Working languages:
English to Romanian
Greek to Romanian
Romanian to Greek

Mihaela Balta
Fast and accurate

Bucharest, Bucuresti
Local time: 11:12 EET (GMT+2)

Native in: Romanian 
Feedback from
clients and colleagues

on Willingness to Work Again info

This service provider is not currently displaying positive review entries publicly.

No feedback collected
Account type Freelance translator and/or interpreter, Identity Verified Verified site user
Data security Created by Evelio Clavel-Rosales This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a ProZ.com Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a ProZ.com Business member or Plus subscriber.
Affiliations This person is not affiliated with any business or Blue Board record at ProZ.com.
Services Translation, Editing/proofreading, Software localization, Subtitling
Expertise
Specializes in:
Law: Taxation & CustomsComputers: Systems, Networks
Law (general)Economics
Business/Commerce (general)Computers (general)
Law: Contract(s)Accounting
Government / PoliticsTelecom(munications)

Rates
English to Romanian - Standard rate: 0.04 EUR per word / 25 EUR per hour
Greek to Romanian - Standard rate: 0.04 EUR per word / 25 EUR per hour
Romanian to Greek - Standard rate: 0.07 EUR per word / 40 EUR per hour

KudoZ activity (PRO) PRO-level points: 95, Questions answered: 46, Questions asked: 79
Project History 3 projects entered

Blue Board entries made by this user  0 entries
Payment methods accepted PayPal, Money order
Portfolio Sample translations submitted: 4
Greek to Romanian: Internet Banking
Source text - Greek
winbank phone

Κάντε τις τραπεζικές και χρηματιστηριακές σας συναλλαγές, εύκολα και γρήγορα, 24 ώρες το 24ωρο, 365 ημέρες το χρόνο!


Ακολουθείστε τα 4 απλά βήματα:




  1.  Καλέστε στο 801-802-803-804 (με ελάχιστη χρέωση αστικής συνδιάλεξης) ή στο 210-3288000 (αν τηλεφωνείτε από κινητό ή από το εξωτερικό).

  2.  Ακούστε το μενού επιλογών και επιλέξτε αν:


    • Θα μιλήσετε με τον τραπεζικό μας αντιπρόσωπο,

    • Θα συνεχίσετε με το Σύστημα Αυτόματης Φωνητικής Απόκρισης με προμαγνητοφωνημένα μηνύματα.

  3.  Για να εκτελέσετε συναλλαγές, πρέπει προηγουμένως να “αναγνωριστείτε”:

Translation - Romanian
winbank phone

Efectuaţi tranzacţiile dumneavoastră bancare şi bursiere, uşor şi rapid, 24 de ore din 24, 365 de zile pe an!


Urmaţi 4 paşi simpli:




  1.  Sunaţi la 801-802-803-804 (cu taxă minimă pentru convorbirea urbană) sau la 210-3288000 (dacă sunaţi de pe mobil sau din străinătate).

  2.  Ascultaţi meniul de opţiuni şi alegeţi dacă:


    • Veţi vorbi cu reprezentantul dumneavoastră bancar,

    • Veţi continua în sistemul de răspuns vocal automat cu mesaje preînregistrate.

  3.  Pentru a efectua tranzacţii, trebuie mai întâi să “fiţi recunoscut”:

English to Romanian: Pledge of Receivables Agreement
Source text - English
4. Perfection of Security and Further Security
4.1 The Pledgor hereby irrevocably and unconditionally undertakes to take all action and to make all registrations, notifications and filings and to execute any amendment or supplement to, or variation, modification or replacement of, this Agreement necessary and/or reasonably desirable in relation to this Agreement, in particular with regard to the perfection, maintenance and protection of the Pledge. In addition to acting on its own initiative, the Pledgor shall from time to time, at the request of the Security Agent take all such action as the Security Agent may reasonably require to perfect, maintain and protect the security pursuant to this Agreement.
4.2 This Agreement shall become effective between the Parties at the Effective Date. In order to perfect the Pledge, make it opposable to third parties and gain first priority rank, the Pledgor shall, promptly upon signing this Agreement:
(a) mark in its books the Receivables as being pledged. In the case of electronic bookkeeping, such notice may be replaced by a symbol or abbreviation which clearly refers to the full text of such notice by electronic link. In any event, the recording in the company books must be made in accordance with the laws of Romania and in such manner so as to ensure that any person inspecting the books and records becomes aware of the Pledge;
(b) notify the Assigned Debtors of the Pledge (in form and substance in compliance with the specimen attached hereto as Schedule A) and deliver to the Security Agent executed confirmation notices of the Assigned Debtors; and
(c) register with the Electronic Archive the Pledge created hereunder in favour of the Pledgee and provide the Security Agent with all documents and evidence relating thereto, and take all other actions necessary or desirable to effect, perfect and maintain the Pledge of the Receivables and provide the Security Agent with all documents and evidence relating thereto
Translation - Romanian
4. Îmbunătăţirea Garanţiei şi Garanţii Viitoare
4.1 Debitorul gajist se angajează irevocabil şi necondiţionat prin aceasta să ia toate măsurile şi să facă toate înregistrările, notificările şi completările şi să efectueze orice amendament sau supliment la, sau variaţie, modificare sau înlocuire a, acestui Contract necesare şi/sau dezirabile rezonabil referitoare la acest Contract, în special cu privire la îmbunătăţirea, întreţinerea şi protejarea Gajului. În plus faţă de acţionarea din proprie iniţiativă, Debitorul gajist, din când în când la cererea Agentului de Garantare, va lua toate aceste măsuri pe care Agentul de Garantare le poate cere în mod rezonabil pentru a îmbunătăţi, întreţine şi proteja garanţia în condiţiile acestui Contract.
4.2 Acest Contract va intra în vigoare între Părţi la Data Efectivă. Pentru a putea executa şi îmbunătăţi Gajul, pentru a-l face opozabil faţă de terţe părţi şi să câştige un rang de primă prioritate, Debitorul gajist, imediat după semnarea acestui Contract, va:
(a) marca în registrele sale Creanţele ca fiind date în gaj. În cazul registrelor electronice, o astfel de notificare poate fi înlocuită de un simbol sau abreviere care se referă clar la textul complet al unei astfel de notificări folosind o legătură electronică. În orice caz, înregistrarea în registrele companiei trebuie făcută conform legilor din România şi într-o manieră care să asigure că orice persoană care inspectează registrele şi jurnalele îşi va da seama de Gaj;
(b) notifica Debitorii Cesionaţi despre Gaj (folosind şi urmând specimenul ataşat la acest document ca Anexa A) şi va livra Agentului de Garantare o notificare de efectuare a confirmării către Debitorii Cesionaţi; şi
(c) înregistra la Arhiva Electronică Gajul creat conform acestui document în favoarea Creditorul gajist şi va furniza Agentului de Garantare toate documentele şi dovezile referitoare la aceasta şi va lua toate măsurile necesare sau dorite pentru a îndeplini, perfecta şi menţine Gajul pe Creanţe şi va furniza Agentului de Garantare toate documentele şi dovezile referitoare la aceasta.
4.3 Debitorul gajist va reînnoi înregistrarea la Arhiva Electronică menţionată în Clauza 4.1 , paragraful (b) de mai sus nu mai târziu de 60 (şaizeci) de zile înainte de fiecare a cincia aniversare a datei de înregistrare, pe baza unei împuterniciri în acest scop furnizate de Agentul de Garantare. În cazul în care înregistrarea nu este reînnoită la sau înainte de datele precizate mai sus, Agentul de Garantare va întreprinde, după propria dorinţă şi pe cheltuiala Debitorului gajist, toţi paşii necesari pentru a efectua la timp reînnoirea înregistrării
English to Romanian: Company Core Data Sheet
General field: Medical
Detailed field: Medical: Pharmaceuticals
Source text - English
The active substance of xxxx is acarbose. It is produced biologically.
Its main site of action is the small intestine. Almost none of the active substance is absorbed by the body. xxx delays the digestion of carbohydrates. This slows down the release of glucose from carbohydrates and its absorption into the bloodstream. In this way, xxx reduces the increase in blood glucose after meals. Due to the controlling effect on glucose uptake from the intestine, fluctuations in blood glucose over the day are reduced and blood glucose concentrations are lowered.
xxx does not itself induce hypoglycemia.
Translation - Romanian
Substanţa activă a xxxx este acarboza. Aceasta este produsă biologic.
Acţionează în principal la nivelul intestinului subţire. Aproape nicio substanţă activă nu este absorbită de organism. xxxx întârzie digestia carbohidraţilor. Acesta încetineşte eliberarea glucozei din carbihidraţi şi absorbirea acestora în sânge. În acest mod, xxx reduce creşterea nivelului de glucoză din sânge după masă. Datorită efectului de controlare a absorbţiei glucozei din intestin, fluctuaţiile nivelului de glucoză pe durata zilei sunt reduse, iar concentraţiile plasmatice de glucoză sunt scăzute.
xxx nu induce singur hipoglicemia.
Romanian to English: Wind power plant tender documentation
General field: Tech/Engineering
Detailed field: Energy / Power Generation
Source text - Romanian
Acest Caiet de sarcini are ca scop prezentarea informaţiilor necesare pentru achiziţionarea echipamentelor sistemului integrat de conducere şi protecţie pentru staţia electrică 110/30 kV xxxxx. Aceasta va fi folosită pentru racordarea la reţeaua de transport a parcului eolian xxxx.
Echipamentele sistemului de conducere şi protecţie livrate se vor baza pe tehnologia numerică, vor fi performante, cu funcţiile distribuite la nivel local, alcătuind un sistem cu o arhitectură ierarhizată şi deschisă, inclusiv o reţea de comunicaţie internă, cu protocol standard IEC 61850.
Componentele sistemului vor fi montate şi cablate în dulapuri metalice închise. Dulapurile vor fi testate în fabrică ca un sistem integrat. Dulapurile vor fi livrate montate şi cablate la nivel de celulă, ca parte integrantă a furniturii, în dulapuri amplasate în corpul de comandă, astfel încât acestea să poată fi racordate la echipamente primare sau la alte echipamente fără modificări ale schemelor interioare. Cablurile seriale şi cu fibre optice necesare realizării reţelei de comunicaţie interne în buclă, fiind parte integrantă din furnitura sistemului, fac de asemenea obiectul acestui caiet de sarcini.
Translation - English
This Tender Book aims to provide information required for the procurement of the integrated control and protection system equipment for the 110/30 kV xxx 1 substation. It shall be used for the connection to the transmission grid of the xxx wind power park.
The supplied protection and control system equipment shall be based on the numeric technology, they shall be efficient, with their functions distributed locally, composing a system with a hierarchic and open architecture, including an internal communication grid, with a IEC 61850 standard protocol.
The components of the system shall be mounted and cabled in closed metallic cubicles. The cubicles shall be factory tested as an integrated system. The cabinets shall be supplied mounted and cabled at a bay level, as an integrant part of the furniture, in cubicles set up in the control body, so that they can be connected to the primary equipment or to other equipment without changes of the interior diagrams. Serial and optical fiber cables required for the performance of the internal loop communication network, which are an integrant part of the system furniture, are also subject to this tender book

Translation education Bachelor's degree - Bucharest University, Foreign Languages Faculty
Experience Years of experience: 22. Registered at ProZ.com: Nov 2003.
ProZ.com Certified PRO certificate(s) N/A
Credentials English to Romanian (Romanian Ministry of Justice)
Greek to Romanian (Romanian Ministry of Justice)
Greek to Romanian (Romanian Ministry of Justice)
English to Romanian (Romanian Ministry of Culture - Central Commission for Granting Translator Certificates)
Romanian to Greek (Romanian Ministry of Justice)
Memberships N/A
Software Adobe Acrobat, Microsoft Word, Excel, Word, Powerpoint, Trados Studio
CV/Resume English (DOC)
Bio
Since 2002 freelance translator: about 16000000 words translated and reviewed
IT & Online Marketing

- Translating the Romanian interface of Yahoo for e-mail and Messenger (about 240000 words)
- Translating technical documentations and marketing brochures for IT companies such as IBM Romania or Microsoft Romania
- Translating travel and e-commerce webistes
- Translating user’s manuals for electronic devices

Medicine/Pharmaceuticals
- Collaborating with Romanian branch of Bayer company: translating Corporate Patient Information and Medicine Core Data Sheet of medicines like Androcur, Angeliq, Logest, Nebido, Glucobay, Gastrografin, clinical trials, clinical studies protocols, medicines presentation, post marketing surveillance studies for Ultravist
- Collaborating with Ariello Company for translating and reviewing Package leaflets for medicines like Sildenafil Tecnimede, Benazepril Aurobindo
- Translating medicine articles and installation guide for medical devices (medical linear accelerators)
- Translating lab test websites

Legal

- Court translator authorized by Romanian Ministry of Justice
- Collaborating with lawyers for translating contracts, legal opinions, laws and regulations
- Collaborating with the major Romanian Banks for translating internal regulations, manuals, HR documents, financial statements


Power engineering
- Collaborating with Romanian Institute for Power Engineering for translating WPPs documentations, European legislation related to green technologies, Long Terms Investments Plans for environment Projects financed by Axis 2 of SOP Environment, District heating master plans for 7 Romanian counties, tender documentations.

IT
- Translating technical documentations and marketing brochures for IT companies such as IBM Romania or Microsoft Romania
- Translating user’s manuals for electronic devices





Fields of specialization:
Business - Financial - Legal - Medical- Technology - Websites - Software -Correspondence - EU / NATO Documentation - Manuals
Keywords: juridic, economic, tehnic, financiar


Profile last updated
Oct 6, 2022