Working languages:
German to Hungarian
English to Hungarian

Árpád Raczkó
Ungarisch ? Kein Problem!

Gyönk, Tolna, Hungary
Local time: 11:16 CEST (GMT+2)

Native in: Hungarian Native in Hungarian
  • PayPal accepted
  • Send message through ProZ.com
Feedback from
clients and colleagues

on Willingness to Work Again info
13 positive reviews

 Your feedback
Account type Freelance translator and/or interpreter, Identity Verified Verified site user
Data security Created by Evelio Clavel-Rosales This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a ProZ.com Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a ProZ.com Business member or Plus subscriber.
Affiliations This person is not affiliated with any business or Blue Board record at ProZ.com.
Services Translation, Website localization
Expertise
Specializes in:
Mathematics & StatisticsLaw (general)
Law: Patents, Trademarks, CopyrightTourism & Travel
Engineering: IndustrialIT (Information Technology)
Engineering (general)Electronics / Elect Eng
Construction / Civil EngineeringLaw: Taxation & Customs

KudoZ activity (PRO) PRO-level points: 169, Questions answered: 82, Questions asked: 4
Blue Board entries made by this user  11 entries

Payment methods accepted Send a payment via ProZ*Pay
Portfolio Sample translations submitted: 2
German to Hungarian: Juristische Übersetzung
Detailed field: Law: Contract(s)
Source text - German
· Der vom Auftragnehmer ernannte Fachmann ist zur Ausführung der Arbeit auf dem Firmensitz des Auftraggebers in den vertraglich festgelegten monatlich 8 Tagen – täglich 8 Stunden – verpflichtet. Insofern der Auftraggeber keine Arbeitsausführung in dem geplanten Ausmaß beansprucht, wird auch in diesem Fall der Grundtarif berechnet. Bei Ausführung von Arbeiten vor Ort über den geplanten monatlichen Zeitraum hinaus ist der Auftragnehmer berechtigt diese Mehraufwendung in Rechnung
zu stellen.


· Der Auftraggeber ist verpflichtet den Auftragnehmer die konkreten Tage der aktuellen Arbeitsausführungen mindestens 15 Tage vor dem folgendem Monat mitzuteilen. Im entgegengesetzten Fall ist der Tag der Arbeitsausführung jeweils am Montag und
Freitag jeder Woche.


· Die Aktivität des Auftragnehmers erstreckt sich nicht auf Beratungsaufgaben.
In diesen Fällen sichert der Auftragnehmer die Lösungen der auftretenden aktuellen Fragen (z.B. Einstellung des Integral-Systems, Zusammenhänge mit dem angewendeten Unternehmensleitungs-System, usw.) nicht im Rahmen des
vorliegenden Vertrags.

· Die Partner respektieren gegenseitig ihre die Ausbildung der Mitarbeiter und des Know-how betreffende Investitionen, und verpflichten sich, daß sie mit dem beim anderen Partner im Arbeitsverhältnis stehenden, oder aus dem Arbeitsverhältnis getretenen Mitarbeiter, sowie dem Subunternehmer des Auftragsnehmers, innerhalb eines Geduldzeitraums von 3 Jahren nach Unterzeichnung des vorliegenden Vertrags, keinen Arbeits-, oder Auftragsvertrag anstreben. Im entgegengesetzten Fall ist der andere Partner berechtigt Schadensersatz zu verlangen, dessen Höhe 20.000 (Zwanzigtausend)
Euro beträgt.


· Der Auftragnehmer ist weder direkt noch indirekt für den vom ernannten Fachmann direkt oder indirekt verursachten Schaden verantwortlich.


4. Rechte und Pflichten des Auftragnehmers

· Der Auftraggeber stellt dem Auftragnehmer sämtliche zum Kennenlernen der gestellten Aufgabe notwendigen Daten, Informationen zur Verfügung, er behindert nicht durch Zurückhaltung der Informationen die Einhaltung der vertraglichen Aufgaben.


· Der Auftraggeber sichert dem vom Auftragnehmer ernannten Fachmann die zur Ausführung der Aufgabe notwendigen Mittel und rechtlichen Bedingungen.


· Der Auftraggeber verpflichtet sich, daß er mit dem vom Auftragnehmer ernannten Fachmann weder auf den Inhalt des vorliegenden Vertrags, noch auf ein außerhalb dessen bezügliches Gebiet keinen Vertrag abschließt.


· Bei bescheinigtem Fehlen des vom Auftragnehmer ernannten Fachmanns (Krankheit, Jahresurlaub) sind die Partner verpflichtet die vom Plan abweichenden Zeitpunkte abzustimmen. Bei längerem Fehlen ist der Auftraggeber berechtigt den Ersatz des
Fachmanns zu beanspruchen.

Translation - Hungarian
· A megbízott által kinevezett szakember a megbízó székhelyén, a szerződésben meghatározott havi 8 napon, és napi 8 órán keresztül köteles munkát végezni. Megbízott abban az esetben is jogosult az alapdíj felszámítására, Amennyiben a megbízó nem igényli a tervezett mértékű munkavégzést. A tervezett havi időtartamot meghaladó mértékű helyi munkavégzés többletráfordítását a megbízott jogosult kiszámlázni.

· A megbízó köteles a munkavégzés tényleges napjait a megbízottal legalább 15 nappal a követező hónap kezdetét megelőzően közölni. Ellenkező esetben a munkavégzés napjai minden hét hétfői és pénteki napja.

· A megbízott tevékenysége nem terjed ki a tanácsadói feladatok ellátására. Ezekben az esetekben a megbízott jelen szerződés keretein kívül biztosítja a felmerülő időszerű kérdések (pl. integrálrendszer bevezetése, az alkalmazott vezetésirányítási rendszerrel való összefüggések, stb.) megoldását.

· A felek kölcsönösen tiszteletben tartják a munkavállalóik képzésével, illetőleg a tudásbázis megszerzésével kapcsolatos befektetéseiket, és kötelezettséget vállalnak arra, hogy a másik félnél munkaviszonyban álló, vagy megszűnt munkaviszonyú munkavállalóval, valamint a megbízott alvállalkozóival jelen szerződés aláírásától számított 3 éves türelmi időszakon belül sem munka- sem megbízási szerzdőés megkötésére nem törekszenek. Ellenkező esetben a másik fél kártérítésre jogosult, amelynek összege 20.000 (húszezer) Euro.

· A megbízott sem közvetlenül, sem közvetve nem felelős az általa kinevezett szakember által közvetlenül okozott károkért.

4. A megbízott jogai és kötelezettségei

· A megbízó a megbízott rendelkezésére bocsátjaaz adott feladat megismeréséhez szükséges valamennyi szükséges adatot, információt, a szerződében foglalt feladatok ellátását nem akadályozza információk visszatartásával.

· A megbízó a megbízott által kinevezett szakember számára a feladat elvégzéséhez szükséges eszközöket, és jogi feltételeket biztosítja.

· Megbízó kötelezettséget vállal arra, hogy sem jelen szerződésben szabályozott kérdésekben, sem pedig ezen kívüli, ám ezzel összefüggő területen nem köt szerződést a megbízott által kinevezett szakemberrel

· A megbízott által kinevezett szakember igazolt hiányzása (betegség, rendes szabadság) esetén a felek kötelesek az eredeti tervhez képest eltérő időpontokat egyeztetni. Tartós hiányzás esetén a megbízó jogosult igényt bejelenteni a szakember helyettesítésére.





German to Hungarian: Makros
Detailed field: IT (Information Technology)
Source text - German
Makros: Begriffsdefinitionen
Um die Makros effektiv nutzen und erstellen zu können, sind die im Folgenden beschriebenen Begriffsdefinitionen wichtig:

Begriff
Bedeutung

Makros
Makros sind beliebige Ausschnitte aus Seiten oder Projekten, die zur weiteren Verwendung gespeichert werden. Das Schreiben von Makros bietet den Vorteil, dass die Auschnitte nicht jedes Mal erneut erstellt werden müssen, wenn eine Routinearbeit anfällt.

Seitenmakros
Makro, das aus einer oder mehreren "echten" Seiten, inklusive Seitenkopfdaten, besteht.

Fenstermakros
Makro, das einen Bereich einer Seite oder alle Objekte, die sich auf einer Seite befinden, enthält, jedoch immer ohne Seitenkopfdaten. Fenstermakros hängen beim Einfügen am Cursor und können frei in X- und Y-Richtung positioniert werden.

Symbolmakros
Wie Fenstermakros, Symbolmakros werden jedoch mit einer anderen Dateinamenerweiterung in einem separaten Verzeichnis abgelegt.

Makrokästen
Hilfsmittel, um in Makroprojekten Makros zu erzeugen und zu bearbeiten, und um Makros in Schaltplanprojekten nachzubearbeiten. Die volle Funktionalität der Makrokästen steht nur in Makroprojekten zur Verfügung: Mit Hilfe von Makrokästen werden dort die Umrisse und die Daten von automatisch zu erzeugenden Makros festgelegt.

Makroprojekte
Bestimmte Projektart, die für das Verwalten und vereinfachte Erstellen von Makros verwendet wird. Die Projektart wird in den Projekteigenschaften festgelegt. In Makroprojekten gibt es keine Querverweise, und es werden keine Verbindungen erzeugt.

Translation - Hungarian
Makrók: fogalommeghatározások

A makrók hatékony használatához, és létrehozásához rendkívül fontosak az alábbiakban leírt fogalommeghatározások:

Fogalom: Jelentés

Makrók A makrók oldalak, vagy projektek tetszés szerinti, további felhasználás céljára elmentett kivágott részlete. A makrók írása azzal az előnnyel jár, hogy rutinjellegű feladatok felmerülése esetén nem kell e részleteket minden alkalommal újból- és újból elkészíteni.

Tervlapmakrók: olyan makrók, amelyek egy, vagy több - tervlapfejet is tartalmazó - "valódi" tervlapból állnak.

Ablakmakrók: olyan makró, amely egy tervlap egyetlen területét, vagy az egy tervlapon található valamennyi objektumot tartalmazza, viszont a tervlapfejadatok nélkül. Beillesztéskor a makrók a kurzorral X- és Y- irányba szabadon mozgathatóak.

Szimbólummakrók: Az ablakmakrókhoz hasonlóak, de a szimbólummakrókat másfajta fájlnévkiterjesztéssel egy külön könyvtárba mentik el.

Makródobozok: Olyan segédeszközök, amelyekkel makróprojektekben makrókat lehet létrehozni, szerkeszteni, és kapcsolási rajz-projektekben utólagosan szerkeszteni. A makródobozok funkcióinak teljes tárháza csak makróprojektekben áll rendelkezésre: makródobozok segítségével automatikusan létrehozandó makrók váza , és adatai kerülnek benne meghatározásra.

Makróprojektek: a projektek meghatározott fajtája, amelyet makrók kezelésére, és leegyszerűsített létrehozására használnak. A projektfajtát a projekt-tulajdonságokban rögzítik. A makróprojektekben nem fordulhatnak elő kereszthivatkozások, és kapcsolatok sem jönnek létre.


Translation education Bachelor's degree - Universität Szeged (Fachübersetzer für deutsches Recht)
Experience Years of experience: 28. Registered at ProZ.com: Nov 2006.
ProZ.com Certified PRO certificate(s) N/A
Credentials German to Hungarian (Állami Nyelvvizsgabizottság, verified)
German to Hungarian (Szeged University, verified)
Memberships N/A
Software Across, FrameMaker, Microsoft Excel, Microsoft Word, Passolo, Powerpoint, SDLX, STAR Transit, Trados Studio, Wordfast
CV/Resume German (PDF)
Professional practices Árpád Raczkó endorses ProZ.com's Professional Guidelines (v1.1).
Bio
Mit meinem absolvierten BSc in öffentlichen Verwaltung, EDV Softwarebetreiber Diplom und mit mit meinem Jurastudium fühle ich mich geeignet bei Ihren Projekten nützlich mitzuwirken. Ich arbeitete 13 Jahre lang in einem Bürgermeisteramt, und tagtäglich beschäftige ich mich mit jeder Art von juristischen und protokollären Übersetzungen (Verträge, Bescheide usw.) In den letzten 3 Jahren habe ich für mehrere Übersetzungsbüros Übersetzungsarbeiten gemacht, in den meisten Fällen aus dem Deutschen ins Ungarische (z.B. AquaPR Kft, HunTrans GmbH, 24 Stunden mag Viktor Anders KG. Österreich, Argos Co. Ltd-Kraków, Esperanto Sprachservice-Brüggen, REAL Sro, Traduko Sro.-Prag). Vor allem habe ich juristische Übersetzungen, Verträge, behördliche Bescheide, Handelskorrespondenz usw. übersetzt, aber außerdem habe ich das Benutzerhandbuch einer Projektadministrationssoftware, und EDV, Mechanik, Elektrotechnik, CAD bezogene Texte übersetzt.

Ich beherrsche Star Transit XV, Star Transit PE, Passolo, Office2003 und den TRADOS 7.1 CAT Software.

Ich denke, dass meine Ausbildung, und meine Erfahrungen eine erfolgreiche Zusammenarbeit garantieren. Ich habe alles, was man für Übersetzungen braucht, und habe ein ziemlich flexiblen Preisstruktur.

Ich mag meine Arbeit, es bereitet mir ziemlich großes Spaß ins Ungarische zu übersetzen, und dabei die Schönheit der beiden Sprachen zu spüren. Wenn es nötig ist, mache ich natürlich eine Übersetzungsprobe.

Wenn Sie einen professionellen, kompetenten und preiswerten ungarischen Übersetzer suchen - wählen Sie mich!

--------------------------------------------------------------------------------------

( Árpád Raczkó - Translator) Translation services in German to Hungarian (Law (general) and other fields.)
This user has earned KudoZ points by helping other translators with PRO-level terms. Click point total(s) to see term translations provided.

Total pts earned: 169
(All PRO level)


Top languages (PRO)
German to Hungarian153
Hungarian to German8
German to French4
Hungarian4
Top general fields (PRO)
Tech/Engineering80
Other44
Bus/Financial19
Law/Patents18
Social Sciences8
Top specific fields (PRO)
Electronics / Elect Eng30
Mechanics / Mech Engineering16
Other16
Law (general)14
Forestry / Wood / Timber8
Management8
Construction / Civil Engineering8
Pts in 15 more flds >

See all points earned >
Keywords: ungarische Übersetzung, Ungarn, ungarischer Übersetzer, hungarian translation, traduction, traducere, online translation, online Übersetzung, rund um die Uhr, 24h. See more.ungarische Übersetzung, Ungarn, ungarischer Übersetzer, hungarian translation, traduction, traducere, online translation, online Übersetzung, rund um die Uhr, 24h, schnell, schnelle Arbeit, EN-HU, DE-HU, GER-HUN, Ungarn, Hungary, deutsch, englisch, english, ungarisch, german, hungarian, Übersetzung, Translation, localization, jog, jogi, közigazgatás, law, legal, juristische-, public administration, öffentliche Verwaltung, technisch, mechanical, electrical, tourism, civil engineering, Maschinenbau, Architektur, erkölcsi bizonyítvány fordítása, önéletrajz fordítása, Übersetzung, CAT-Tool, EDV, IT, low prices, best quality, beste Qualität, TM, Across, Trados, Transit, Passolo, SDLX, Sopron, Fertő-tó, Fertőszéplak, Fertőd, Pamhagen, Wallern in Burgenland, Neusiedlersee, in der nähe von Österreich, . See less.


Profile last updated
Jul 24, 2023



More translators and interpreters: German to Hungarian - English to Hungarian   More language pairs