This site uses cookies.
Some of these cookies are essential to the operation of the site,
while others help to improve your experience by providing insights into how the site is being used.
For more information, please see the ProZ.com privacy policy.
Translations Dutch into English, Spanish into English and vv. Very competitive rates, 4500-5000 words/day.
Account type
Freelance translator and/or interpreter, Verified site user
Data security
This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a ProZ.com Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a ProZ.com Business member or Plus subscriber.
Affiliations
This person is not affiliated with any business or Blue Board record at ProZ.com.
Dutch to English - Rates: 0.07 - 0.12 USD per word / 30 - 60 USD per hour Spanish to English - Rates: 0.07 - 0.12 USD per word / 30 - 60 USD per hour English to Dutch - Rates: 0.07 - 0.12 USD per word / 30 - 60 USD per hour Spanish to Dutch - Rates: 0.07 - 0.12 USD per word / 30 - 60 USD per hour English to Spanish - Rates: 0.07 - 0.12 USD per word / 30 - 60 USD per hour
Dutch to Spanish - Rates: 0.07 - 0.12 USD per word / 30 - 60 USD per hour
My native languages are: English, Dutch and Spanish.
I enjoy translating, it comes naturally to me.
I am a person of Dutch descent, parents were both Dutch, I was born in the Netherlands, however, my parents emigrated to Venezuela when I was a baby.
I grew up in Caracas, Venezuela; at home we spoke Spanish, and some Dutch.
At school we learned English also, 1 hour a day from American teachers, who did not speak Spanish; the expectation was that we should be able to speak English proficiently at the end of the 6th grade, and most of us did.
I have spoken English all my life and cannot remember a time when I did not speak or read and write English.
Later, in my early twenties, I learned to read and write Dutch, was married to a Dutchman; I learned the language going to class in Holland and living and working in the country for many years.
I speak Dutch fluently (with a slight Spanish accent!), and write it grammatically correct. I have a thorough knowledge of the language, also understanding its double meanings and all the abbreviations, of which there are many.
I am an avid book reader and I read books in most languages I know.
Over the span of my life I worked mainly in International Trade, as export manager, both in the textile and the dairy industry.
I lived and worked in many countries due to personal reasons and political circumstances in several countries I lived in.
In all places of employment I was the translator/interpreter (almost by default); I translated documents as needed, which were mainly contracts and other legal documents, and performed as interpreter in business discussions, press conferences, etc, as (unofficial) part of my employment obligations.
Interpreting and translating are like a second nature to me, it occurs naturally and I enjoy it very much.
Since 1997 I have worked as interpreter at the Court House in the County in which I live, and in an adjacent County.
I have also done countless translations for the Court, businesses, lawyers, doctors, etc.
I am active as interpreter in both Court Houses on a very regular basis, and I worked as telephone interpreter for a global company - not anymore though, they didn't pay my invoices (after intervention by Proz they have paid me in full).
Usually I work on translations for different outsourcers in the following pairs:
Dutch>English,
Dutch>Spanish,
Spanish>Dutch,
English>Dutch,
English>Spanish,
Spanish>English.
Currently most of my work consists of translatios of IT documents and tenders, financial and legal documents from Dutch into English.
I specialize in legal documents and financial reports; history and literature; IT documents and of course general translations like: birth or marriage certificates, contracts, brochures, editorials, travel programs, etc.
This user has earned KudoZ points by helping other translators with PRO-level terms. Click point total(s) to see term translations provided.