sports, music, light hearted prose, politics, tourism, children\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\'s books, translator, freelance,


Profile last updated
Sep 13, 2009



More translators and interpreters: Spanish to English - Spanish to Dutch - English to Dutch   More language pairs