This site uses cookies.
Some of these cookies are essential to the operation of the site,
while others help to improve your experience by providing insights into how the site is being used.
For more information, please see the ProZ.com privacy policy.
Sworn translator, also M.A. of History and French (University of Hamburg)
Account type
Freelance translator and/or interpreter
Data security
This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a ProZ.com Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a ProZ.com Business member or Plus subscriber.
Affiliations
This person is not affiliated with any business or Blue Board record at ProZ.com.
French to German: Loire-Schloss Chinon (Text für HistoPad) General field: Social Sciences Detailed field: History
Source text - French "Voici la ""grande salle"", pièce d’apparat la plus importante du palais d’Henri II Plantagenêt. Ce vaste palais est construit au milieu du 12e siècle lorsque Chinon devient la capitale des possessions continentales des Plantagenêt.
À cette époque, Henri II est à la tête d’un empire puissant qui s’étend de l’Écosse aux Pyrénées. D’abord duc de Normandie puis comte d’Anjou, il agrandit son territoire en épousant la duchesse Aliénor d’Aquitaine en 1152, dont le mariage précédent avec le roi de France Louis VII vient d’être annulé.
Henri II séjourne souvent à Chinon. En 1172, il y rassemble ses barons pour les fêtes de Noël, qu’il passe chaque année dans une résidence différente. Le banquet a lieu dans cette vaste salle où tout est fait pour impressionner et mettre en valeur le pouvoir des Plantagenêt.
La reconstitution s’inspire des résultats des fouilles archéologiques ainsi que d’autres palais de l’époque, car il ne reste rien de cette salle aujourd’hui."
Translation - German "Dies ist der „Große Saal“, wichtigster Prunksaal im Palast Heinrichs II. Plantagenet. Dieser weitläufige Palast wurde Mitte des 12. Jhs. errichtet, als Chinon zur Hauptstadt des Kontinentalbesitzes der Plantagenets wurde.
In jener Zeit stand Heinrich II. einem mächtigen Reich vor, das sich von Schottland bis zu den Pyrenäen erstreckte. Er war zunächst Herzog der Normandie, anschließend Graf von Anjou und vergrößerte sein Territorium 1152 durch die Heirat mit Herzogin Eleanor von Aquitanien, deren frühere Ehe mit dem französischen König Ludwig VII. kurz zuvor annulliert worden war.
Heinrich II. hielt sich häufig in Chinon auf. 1172 versammelte er hier seine Barone zu Weihnachtsfeierlichkeiten, wie er sie jedes Jahr in einer anderen Residenz abhielt. Das Bankett fand in diesem weitläufigen Saal statt, wo alles darauf angelegt war, zu beeindrucken und die Macht der Plantagenets zu unterstreichen.
Die Rekonstruktion inspiriert sich aus den archäologischen Ausgrabungen sowie aus anderen Palästen jener Epoche, da heute keine Spuren von diesem Saal überdauert haben."
French to German: Paris City Tour General field: Other Detailed field: Tourism & Travel
Source text - French "Bienvenue à bord du Paris City Tour.
Nous partons pour un extraordinaire voyage dans la ville Lumière.
Vous allez voir les plus beaux monuments de Paris et découvrir les quartiers qui font le charme de la ville des amoureux.
Votre tablette HistoPad vous accompagne pendant tout le parcours. Laissez-vous guider, et à chaque étape de notre tour, cliquez sur l'écran pour en savoir plus sur l'extraordinaire histoire de Paris !
Pour s'amuser en famille, ne manquez pas la chasse au trésor ni le Selfie de votre Paris City Tour.
Gardez votre ceinture attachée et... ""Bon voyage !"" [en français dans le texte]"
Translation - German "Willkommen an Bord Ihrer Paris City Tour.
Lassen Sie uns aufbrechen zu einer fabelhaften Reise durch die Stadt der Lichter!
Mit uns werden Sie die schönsten Monumente von Paris sehen und Viertel entdecken, die den ganzen Charme der berühmten Stadt der Liebenden ausmachen.
Ihr HistoPad-Tablet begleitet Sie dabei den gesamten Weg über. Folgen Sie einfach unserer Führung und tippen Sie bei jeder Etappe unserer Tour auf den Bildschirm, um mehr über die außergewöhnliche Geschichte von Paris zu erfahren!
Für noch mehr Spaß mit der ganzen Familie sollten Sie sich die Schatzsuche nicht entgehen lassen. Und auch ein Selfie von Ihrer Paris City Tour darf nicht fehlen!
Also schnallen Sie sich an und … „Bon voyage!“ [en français dans le texte]"
More
Less
Translation education
Other - staatl. gepr. Übersetzerin (Oberschulamt Karlsruhe)
Experience
Years of experience: 27. Registered at ProZ.com: May 2007. Became a member: May 2007.
French to German (Bundesverband der Dolmetscher und Übersetzer) German to French (Bundesverband der Dolmetscher und Übersetzer) German to French (German Courts) French to German (German Courts) French to German (Oberschulamt Karlsruhe (staatl. Prüfung))
German to French (Oberschulamt Karlsruhe (staatl. Prüfung))
Get help on technical issues / improve my technical skills
Stay up to date on what is happening in the language industry
Help or teach others with what I have learned over the years
Buy or learn new work-related software
Bio
Öffentl. bestellte und beeidigte Übersetzerin für Französisch->Deutsch->Französisch, M.A. in Geschichte und Französisch, übersetzt Texte unterschiedlicher Art. 20 Jahre Erfahrung als Übersetzerin.
Traductrice assermentée (Francais->Allemand->Francais), M.A. en Histoire et Francais, traduit les textes les plus divers. 20 années d'expérience dans les différents domaines.
Sworn translator (French->German->French), M.A. in History and French, translates various texts. 20 years of translation experience in different fields of expertise.
Broschüren, Prospekte, Kataloge / brochures, catalogues, prospectus
Websites / Sites Internet
Gebrauchsanweisungen / Instructions d'utilisation/Instructions for use
Audioguides / Guides audio
AGB / Conditions générales/ Terms of sale
Fachtexte / Textes spécialisés / Specialized texts
Spezialgebiete / Champs de compétence / Fields of expertise:
Wirtschaft, Handel, Marketing, Politik, Recht (allgemein), Geschichte, Kunstgeschichte, Literatur, Musik / économie, commerce, marketing, politique, droit (général), histoire, histoire de l'art, littérature, musique / economics, commercial, marketing, politics, law (general), history, history of art, litterature, musics
Wichtig für meine Arbeit / Ma priorité dans le travail
Genauigkeit bei der Textbearbeitung / un travail de texte exact et détaillé
Einhaltung des zeitlichen Rahmens / le respect des délais
Welche kulturellen Besonderheiten verbergen sich hinter dem simplen Wortlaut? / Faire ressortir les connotations culturelles derrière les mots
This user has earned KudoZ points by helping other translators with PRO-level terms. Click point total(s) to see term translations provided.