This site uses cookies.
Some of these cookies are essential to the operation of the site,
while others help to improve your experience by providing insights into how the site is being used.
For more information, please see the ProZ.com privacy policy.
This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a ProZ.com Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a ProZ.com Business member or Plus subscriber.
English to Chinese: George Bush Intercontinental Airport / Houston
Source text - English George Bush Intercontinental Airport / Houston
The two-year airport expansion and modernization program now nearing completion in Terminals B and C represents a capital improvement investment by Continental of $240 million. Continental offers more flights to more destinations from Houston than all other airlines combined, providing over 500 daily departures to and from more than 100 cities across the U.S. and over 30 countries around the world. Daily flights are projected to increase by 25 percent in the next few years. Twice-daily nonstop flights to London, more weekly nonstop flights to London than any other airline, and daily nonstop flights to Paris. The only daily nonstop service to Tokyo, featuring the new state-of-the-art Boeing 777 aircraft.
BusinessFirst®
BusinessFirst is now available on all Continental-operated flights between Houston and London, Paris, Honolulu, Tokyo, Lima, Bogot¨¢, Quito and São Paulo.
For more information and reservations on Continental flights from São Paulo to Houston, as well as across the United States and around the world, contact your travel agent or call Continental Airlines at 0800 554 777, or book on-line at www.continental.com
Translation - Chinese 休斯敦乔治•布什国际机场
B、C候机楼为期两年的扩建和改造工程接近尾声,这是大陆航空公司投资2.4亿美元进行的设施改造项目。大陆航空公司在休斯敦机场起降的航班比其他所有航空公司的总和还要多,每天有500多个航班在休斯敦与国内外100多个城市之间飞行,服务范围覆盖30多个国家。在未来的几年里,每年的航班将增加25%。该公司每天有两个航班直飞伦敦、一个航班直飞巴黎,每周直飞伦敦的航班比其他航空公司多。该公司采用最新的波音777飞机每天直飞东京,独家提供东京直飞服务。
业务至上®
大陆航空公司现在在休斯敦与伦敦、巴黎、檀香山、东京、利马、波哥大、基多和圣保罗之间的航班上提供“业务至上”服务。
欲知详情,如果要预定大陆航空公司从圣保罗飞往休斯敦、以及该公司在美国国内和世界各地的航班,请联络旅行社,或者拨打大陆航空公司的电话:0800 554 777,也可以登录www.continental.com网站在线订票。
As a Shenzhen-based translation provider, we specialize in technical translations and localizations, covering most technical fields into and from Chinese (Simplified/Traditional). All our translators have a good command of written Chinese and English, and share engineering backgrounds. A quality assurance system enables each job to be controlled.
Rates are for estimation purposes only, and are subject to change upon review of the job.