This site uses cookies.
Some of these cookies are essential to the operation of the site,
while others help to improve your experience by providing insights into how the site is being used.
For more information, please see the ProZ.com privacy policy.
Freelance translator and/or interpreter, Verified site user
Data security
This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a ProZ.com Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a ProZ.com Business member or Plus subscriber.
Affiliations
This person is not affiliated with any business or Blue Board record at ProZ.com.
English to Bulgarian: Report from the Terrace by R. Harteis * fragment General field: Art/Literary Detailed field: Poetry & Literature
Source text - English The azalia has shed its vulgar blossoms,
gone green, and incognito, back to bush.
For a month the petals hung so thick and purple
If you bit them they would stain your teeth
lLike red beets. The flowering cactus is a wreck
failed pink and lump, as though resting after
orgasm. Now the cumcuat takes center stage.
Seagulls dive bomb in attack while morning doves,
more delicate, embrace the tree with rainbow
wings and jostle the little orange eggs to the terrace.
Translation - Bulgarian Азалията хвърли семплия си цвят,
стана зелена, и незабелязана, отново храст.
Цял месец висиха цветчетата, червени, ппътни,
захапеш ли ги, ще ти боядисат зъбите
като цвекло. Преминалият кактус е руина,
помръкнало и вяло розово, като след
оргазъм. Започва настъплението на кумкват.
Гларуси пикират нападателно, а гълъбите,
по-изтънчени, обгръщат клоните с крилата си
ефирни и търкулват по терасата оранжевите яйчица.
More
Less
Translation education
Master's degree - Veliko Tarnovo University
Experience
Years of experience: 42. Registered at ProZ.com: Nov 2003.
English to Bulgarian (St. Cyril and St. Methodius University of Veliko Tarnovo)
Memberships
N/A
Software
Adobe Acrobat, Microsoft Excel, Microsoft Word, Microsoft Word, Powerpoint, Trados Studio, Wordfast
Bio
interpretation at events, translation fields: certified translation of documents, quality management, financial management, project proposals and reports, labour market and employment, children's rights, proofreading, poetry, culture, history, social affairs, travel, environment protection, technical manuals
- 32 years of experience in translation
- 18 years of experience as Alter Ego Freelance Translations;
- clients (abridged list): USAID, Know-How Fund, Open Society Club, Ruse Municipality, Ruse Regional Government, University of National and World Economy - Sofia, Ruse University, World Bank Head of Mission in Sofia, IMF Representative in Sofia, March Music Days Festival, Ruse Regional Museum of History, International Organization for Migration, Double Base Foundation, WWF Bulgaria, Arena Media
Keywords: public affairs, children, NGO, quality, management, teaching, finance, history