This site uses cookies.
Some of these cookies are essential to the operation of the site,
while others help to improve your experience by providing insights into how the site is being used.
For more information, please see the ProZ.com privacy policy.
Freelance translator and/or interpreter, Verified member
Affiliations
This person is not affiliated with any business or Blue Board record at ProZ.com.
Services
Translation, Website localization, Software localization, Editing/proofreading, MT post-editing, Training
Expertise
Specializes in:
Computers: Systems, Networks
Computers: Software
Patents
Electronics / Elect Eng
Linguistics
Physics
Telecom(munications)
IT (Information Technology)
Also works in:
Mathematics & Statistics
Metrology
Automation & Robotics
Science (general)
Law: Contract(s)
Engineering (general)
Computers: Hardware
Medical: Instruments
Psychology
Medical (general)
Education / Pedagogy
Energy / Power Generation
Mechanics / Mech Engineering
Automotive / Cars & Trucks
Government / Politics
International Org/Dev/Coop
Human Resources
More
Less
Volunteer / Pro-bono work
Open to considering volunteer work for registered non-profit organizations
Rates
German to English - Rates: 0.09 - 0.20 EUR per word / 30 - 75 EUR per hour Russian to English - Rates: 0.10 - 0.22 EUR per word / 35 - 60 EUR per hour French to English - Rates: 0.08 - 0.10 EUR per word / 25 - 40 EUR per hour
16 projects entered 3 positive feedback from outsourcers
Project Details
Project Summary
Corroboration
Translation Volume: 4 days Completed: Dec 2008 Languages: Russian to English
12000 words: computerised test procedure manual, +training course slides
2 part-job for same client, from PDF files:
1) user manual for computerised remote testing procedure for tax inspectors, and
2) 120 Powerpoint slides from training course on software service provision.
Completed in 4 days.
Translation Volume: 2.5 words Completed: Oct 2008 Languages: German to English
Voice-overs for science videos on web
Voice-over scripts and chapter summaries for 2 short videos (c. 10 mins long) on the Deutsche Forschungsgemeinschaft website, for science education purposes.
Links to English versions:
http://dfg-science-tv.de/en/projects/run-lola-run.html
http://dfg-science-tv.de/en/projects/the-human-machine.html
Translation Volume: 25000 words Completed: Jun 2008 Languages: German to English
MIcroprocessor manual for radar system plus radar system itself
Detailed manual and design specification for microprocessor system for a radar system. Completed to deadline in Trados/Word, and Tageditor.
Computers: Hardware, Computers: Systems, Networks, Electronics / Elect Eng
positive Blue Board outsourcer (0 to 5 entries): I recommend Geoff because of a good translation and delivery on time.
Editing/proofreading Volume: 15 days Completed: May 2008 Languages: Russian to English
20,000 word software manual for planning repairs to power stations
13k words proofreading, 7k words translation. Detailed operating manual including description of software and flowcharts, complex tables containing engineering terms. Research required for plethora of acronyms.
Energy / Power Generation, Engineering: Industrial, Computers: Software
No comment.
Translation Volume: 55000 words Duration: Sep 2007 to Nov 2007 Languages: German to English
Expert Opinion on Telecomms case - 55k words
Complicated Expert Opinion on a dispute between two telecomms companies over rights to payments. Job was supplied in several tranches, over the two months. Client and end customer very satisfied with results.
Electronics / Elect Eng, Telecom(munications)
positive Blue Board outsourcer (5 to 10 entries): Highly responsive, meticulous translator
Translation Volume: 4600 words Completed: Jul 2007 Languages:
Urgent patent dispute document from scanned files
Complicated source but with reference materials provided, turned around in less than 48 hours from scanned documents. Customer very pleased with translation and service in general.
Medical: Pharmaceuticals, Chemistry; Chem Sci/Eng
positive Blue Board outsourcer (20 to 50 entries): Excellent work delivered on time under tight deadline pressure. I recommend Geoff
Translation Volume: 14000 words Completed: Jun 2007 Languages:
Technical Project Flowchart in 11 Excel Worksheets
Complex task with many short headings and little context, covering a range of technical areas including electronic testing, assembly, QA inspection and assembly-line production. Completed to deadline with no errors detected by independent proofer.
Engineering (general), Electronics / Elect Eng
No comment.
Translation Volume: 3000 words Completed: Jun 2007 Languages: German to English
Urgent telecom system design proposal + specs.
Completed to tight deadline mostly from scanned document
Translation Volume: 760 words Completed: Jun 2007 Languages: German to English
750 word section of SAP Manual
A short job completed to deadline, included proof-reading of English. Client contacted directly via ProZ.
SAP, IT (Information Technology), Computers: Software
No comment.
Editing/proofreading Volume: 8500 words Completed: Jun 2007 Languages: Russian to English
Evaluation of 17 Test Translations, 500 words each, multiple langs.
Evaluation and assessment of test translations each of 500 words on average, from Russian, French and German to English. Varied subject matter: EU law on concrete technology, business terms and conditions, pacemaker monitoring system instructions, section of printer manual, software help file.
Computers: Software, Government / Politics, Medical: Instruments
No comment.
Editing/proofreading Volume: 300 words Completed: Jun 2007 Languages: French to English
Powerpoint source file on Payroll software
Accounting, Computers: Software, Marketing
No comment.
Translation Volume: 120 pages Completed: May 2007 Languages:
120 page translation of complex control system manual
Very complex project including transfer of files between Trados and SDLX and translation of embedded Excel tables.
Electronics / Elect Eng, Computers: Software
No comment.
Translation Volume: 1200 words Completed: Mar 2007 Languages: German to English
4 page consultancy contract.
A one-off job for a private individual; prompt payment, professional and business-like attitude.
Law: Contract(s), Manufacturing
No comment.
Translation Volume: 1600 words Completed: Mar 1989 Languages: German to English
German to English (Chartered Institute of Linguists) German to English (SOAS (School of Oriental and African Studies - Univ. of London)) Russian to English (A Level Grade A/A)
Memberships
N/A
Software
Adobe Acrobat, Dreamweaver, memoQ, MemSource Cloud, Microsoft Excel, Microsoft Word, Audacity/CoolEdit, Passolo, Powerpoint, SDLX, Trados Studio
Stay up to date on what is happening in the language industry
Help or teach others with what I have learned over the years
Improve my productivity
Bio
English:
I'm a native English speaker, based in SE England, with BSc in Electronics, (with technical German option), plus eight years' professional experience in electronics industry.
I also have a PhD in computational linguistics (automatic speech recognition) and 20+ years' experience in academic and commercial research covering automatic speech recognition, programming in C/C++, speech perception, computer animation, linguistic theory, and acoustic phonetics. I have several publications in these fields.
I have been a Translation Tutor for German-to-English on the University College London MSc in Technical Translation since October 2007. (Formerly at Imperial College until Oct 1st 2013) With German to British Insitute of Linguists' Intermediate Standard and 15 years' freelance experience all told, I offer high-quality, on-time translation of patents,technical documents, scientific papers, as well as contracts and general documents from German, French and Russian to English.
My specialist fields are (semiconductor) electronics, information technology / Comp. Sci. incl. software localisation, speech and signal processing,electrical engineering esp. automation and control, fibre optics and lasers, telecommunications, software documentation, and related fields.
References available from previous and existing clients (including RWS Group) and Technical Translation Agency GmbH, Austria.
This user has earned KudoZ points by helping other translators with PRO-level terms. Click point total(s) to see term translations provided.